The myth of Oisín and the land of eternal youth - Iseult Gillespie

2,632,052 views ・ 2018-01-18

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Iva Ivanova Reviewer: Anton Hikov
00:08
In a typical hero's journey,
0
8116
1465
В типичните пътешествия,
00:09
the protagonist sets out on an adventure,
1
9581
2299
главният герой започва приключение,
00:11
undergoes great change,
2
11880
1270
преминава през голяма промяна
00:13
and returns in triumph to their point of origin.
3
13150
2721
и се завръща с триумф у дома.
00:15
But in the Irish genre of myth known as Eachtraí,
4
15871
2449
В Ирландския жанр от митове, познати като Ахтри,
00:18
the journey to the other world ends in a point of no return.
5
18320
4213
пътешествието до други светове завършва до момент в който няма връщане назад.
00:22
While there are many different versions of the otherworld in Irish mythology,
6
22533
3719
Има различни версии на други светове в Ирландската митология,
00:26
the most well-known example occurs in the story of Oisín.
7
26252
3689
най-добре познатият пример се появява в историята на Ойшин.
00:29
Oisín was the son of Fionn mac Cumhaill, the leader of a group of pagan warriors
8
29941
3408
Ойшин бил сина на Фин Маккуул, лидера на група езични войни,
00:33
known as the Fianna.
9
33349
2002
позната като Финна.
00:35
As Oisín rode with his companions one day,
10
35351
1998
Един ден, докато Ойшин яздел с дружината си,
00:37
he was visited by the immortal princess Niamh.
11
37349
3458
бил посетен от безсмъртната принцеса Ниам.
00:40
The two fell instantly in love
12
40807
1904
Двамата се влюбили от пръв поглед
00:42
and Niamh put Oisín onto her white horse
13
42711
2537
и Ниам качила Ойшин на белия си кон
00:45
and rode with him to the edge of the Irish sea.
14
45248
2920
и яздила с него до крайните брегове на Ирландско море.
00:48
As they made for the horizon, the riders sunk into a golden haze.
15
48168
3781
Когато стигнали до хоризонта, ги обгърнала златна мъгла.
00:51
They came to the shores of the gleaming kingdom called Tír na nÓg.
16
51949
3879
Били пристигнали до земите на блестящо царство наречено Тир на Ног.
00:55
This was the home of the Tuatha Dé Danann, the people who ruled Ancient Ireland
17
55828
3832
Това бил домът на Туха Дей Данаан, хората които управлявали древна Ирландия
00:59
long before Oisín's time.
18
59660
3147
много преди времето на Ойшин.
01:02
From the point of his arrival, Oisín's every need was met.
19
62807
2985
Когато пристигнали, всички нужди на Ойшин били посрещнати.
01:05
He married Niamh in a grand ceremony and was welcomed into her family.
20
65792
3818
Той се оженил за Ниам с величествена церемония и бил посрещнат в семейството ѝ.
01:09
When he wished to hear music, his ears filled with bewitching tones.
21
69610
4110
Когато пожелаел да чуе музика, ушите му се изпълвали с магически тонове.
01:13
When he hungered, golden plates appeared laden with fragrant food.
22
73720
4189
Когато огладнеел се появявали златни подноси, отрупани с ароматна храна.
01:17
He admired scenes of great beauty, and colors that he had no name for.
23
77909
4651
Наслаждавал се на прекрасни гледки и непознати цветове.
01:22
All around him, the land and the people existed in a state of unmoving perfection.
24
82560
5810
Всичко около него, и земята и хората, съществували в непоклатимо съвършенство.
01:28
But what Oisín didn't know was that Tír na nÓg was the land of youth,
25
88370
3680
Това което Ойшин все още не знаел, било че Тир на Ног е земята на младостта,
01:32
in which time stood still and the people never aged.
26
92050
3752
където времето било спряло и хората никога не остарявали.
01:35
In his new home, Oisín continued to hunt and explore as he had in Ireland.
27
95802
4188
В новия си дом, Ойшин продължил да ловува и изследва, както в Ирландия.
