The myth of Oisín and the land of eternal youth - Iseult Gillespie

2,669,725 views ・ 2018-01-18

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sabrina Go Reviewer: Ade Indarta
00:08
In a typical hero's journey,
0
8116
1465
Tipikal perjalanan pahlawan,
00:09
the protagonist sets out on an adventure,
1
9581
2299
protagonis berangkat berpetualang,
00:11
undergoes great change,
2
11880
1270
mengalami perubahan besar,
00:13
and returns in triumph to their point of origin.
3
13150
2721
dan kembali dalam kemenangan ke tanah asal mereka.
00:15
But in the Irish genre of myth known as Eachtraí,
4
15871
2449
Namun dalam genre mitologi Irlandia yaitu Eachtraí,
00:18
the journey to the other world ends in a point of no return.
5
18320
4213
perjalanan ke dunia lain berakhir tanpa bisa kembali lagi.
00:22
While there are many different versions of the otherworld in Irish mythology,
6
22533
3719
Sementara ada banyak versi berbeda tentang dunia lain dalam mitologi Irlandia,
00:26
the most well-known example occurs in the story of Oisín.
7
26252
3689
contoh yang paling terkenal terjadi dalam kisah Oisín.
00:29
Oisín was the son of Fionn mac Cumhaill, the leader of a group of pagan warriors
8
29941
3408
Oisín adalah putra dari Fionn MacCumhaill, pemimpin kelompok pejuang pagan
00:33
known as the Fianna.
9
33349
2002
dikenal sebagai Fianna.
00:35
As Oisín rode with his companions one day,
10
35351
1998
Suatu hari saat Oisín berkuda bersama rekannya,
00:37
he was visited by the immortal princess Niamh.
11
37349
3458
ia dikunjungi oleh putri yang abadi Niamh.
00:40
The two fell instantly in love
12
40807
1904
Keduanya segera jatuh cinta
00:42
and Niamh put Oisín onto her white horse
13
42711
2537
dan Niamh menaikkan Oisín ke atas kuda putihnya
00:45
and rode with him to the edge of the Irish sea.
14
45248
2920
dan berkuda bersama ke ujung laut Irlandia.
00:48
As they made for the horizon, the riders sunk into a golden haze.
15
48168
3781
Saat mereka sampai di cakrawala, mereka tenggelam dalam kabut emas.
00:51
They came to the shores of the gleaming kingdom called Tír na nÓg.
16
51949
3879
Mereka tiba di pantai dari kerajaan yang bercahaya bernama Tír na nÓg.
00:55
This was the home of the Tuatha Dé Danann, the people who ruled Ancient Ireland
17
55828
3832
Ini adalah rumah Tuatha Dé Danann, orang- orang yang dulu berkuasa di Irlandia Kuno
00:59
long before Oisín's time.
18
59660
3147
jauh sebelum masa Oisín.
01:02
From the point of his arrival, Oisín's every need was met.
19
62807
2985
Sejak kedatangannya, segala kebutuhan Oisín terpenuhi.
01:05
He married Niamh in a grand ceremony and was welcomed into her family.
20
65792
3818
Ia menikahi Niamh dengan pesta besar dan diterima di dalam keluarganya.
01:09
When he wished to hear music, his ears filled with bewitching tones.
21
69610
4110
Ketika ia berharap mendengarkan musik, telinganya mendengar nada-nada mempesona.
01:13
When he hungered, golden plates appeared laden with fragrant food.
22
73720
4189
Ketika ia lapar, piring emas muncul penuh dengan makanan berbau harum.
01:17
He admired scenes of great beauty, and colors that he had no name for.
23
77909
4651
Ia mengagumi keindahan pemandangan dan warna-warni yang tidak ia ketahui namanya.
01:22
All around him, the land and the people existed in a state of unmoving perfection.
24
82560
5810
Di sekelilingnya, negeri dan penduduknya hidup dalam kesempurnaan yang tetap.
01:28
But what Oisín didn't know was that Tír na nÓg was the land of youth,
25
88370
3680
Namun yang tidak diketahui Oisín Tír na nÓg adalah tanah keabadian,
01:32
in which time stood still and the people never aged.
26
92050
3752
di mana waktu tidak bergerak dan orang-orangnya tidak bertambah tua.
01:35
In his new home, Oisín continued to hunt and explore as he had in Ireland.
27
95802
4188
Di rumah barunya, Oisín tetap berburu dan menjelajah sebagaimana di Irlandia.
