Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal

هل يوجد هناك حد للتقدم التكنولوجي؟ - كليمنت فيدال

761,337 views

2016-12-19 ・ TED-Ed


New videos

Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal

هل يوجد هناك حد للتقدم التكنولوجي؟ - كليمنت فيدال

761,337 views ・ 2016-12-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المدقّق: Mohamed Salem
00:06
Many generations have felt they’ve reached the pinnacle
0
6579
2834
شعرت العديد من الأجيال أنها وصلت إلى أوج التقدم التكنولوجي.
00:09
of technological advancement.
1
9413
2166
00:11
Yet look back 100 years and the technologies we take for granted today
2
11788
5083
لكن لو عدنا 100 عام إلى الوراء،
فالتكنولوجيا التي نأخذها اليوم وكأنها من المسلّمات،
00:16
would seem like impossible magic.
3
16871
2375
كانت ستبدو مثل السحر المستحيل.
00:19
So will there be a point where we reach an actual limit of technological progress?
4
19496
6458
إذاً، هل توجد هناك نقطة
حيث نصلُ إلى حد فعلي من التقدم التكنولوجي؟
00:26
And if so, are we anywhere near that limit now?
5
26538
3458
وإذا كان الأمر كذلك، هل نحنُ الآن في مكانٍ قريبٍ من ذلك الحد؟
00:30
Half a century ago, Russian astronomer Nikolai Kardashev was asking
6
30954
4375
قبل نصف قرن،
كان الفلكي الروسي “نيكولاي كارداشيف” يطرح أسئلة مشابهة
00:35
similar questions when he came up with a way to measure technological progress;
7
35329
4583
حين جاء بوسيلة لقياس التقدم التكنولوجي،
00:40
even when we have no idea exactly what it might look like.
8
40162
3375
حتى عندما لم تكن لدينا أية فكرة بالضبط عما قد تبدو عليه التكنولوجيا.
00:44
Anything we do in the future will require energy.
9
44329
2917
سيتطلب أي شيء نقوم به في المستقبل الطاقة،
00:47
So Kardashev’s scale classifies potential civilizations,
10
47662
3792
لذلك يصنفُ مقياس "كارداشيف" الحضارات المحتملة،
00:51
whether alien civilizations out there in the universe or our own,
11
51579
3625
سواء أكانت حضارات الغرباء هناك في الكون أو في كوكبنا الأرض،
00:55
into three levels based on energy consumption.
12
55579
3417
إلى ثلاثة مستويات اعتمادًا على الطاقة المستهلكة.
00:59
The tiny amount of energy we currently consume pales
13
59537
3334
الكمية الصغيرة من الطاقة التي نستهلكها حاليًا
01:02
next to what we leave untapped.
14
62871
1917
تتضاءل بجانب ما نتركه غير مستغل.
01:04
A type I, or planetary civilization, can access all the energy resources
15
64954
5417
النوع الأول، أو الحضارة الكوكبية،
تستطيع الوصول إلى كل مصادر الطاقة من الكوكب الأم.
01:10
of its home planet.
16
70371
1542
01:12
In our case, this is the 174,000 terawatts
17
72038
4583
في حالتنا، تتلقى الأرض 174،000 تيراواط من الشمس.
01:16
Earth receives from the sun.
18
76621
1833
01:18
We currently only harness about 15 terawatts of it,
19
78746
3208
ونستغل حاليًا حوالي 15% منها فقط،
01:22
mostly by burning solar energy stored in fossil fuels.
20
82163
3708
غالبًا عن طريق حرق الطاقة الشمسية المخزنة في الوقود الأحفوري.
01:26
To approach becoming a type I civilization,
21
86579
2584
لنقترب ونصبح حضارة من النوع الأول،
01:29
we would need to capture solar energy more directly and efficiently
22
89329
3792
سنحتاجُ لالتقاط الطاقة الشمسية مباشرة وبفعالية أكثر
01:33