01:39
But in the land of youth, he possessed a strange, new invincibility.
28
99990
4439
Но в земята на младостта, той притежавал безсмъртност.
01:44
At the end of each day of adventuring,
29
104429
1780
В края на всеки ден с приключения,
01:46
Oisín's wounds magically healed themselves as he slept in Niamh's arms.
30
106209
5141
раните на Ойшин магически оздравявали докато спял прегърнат от Ниам.
01:51
Although glory and pleasure came easily to Oisín in the land of youth,
31
111350
4251
Славата и удоволствието, идвали бързо при Ойшин, в земята на младостта,
01:55
he missed the Fianna and the adventures they had in Ireland.
32
115601
3899
но тъгувал за дружината си Финна и приключенията които имали в Ирландия.
01:59
After three years in Tír na nÓg, he was struck by a deep yearning for home.
33
119500
4499
След три години в Тир на Ног, бил покушен от дълбока носталгия.
02:03
Before he embarked on his journey back, Niamh warned him
34
123999
2662
Преди да поеме обратно към дома, Ниам го предупредила,
02:06
that he must not alight from his horse to touch the earth with his own feet.
35
126661
4643
че не трябва да слиза от коня си и да стъпва на земята с краката си.
02:11
When Oisín reached the shores of Ireland,
36
131304
1967
Когато Ойшин достигнал земите на Ирландия,
02:13
it felt as if a shadow had fallen over the world.
37
133271
3326
усещал че сянка е обгърнала света.
02:16
On the hill where his father's palace lay, he saw only a ruin strewn with weeds.
38
136597
5264
Върху възвишението където бил двореца на баща му, имало само руини и треви.
02:21
His calls for his friends and family echoed from derelict walls.
39
141861
3620
Колкото и да викал приятелите и семейството си, чувал само ехо от останки.
02:25
Horrified, Oisín rode until he came upon a group of peasants working in the fields.
40
145481
4772
Ужасен, Ойшин яздил докато не достигнал група селяни работещи на полето.
02:30
They were struggling to remove a boulder from their land,
41
150253
2770
Опитвали се да преместят един речен камък от земята си,
02:33
and forgetting Niamh's warning,
42
153023
1548
и забравяйки заръката на Ниам,
02:34
Oisín leapt from his horse and rolled it away with his superhuman strength.
43
154571
4685
Ойшин слязъл от коня си и преместил камъка със свръхчовешка сила.
02:39
The crowd's cheers soon turned into shrieks.
44
159256
2836
Поздравленията на тълпата изведнъж се превърнали в писъци.
02:42
In place of the youth was an old man whose beard swept the ground
45
162092
3590
Вместо младеж той се превърнал в старец с брада до земята
02:45
and whose legs buckled under him.
46
165682
2171
и криви, слаби крака.
02:47
He cried out for Finn and the Fianna,
47
167853
2621
Заплакъл за Фин и Финна,
02:50
but the people only recognized these names from the distant past of 300 years before.
48
170474
5329
но хората познавали тези имена от много далечно минало - от преди 300 години.
02:55
Time had betrayed Oisín
49
175803
1958
Времето предало Ойшин
02:57
and his return to mortal lands had aged him irreversibly.
50
177761
4963
и завръщането му към земята на смъртните го застарило необратимо.
03:02
Throughout Irish folklore,
51
182724
1630
В Ирландския фолклор,
03:04
sightings of the land of youth have been reported in the depths of wells,
52
184354
4089
за прозорец към земята на младостта са смятани дълбоките кладенци,
03:08
on the brink of the horizon,
53
188443
2159
ръба на хоризонта,
03:10
or in the gloom of caves.
54
190602
2410
или мрака на пещерите.
03:13
But those who know the tale of Oisín tell of another vision,
55
193012
3893
Но тези които знаят историята на Ойшин, разказват друга история,
03:16
that of a shining princess carried upon the distant waves by a white horse,
56
196905
5699
за прекрасна принцеса, яздеща бял кон по далечни вълни,
03:22
still hoping for the return of her doomed love.
57
202604
3650
мечтаейки за завръщането на клетия си любим.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7