Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal
기술적인 발전에 한계는 있을까? - Clément Vidal
761,337 views ・ 2016-12-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
검토: DK Kim
00:06
Many generations have
felt they’ve reached the pinnacle
0
6579
2834
많은 세대들이 자신들이
기술적 발전의 정점에
있다고 생각했습니다.
00:09
of technological advancement.
1
9413
2166
00:11
Yet look back 100 years and
the technologies we take for granted today
2
11788
5083
100년 전으로 돌아가서 본다면
우리가 오늘날 사용하거나
아무렇지도 않게 여기는 기술들은
00:16
would seem like impossible magic.
3
16871
2375
모두 불가사의한 마술로만 보이겠죠.
00:19
So will there be a point where we reach an
actual limit of technological progress?
4
19496
6458
그런데, 우리는 어떤 시점에
기술적인 진보의
실질적인 한계에 이를까요?
00:26
And if so, are we anywhere
near that limit now?
5
26538
3458
그렇다면, 우리는 지금
한계의 근처에 다다른 걸까요?
00:30
Half a century ago, Russian
astronomer Nikolai Kardashev was asking
6
30954
4375
반 세기 전, 러시아 우주비행사
니콜라이 카르다쇼프가
비슷한 질문을 하면서
00:35
similar questions when he came up with
a way to measure technological progress;
7
35329
4583
기술적인 한계가 무엇일지
제대로 모르는 상태에서도
기술의 발전 정도를 알 수 있는
방법을 알아냈습니다.
00:40
even when we have no idea exactly
what it might look like.
8
40162
3375
00:44
Anything we do in the future
will require energy.
9
44329
2917
우리가 미래에 하는 모든 것은
에너지가 필요할 것이므로
00:47
So Kardashev’s scale classifies
potential civilizations,
10
47662
3792
카르다쇼프의 척도는
에너지 소비에 근거하여
00:51
whether alien civilizations out there
in the universe or our own,
11
51579
3625
우주 밖 외계 문명이나 우리 문명 등
00:55
into three levels based
on energy consumption.
12
55579
3417
가능한 문명들을 세 단계로 분류합니다.
00:59
The tiny amount of energy we currently
consume pales
13
59537
3334
현재 우리가 소비하는
아주 작은 양의 에너지는
01:02
next to what we leave untapped.
14
62871
1917
거의 아무것도 아닌 수준입니다.
01:04
A type I, or planetary civilization, can
access all the energy resources
15
64954
5417
첫 번째 유형의 문명,
즉 행성 내 문명은
자신의 행성에 있는
모든 에너지 자원을 활용합니다.
01:10
of its home planet.
16
70371
1542
01:12
In our case, this is the
174,000 terawatts
17
72038
4583
우리의 경우라면 십칠만사천 테라와트로
01:16
Earth receives from the sun.
18
76621
1833
지구가 받는 태양 에너지입니다.
01:18
We currently only harness about
15 terawatts of it,
19
78746
3208
우리는 현재 15 테라와트를 쓰는데
01:22
mostly by burning solar energy
stored in fossil fuels.
20
82163
3708
대부분 화석 연료에 저장된
태양 에너지를 태우는 것입니다.
01:26
To approach becoming
a type I civilization,
21
86579
2584
첫 번째 유형의 문명에
도달하기 위해서는
01:29
we would need to capture solar energy
more directly and efficiently
22
89329
3792
태양 에너지를 더욱 직접적이며
효율적으로 잡아내야만 합니다.
01:33
by covering the planet with solar panels.
23
93121
2708
예를 들어 지구를
태양광 전지판으로 덮는 거죠.
01:36
Based on the most optimistic models,
24
96371
2250
가장 낙관적인 가설에 근거하면
01:38
we might get there
within just four centuries.
25
98621
3000
앞으로 4세기 정도면 도달할 것입니다.
01:41
What would be next?
26
101871
1292
다음은 뭘까요?
01:43
Well, the Earth only
gets a sliver of the sun’s energy,
27
103163
3500
지구는 태양 에너지의
아주 일부만 받습니다.
01:46
while the rest of its 400 yottawatts
is wasted in dead space.
28
106663
4333
400 요타와트의 나머지는
텅 빈 우주공간으로 날아갑니다.
01:51
But a type II, or stellar civilization,
29
111371
2792
하지만 두 번째 유형의 문명,
즉, 행성 간 문명에서는
01:54
would make the most
of its home stars energy.
30
114163
3125
자신의 항성에서 나오는 에너지를
거의 모두 이용할 것입니다.
01:57
Instead of installing solar
panels around a planet,
31
117621
2958
두 번째 문명 형태는 태양 에너지판을
행성 전체에 설치하기보다는
02:00
a type II civilization would install
them directly orbiting its star,
32
120579
5000
항성의 주위에 직접 설치할 것입니다.
02:05
forming a theoretical structure
called a Dyson sphere.
33
125579
3167
Dyson 구라는 이론적 구조물입니다.
02:09
And the third step,
a type III civilization,
34
129413
2833
세 번째 단계,
문명의 세 번째 유형은
02:12
would harness all the energy
of its home galaxy.
35
132371
3125
자신이 속한 은하의
모든 에너지를 사용할 것입니다.
02:16
But we can also think of progress
in the opposite way.
36
136538
2708
그런데 반대로 생각할 수도 있습니다.
02:19
How small can we go?
37
139413
2750
얼마나 작은 수준으로 갈 수 있을까요?
