Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal

技術の進歩に限界はあるか ― ヴィダル・クレメン

759,402 views

2016-12-19 ・ TED-Ed


New videos

Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal

技術の進歩に限界はあるか ― ヴィダル・クレメン

759,402 views ・ 2016-12-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mio Yamaguchi 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Many generations have felt they’ve reached the pinnacle
0
6579
2834
今や技術の進歩が頂点に達成したと 多くの世代の人が感じています
00:09
of technological advancement.
1
9413
2166
今や技術の進歩が頂点に達成したと 多くの世代の人が感じています
00:11
Yet look back 100 years and the technologies we take for granted today
2
11788
5083
しかし 100年前を振り返れば
現在では当然と思っている技術も
00:16
would seem like impossible magic.
3
16871
2375
まるであり得ない魔法と 思われたことでしょう
00:19
So will there be a point where we reach an actual limit of technological progress?
4
19496
6458
では 実際のところ 技術の進歩に限界はあるのでしょうか
では 実際のところ 技術の進歩に限界はあるのでしょうか
00:26
And if so, are we anywhere near that limit now?
5
26538
3458
もしそうならば 私たちはその限界に 近づいているのでしょうか
00:30
Half a century ago, Russian astronomer Nikolai Kardashev was asking
6
30954
4375
半世紀前
ロシア人天文学者のニコライ・カルダシェフは 同様の問いを立てて
00:35
similar questions when he came up with a way to measure technological progress;
7
35329
4583
技術的進歩の尺度を提唱することで これに答えました
00:40
even when we have no idea exactly what it might look like.
8
40162
3375
まだ技術的進歩の尺度などというものを 誰も考えたことのない時代でした
00:44
Anything we do in the future will require energy.
9
44329
2917
将来 何をするとしても エネルギーが必要になります
00:47
So Kardashev’s scale classifies potential civilizations,
10
47662
3792
カルダシェフの尺度は 考えうる文明の姿を分類するもので
00:51
whether alien civilizations out there in the universe or our own,
11
51579
3625
宇宙人の文明であれ 人類の文明であれ
00:55
into three levels based on energy consumption.
12
55579
3417
エネルギ消費の観点から 文明を3段階に分類しました
00:59
The tiny amount of energy we currently consume pales
13
59537
3334
私たちが現在消費している エネルギーはごく少量で
01:02
next to what we leave untapped.
14
62871
1917
未だ利用されていないエネルギーに比べると 見劣りがします
01:04
A type I, or planetary civilization, can access all the energy resources
15
64954
5417
タイプ1 もしくは「惑星文明」は
自分たちの住む惑星上のエネルギーを 全て利用できます
01:10
of its home planet.
16
70371
1542
01:12
In our case, this is the 174,000 terawatts
17
72038
4583
私たちの場合で言えば太陽から入射する 174,000テラワットに相当します
01:16
Earth receives from the sun.
18
76621
1833
01:18
We currently only harness about 15 terawatts of it,
19
78746
3208
私たちは現在 その内15テラワット程度を 利用しているにすぎません
01:22
mostly by burning solar energy stored in fossil fuels.
20
82163
3708
そのほとんどが化石燃料に蓄積された 太陽エネルギーを燃やしているのみです
01:26
To approach becoming a type I civilization,
21
86579
2584
タイプ1文明に近づくには
01:29
we would need to capture solar energy more directly and efficiently
22
89329
3792
太陽エネルギーを 直接かつ効率的にとらえるために
01:33
by covering the planet with solar panels.
23
93121
2708
惑星をソーラーパネルで 覆う必要があります
01:36
Based on the most optimistic models,
24
96371
2250
もっとも楽観的なシナリオによると
01:38
we might get there within just four centuries.
25
98621
3000
わずか4世紀以内に そのレベルに到達できます
01:41
What would be next?
26
101871
1292
次は何でしょうか
01:43
Well, the Earth only gets a sliver of the sun’s energy,
27
103163
3500
地球は太陽のエネルギーのわずかばかりを 受け取っているにすぎません
01:46
while the rest of its 400 yottawatts is wasted in dead space.
28
106663
4333
残りの4x10の26乗ワットは 何もない宇宙空間に捨て去られています
01:51
But a type II, or stellar civilization,
29
111371
2792
タイプ2 もしくは「恒星文明」では
01:54
would make the most of its home stars energy.
30
114163
3125
母なる恒星が発するエネルギーの 大部分を利用できます
01:57
Instead of installing solar panels around a planet,
31
117621
2958
惑星の周りにソーラーパネルを 張り巡らせるのではなく
02:00
a type II civilization would install them directly orbiting its star,
32
120579
5000
タイプ2文明は 恒星を直接周回するような
02:05
forming a theoretical structure called a Dyson sphere.
33
125579
3167
ダイソン球と呼ばれる 想像的な構造物をつくるのです
02:09
And the third step, a type III civilization,
34
129413
2833
では第3段階は?
タイプ3文明は自分たちの住む 銀河全体のエネルギーを活用します
02:12
would harness all the energy of its home galaxy.
35
132371
3125
02:16
But we can also think of progress in the opposite way.
36
136538
2708
しかし進歩を逆方向に 考えることも可能です
02:19
How small can we go?
37
139413
2750