by covering the planet with solar panels.
23
93121
2708
من خلال تغطية الكوكب بالألواح الشمسية.
01:36
Based on the most optimistic models,
24
96371
2250
استنادًا إلى أكثر النماذج تفاؤلاً،
01:38
we might get there within just four centuries.
25
98621
3000
قد نصل إلى هناك ضمن أربعة قرون فقط.
01:41
What would be next?
26
101871
1292
ماذا سيكون بعد ذلك؟
01:43
Well, the Earth only gets a sliver of the sun’s energy,
27
103163
3500
حسنًا، تحصل الأرض على شريحة صغيرة من الطاقة الشمسية فقط،
01:46
while the rest of its 400 yottawatts is wasted in dead space.
28
106663
4333
بينما يتبدد الباقي المعادل 400 يوتاواط في الفضاء الميت.
01:51
But a type II, or stellar civilization,
29
111371
2792
لكن النوع الثاني، أو الحضارة النجمية،
01:54
would make the most of its home stars energy.
30
114163
3125
ستستهلك معظم طاقتها النجمية الأم
01:57
Instead of installing solar panels around a planet,
31
117621
2958
بدلًا من تركيب الألواح الشمسية حول الكوكب،
02:00
a type II civilization would install them directly orbiting its star,
32
120579
5000
ستركب الحضارة من النوع الثاني ألواحها مباشرة لتدور حول نجومها،
02:05
forming a theoretical structure called a Dyson sphere.
33
125579
3167
وتشكلُ هيكلا افتراضيا يدعى مغلاف او كرة دايسون.
02:09
And the third step, a type III civilization,
34
129413
2833
والمرحلة الثالثة،
ستسخر الحضارة من النوع الثالث كل طاقاتها من مجراتها.
02:12
would harness all the energy of its home galaxy.
35
132371
3125
02:16
But we can also think of progress in the opposite way.
36
136538
2708
لكن يمكننا أيضًا التفكير بنوع من التقدم في الاتجاه المعاكس.
02:19
How small can we go?
37
139413
2750
بأية وسيلة زهيدة يمكننا أن نستهلك؟
إلى تلك النهاية، عالِم الكون البريطاني "جون بارو"
02:22
To that end, British cosmologist John Barrow,
38
142329
2292
02:24
classified civilizations by the size of objects they control.
39
144621
4000
صنّف الحضارات عن طريق حجم الكائنات التي تسيطرُ عليها هذه الحضارات،
02:28
That ranges from mechanical structures at our own scale,
40
148954
3167
وتتراوح هذه من هياكل الميكانيكيا الإنشائية عند مقياسنا الخاص،
02:32
to the building blocks of our own biology, down to unlocking atoms themselves.
41
152121
4917
إلى المباني الضخمة من علم الطبيعة لدينا،
إلى تحرير الذرات لأنفسها.
02:37
We’ve currently touched the atomic level,
42
157288
2500
لقد لمسنا مؤخرًا المستوى الذري على الرغم من بقاء سيطرتنا محدودة.
02:39
though our control remains limited.
43
159788
2041
02:42
But we potentially could go much smaller in the future.
44
162121
3292
لكن يحتملُ أن نذهب إلى ما هو أصغر بكثير من ذلك في المستقبل.
02:45
To get a sense of the extent to which that’s true,
45
165663
2625
للحصول على إحساس الامتداد لما هو صحيح،
02:48
the observable universe is 26 orders of magnitude
46
168288
4125
فالكون المرصود هو قيمة أسّية تساوي 26 أكبر من حجم جسم الإنسان.
02:52
larger than a human body.
47
172413
1666
02:54
That means if you zoomed out by a factor of 10, 26 times,
48
174288
4125
يعني هذا إذا تقلصتم بما قيمته 10 قيمة أسية مضاعفة 26 مرة.
02:58
you’d be at the scale of the universe.
49
178413
2291
ستكونون عند مستوى الكون.
03:01
But to reach the minimum length scale known as the Planck length,
50
181038
3750