그런 의미에서
영국의 우주론자 존 배로우는
02:22
To that end, British cosmologist
John Barrow,
38
142329
2292
02:24
classified civilizations
by the size of objects they control.
39
144621
4000
문명이 다루는 물체의 크기로
문명들을 분류했습니다.
02:28
That ranges from mechanical structures
at our own scale,
40
148954
3167
우리의 일반적인 규모인
기계에서 시작하여
02:32
to the building blocks of our own biology,
down to unlocking atoms themselves.
41
152121
4917
생태학의 구성 요소인 세포로,
나아가 원자의 구성 요소에 이릅니다.
02:37
We’ve currently
touched the atomic level,
42
157288
2500
우리는 현재 제한적인 범위이지만
원자 단계까지 알아내었습니다.
02:39
though our control remains limited.
43
159788
2041
02:42
But we potentially could go much smaller
in the future.
44
162121
3292
하지만 미래에는 훨씬 더 작은
단위도 알아낼 수 있을 것입니다.
02:45
To get a sense of the extent
to which that’s true,
45
165663
2625
규모에 대한 감을 잡기 위해서,
02:48
the observable universe is 26
orders of magnitude
46
168288
4125
관측 가능한 우주는
인체보다 26제곱 배 큽니다.
02:52
larger than a human body.
47
172413
1666
02:54
That means if you zoomed
out by a factor of 10, 26 times,
48
174288
4125
즉, 여러분이
10의 26제곱만큼 커진다면
02:58
you’d be at the scale of the universe.
49
178413
2291
우주의 크기가 된다는 것이죠.
하지만 플랑크 길이로 알려져 있는
가장 작은 길이 단위를 보려면,
03:01
But to reach the minimum length scale
known as the Planck length,
50
181038
3750
10의 35제곱분의 1만큼
확대해야 합니다.
03:05
you would need to zoom in 35 times.
51
185038
3333
03:08
As physicist Richard Feynman once said,
52
188371
2375
물리학자 리처드 파인만은
이렇게 말했습니다.
03:10
there’s plenty of room at the bottom.
53
190746
2292
“저 아래에는
수많은 방들이 있습니다.”
03:13
Instead of one or the other,
it’s likely that our civilization
54
193371
3375
우리 문명은 어느 한 쪽이 아니라
03:16
will continue to develop along both
Kardashev and Barrow scales.
55
196746
4500
카르다쇼프와 베로우의 척도를 따라
계속해서 발전할 것입니다.
03:21
Precision on a smaller scale
lets us use energy more efficiently
56
201329
3917
작은 척도에서의 정밀함은
에너지를 더 효율적으로 사용하게 해주며
03:25
and unlocks new energy sources like
nuclear fusion or even antimatter.
57
205246
4667
새로운 에너지 자원을 만들어냅니다.
핵 융합이나 반물질까지도요.
03:30
And this increased energy lets us expand
and build on a larger scale.
58
210288
4833
이렇게 증대된 에너지는 우리가
더 큰 규모로 뻗어나가게 합니다.
03:36
A truly advanced civilization then
would harness both stellar energy
59
216163
4375
진정으로 발전한 문명은
별의 에너지와 아원자 에너지를
모두 사용할 것입니다.
03:40
and subatomic technologies.
60
220538
1916
03:43
But these predictions weren't
made just for us humans.
61
223079
2792
그런데 이런 예측들이
인류에게만 적용되는 것은 아닙니다.
우주에서 다른 생명체를 찾는
수단이기도 합니다.
03:46
They double as a possible means
of detecting intelligent life
62
226163
3500
03:49
in the universe.
63
229663
1333
03:51
If we find a Dyson sphere
around a distant star,
64
231121
3250
만약 우리 근처의 행성에서
다이슨 구를 발견한다면,
03:54
that's a pretty compelling sign of life.
65
234371
2083
생명이 존재한다는
강력한 증거가 될 것입니다.
03:56
Or what if instead of a structure
that passively soaked up
66
236829
3375
혹은 식물처럼 별의 에너지를 흡수하는
04:00
all of a star’s energy like a plant,
67
240204
2292
식물 같은 구조가 아니라
04:02
an alien civilization built one
that actively sucked the energy
68
242496
3875
어떤 외계 문명이
별에서 직접 에너지를 뽑아내는
능동적인 구조를 만들었다면 어떨까요?
04:06
out of the star like a hummingbird?
69
246371
2167
벌새처럼 말이죠.
04:09
Frighteningly enough, we’ve observed
super dense celestial bodies
70
249579
4167
충분히 놀랍게도, 우리가 발견한
밀도가 엄청나게 높은 어떤 천체는
04:13
about the size of a planet that drain
energy out of a much bigger star.
71
253746
4750
행성만한 크기인데 훨씬 큰 항성에서
에너지를 빨아들입니다.
04:18
It would be much too premature to conclude
that this is evidence of life
72
258829
3417
이것이 우주에 생명이 있다는
증거라고 하는 것은 너무 성급하겠지요.
04:22
in the universe.
73
262246
1125
04:23
There are also explanations
for these observations
74
263371
2417
외계 생명체를 배제하고
이를 설명할 수도 있습니다.
04:25
that don’t involve alien life forms.
75
265788
2041
04:27
But that doesn’t stop us from asking:
what if?
76
267871
3042
하지만 ‘만약?’이라고 질문하는 것을
멈추지는 마시기 바랍니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.