私たちはどれだけ小さくできるでしょうか
イギリスの宇宙学者のジョン・バロウは この視点に立って
02:22
To that end, British cosmologist John Barrow,
38
142329
2292
02:24
classified civilizations by the size of objects they control.
39
144621
4000
制御できる物体の大きさで 文明を分類しています
02:28
That ranges from mechanical structures at our own scale,
40
148954
3167
それは私たちの体の大きさ程度の 機械構造物スケールから
02:32
to the building blocks of our own biology, down to unlocking atoms themselves.
41
152121
4917
体の構成要素まで
さらには原子自体を 制御することまでに及びます
02:37
We’ve currently touched the atomic level,
42
157288
2500
原子の制御にはまだ限界があるとはいえ 今ではそのスケールに達しています
02:39
though our control remains limited.
43
159788
2041
02:42
But we potentially could go much smaller in the future.
44
162121
3292
ですが将来 さらに小さなスケールに 達する可能性もあります
02:45
To get a sense of the extent to which that’s true,
45
165663
2625
その感じを実際にあるもので 掴んでみると―
02:48
the observable universe is 26 orders of magnitude
46
168288
4125
観測可能な宇宙の大きさは 人間の大きさより26ケタ大きく―
02:52
larger than a human body.
47
172413
1666
02:54
That means if you zoomed out by a factor of 10, 26 times,
48
174288
4125
つまり あなたの体を 10の26乗倍 拡大してみると
02:58
you’d be at the scale of the universe.
49
178413
2291
宇宙の大きさになります
03:01
But to reach the minimum length scale known as the Planck length,
50
181038
3750
しかし長さの最小スケールである プランク長に達するには
03:05
you would need to zoom in 35 times.
51
185038
3333
10の35乗だけ縮小せねばなりません
03:08
As physicist Richard Feynman once said,
52
188371
2375
物理学者ファインマンはこう述べています 「最小の世界にはまだ興味深いことが多くある」
03:10
there’s plenty of room at the bottom.
53
190746
2292
03:13
Instead of one or the other, it’s likely that our civilization
54
193371
3375
どちらか一方ではなく
カルダシェフとバロウが唱える 両方向のスケールに
03:16
will continue to develop along both Kardashev and Barrow scales.
55
196746
4500
文明は発展し続けていくようです
03:21
Precision on a smaller scale lets us use energy more efficiently
56
201329
3917
小さい尺度での精密さは エネルギーをより効率的に使えるようにし
03:25
and unlocks new energy sources like nuclear fusion or even antimatter.
57
205246
4667
核融合や それどころか反物質のように 新しいエネルギー源を見出します
核融合や それどころか反物質のように 新しいエネルギー源を見出します
03:30
And this increased energy lets us expand and build on a larger scale.
58
210288
4833
増大したエネルギーにより 大きなスケールに 拡張し 構築することができます
真に高度化した文明ならば
03:36
A truly advanced civilization then would harness both stellar energy
59
216163
4375
恒星のもつエネルギーと亜原子技術の 両方を活用するかもしれません
03:40
and subatomic technologies.
60
220538
1916
03:43
But these predictions weren't made just for us humans.
61
223079
2792
これらは私たち人類に対する 予言だけではありません
03:46
They double as a possible means of detecting intelligent life
62
226163
3500
宇宙における知的生命の存在を 検出する手段でもあり得るのです
宇宙における知的生命の存在を 検出する手段でもあり得るのです
03:49
in the universe.
63
229663
1333
03:51
If we find a Dyson sphere around a distant star,
64
231121
3250
遠くの星の周りに ダイソン球を見いだせれば
03:54
that's a pretty compelling sign of life.
65
234371
2083
高度知的生命の印として 強力で説得力があるものとなります
03:56
Or what if instead of a structure that passively soaked up
66
236829
3375
もしも植物のように恒星のエネルギーを 受動的に吸収する構造物ではなく
04:00
all of a star’s energy like a plant,
67
240204
2292
もしも植物のように恒星のエネルギーを 受動的に吸収する構造物ではなく
04:02
an alien civilization built one that actively sucked the energy
68
242496
3875
ハチドリのように恒星からエネルギーを 能動的に吸い尽くす構造物を
04:06
out of the star like a hummingbird?
69
246371
2167
宇宙人文明が作ったとしたら どうなるでしょうか
04:09
Frighteningly enough, we’ve observed super dense celestial bodies
70
249579
4167
恐ろしいことに 惑星ほどの大きさの超高密度天体が
04:13
about the size of a planet that drain energy out of a much bigger star.
71
253746
4750
恐ろしいことに 惑星ほどの大きさの超高密度天体が
ずっと大きな星のエネルギーを 吸い尽くす様子がすでに観測されています
04:18
It would be much too premature to conclude that this is evidence of life
72
258829
3417
これが宇宙に生命が存在する証明だと 結論付けるにはまだ早すぎるでしょう
これが宇宙に生命が存在する証明だと 結論付けるにはまだ早すぎるでしょう
04:22
in the universe.
73
262246
1125
04:23
There are also explanations for these observations
74
263371
2417
これらの観測について 宇宙生命体とは 関係付けていない説明もあります
04:25
that don’t involve alien life forms.
75
265788
2041
これらの観測について 宇宙生命体とは 関係付けていない説明もあります
04:27
But that doesn’t stop us from asking: what if?
76
267871
3042
それでも「もしかしたら」という想像が 止むことはありません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7