لكن للوصول إلى الحد الأدني من مستوى الطول، والمعروف "بوحدة طول بلانك"،
03:05
you would need to zoom in 35 times.
51
185038
3333
ستكونون بحاجة للتكبير 35 مرة.
03:08
As physicist Richard Feynman once said,
52
188371
2375
كما قال مرة الفيزيائي "ريتشارد فاينمان"، "يوجد هناك المتسع الوفير عند القاع".
03:10
there’s plenty of room at the bottom.
53
190746
2292
03:13
Instead of one or the other, it’s likely that our civilization
54
193371
3375
فبدلًا من واحد أو الأخر،
فإنه يبدو أن حضارتنا ستستمر في التطور
03:16
will continue to develop along both Kardashev and Barrow scales.
55
196746
4500
على طول مقياسي "كارداشيف وبارو".
03:21
Precision on a smaller scale lets us use energy more efficiently
56
201329
3917
ستتيحُ لنا الدقة في مقياس أصغر إلى استخدام الطاقة بفعالية أكبر
03:25
and unlocks new energy sources like nuclear fusion or even antimatter.
57
205246
4667
وتحرير مصادر طاقة جديدة، مثل الانصهار النووي،
أو حتى المادة المضادة.
03:30
And this increased energy lets us expand and build on a larger scale.
58
210288
4833
وهذه الطاقة المتزايدة تسمح لنا في التوسع والبناء على نطاق أوسع.
وثم الحضارة المتقدمة فعلاً
03:36
A truly advanced civilization then would harness both stellar energy
59
216163
4375
ستسخر كلًا من طاقة النجوم والتقنيات الذرية.
03:40
and subatomic technologies.
60
220538
1916
03:43
But these predictions weren't made just for us humans.
61
223079
2792
ولكن تم تدوال هذه التكهنات من أجل البشرية فقط.
03:46
They double as a possible means of detecting intelligent life
62
226163
3500
وتضاعفت كوسائل محتملة
في كشف الحياة الذكية في الكون.
03:49
in the universe.
63
229663
1333
03:51
If we find a Dyson sphere around a distant star,
64
231121
3250
فلو نجدُ كرة دايسون حول نجم بعيد،
03:54
that's a pretty compelling sign of life.
65
234371
2083
فهذه إشارة قاطعة لوجود حياة.
03:56
Or what if instead of a structure that passively soaked up
66
236829
3375
أو "ماذا لو؟" بدلًا من البناء الذي يمتص كل طاقة النجم بشكل سلبي،
04:00
all of a star’s energy like a plant,
67
240204
2292
مثل النبات،
04:02
an alien civilization built one that actively sucked the energy
68
242496
3875
أقامت حضارة غريبة بناءً واحدًا الذي يمتصُ الطاقة المنبعثة من النجم بفعالية
04:06
out of the star like a hummingbird?
69
246371
2167
كما طائر الطنان.
04:09
Frighteningly enough, we’ve observed super dense celestial bodies
70
249579
4167
إنه لمخيف بما فيه الكفاية، أننا لاحظنا كثافة عالية للأجرام السماوية
04:13
about the size of a planet that drain energy out of a much bigger star.
71
253746
4750
بحجم الكوكب تقريبًا
الذي يستنزفُ الطاقة خارج نجم أكبر من ذلك بكثير.
04:18
It would be much too premature to conclude that this is evidence of life
72
258829
3417
إنه لمن السابق لأوانه استنتاج
بأن هذا هو دليل لوجود حياة في الكون.
04:22
in the universe.
73
262246
1125
04:23
There are also explanations for these observations
74
263371
2417
يوجد هناك أيضًا تفسيرات لهذه الملاحظات
04:25
that don’t involve alien life forms.
75
265788
2041
التي لا تشملُ أشكال حياة الفضائيون.
04:27
But that doesn’t stop us from asking: what if?
76
267871
3042
لكن لا يمنعنا ذلك من التساؤل "ماذا لو؟"
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7