01:39
But in the land of youth, he possessed a strange, new invincibility.
28
99990
4439
Namun di tanah keabadian, ia mendapat kekuatan baru yang aneh.
01:44
At the end of each day of adventuring,
29
104429
1780
Di setiap akhir hari penjelajahan,
01:46
Oisín's wounds magically healed themselves as he slept in Niamh's arms.
30
106209
5141
luka-luka Oisín sembuh secara ajaib sementara ia tidur dalam pelukan Niamh.
01:51
Although glory and pleasure came easily to Oisín in the land of youth,
31
111350
4251
Meski kejayaan dan kenikmatan datang dengan mudah pada Oisín di tanah keabadian
01:55
he missed the Fianna and the adventures they had in Ireland.
32
115601
3899
ia merindukan Fianna dan petualangan yang ia alami di Irlandia.
01:59
After three years in Tír na nÓg, he was struck by a deep yearning for home.
33
119500
4499
Setelah tiga tahun di Tír na nÓg, ia diserang rindu rumah yang sangat dalam.
02:03
Before he embarked on his journey back, Niamh warned him
34
123999
2662
Sebelum ia memulai perjalanan pulang, Niamh memperingatkannya
02:06
that he must not alight from his horse to touch the earth with his own feet.
35
126661
4643
bahwa ia tidak boleh turun dari kuda untuk menyentuh tanah dengan kakinya sendiri.
02:11
When Oisín reached the shores of Ireland,
36
131304
1967
Ketika Oisín mencapai daratan Irlandia,
02:13
it felt as if a shadow had fallen over the world.
37
133271
3326
rasanya seolah dunia diliputi bayang-bayang.
02:16
On the hill where his father's palace lay, he saw only a ruin strewn with weeds.
38
136597
5264
Di bukit tempat istana ayahnya berdiri, ia hanya melihat reuntuhan berumput.
02:21
His calls for his friends and family echoed from derelict walls.
39
141861
3620
Panggilannya pada teman dan keluarganya bergema dari tembok-tembok terbengkalai.
02:25
Horrified, Oisín rode until he came upon a group of peasants working in the fields.
40
145481
4772
Ketakutan, Oisín berkuda hingga ia melihat sekelompok orang bekerja di ladang.
02:30
They were struggling to remove a boulder from their land,
41
150253
2770
Mereka berusaha memindahkan batu besar dari tanah mereka,
02:33
and forgetting Niamh's warning,
42
153023
1548
dan melupakan peringatan Niamh,
02:34
Oisín leapt from his horse and rolled it away with his superhuman strength.
43
154571
4685
Oisín melompat turun dari kudanya dan memindahkan batu itu dengan kekuatannya.
02:39
The crowd's cheers soon turned into shrieks.
44
159256
2836
Sorak-sorai segera berubah menjadi jeritan.
02:42
In place of the youth was an old man whose beard swept the ground
45
162092
3590
Bukannya pemuda malahan seorang tua yang jenggotnya menyapu tanah
02:45
and whose legs buckled under him.
46
165682
2171
dan kakinya sudah lemah.
02:47
He cried out for Finn and the Fianna,
47
167853
2621
Ia meneriakkan Finn dan Fianna,
02:50
but the people only recognized these names from the distant past of 300 years before.
48
170474
5329
tapi orang-orang hanya mengenal nama tersebut dari masa 300 tahun yang lalu.
02:55
Time had betrayed Oisín
49
175803
1958
Waktu mengkhianati Oisín
02:57
and his return to mortal lands had aged him irreversibly.
50
177761
4963
dan kepulangannya ke negeri fana membuatnya tua.
03:02
Throughout Irish folklore,
51
182724
1630
Di banyak dongeng Irlandia,
03:04
sightings of the land of youth have been reported in the depths of wells,
52
184354
4089
penampakan akan negeri keabadian sudah dilaporkan ada di dasar sumur,
03:08
on the brink of the horizon,
53
188443
2159
di ujung cakrawala,
03:10
or in the gloom of caves.
54
190602
2410
atau di kegelapan gua-gua.
03:13
But those who know the tale of Oisín tell of another vision,
55
193012
3893
Tapi mereka yang mengetahui kisah Oisín menceritakan versi lain,
03:16
that of a shining princess carried upon the distant waves by a white horse,
56
196905
5699
bahwa putri bercahaya yang menaiki ombak di atas kuda putih,
03:22
still hoping for the return of her doomed love.
57
202604
3650
masih berharap akan kembalinya kekasihnya yang malang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7