Is there a limit to technological progress? - Clément Vidal

761,337 views ・ 2016-12-19

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Can Efesoy Gözden geçirme: Yunus Aşık
00:06
Many generations have felt they’ve reached the pinnacle
0
6579
2834
Birçok kuşak teknolojik ilerlemenin
00:09
of technological advancement.
1
9413
2166
zirvesine ulaştıklarını hissettiler
00:11
Yet look back 100 years and the technologies we take for granted today
2
11788
5083
ama yüz yıl öncesine bakın
ve bugün bize verilen teknoloji
00:16
would seem like impossible magic.
3
16871
2375
imkânsız bir sihir gibi gözükürdü.
00:19
So will there be a point where we reach an actual limit of technological progress?
4
19496
6458
Yani, teknolojik ilerlemenin
sınırına ulaştığımız bir nokta olacak mı?
00:26
And if so, are we anywhere near that limit now?
5
26538
3458
Olacaksa şu an limite yakın bir yerde miyiz?
00:30
Half a century ago, Russian astronomer Nikolai Kardashev was asking
6
30954
4375
Yarım yüzyıl önce,
Rus astronot Nikolai Kardashev, nasıl olacağına dair bir fikrimiz bile yokken
00:35
similar questions when he came up with a way to measure technological progress;
7
35329
4583
teknolojik ilerlemeyi hesaplamanın bir yolunu bulduğunda,
00:40
even when we have no idea exactly what it might look like.
8
40162
3375
benzer sorular soruyordu.
00:44
Anything we do in the future will require energy.
9
44329
2917
Gelecekte yaptığımız her şey enerji gerektirecek,
00:47
So Kardashev’s scale classifies potential civilizations,
10
47662
3792
yani Kardashev'in hesaplaması potansiyel uygarlıkları
00:51
whether alien civilizations out there in the universe or our own,
11
51579
3625
evrende ya da kendi medeniyetlerimizin dışında olsun ya da olmasın,
00:55
into three levels based on energy consumption.
12
55579
3417
enerji tüketimine dayalı üç seviyeye ayırır.
00:59
The tiny amount of energy we currently consume pales
13
59537
3334
Şu an kullandığımız ufacık enerji miktarı
01:02
next to what we leave untapped.
14
62871
1917
kullanılmamış bıraktığımızdan sonrakini sınırlandırır.
01:04
A type I, or planetary civilization, can access all the energy resources
15
64954
5417
Tür 1 ya da gezegensel uygarlık
kendi gezegeninin bütün enerji kaynaklarına erişebilir.
01:10
of its home planet.
16
70371
1542
01:12
In our case, this is the 174,000 terawatts
17
72038
4583
Bizim durumuzda, Güneş'ten Dünya'ya 174.000 terawatt ulaşır.
01:16
Earth receives from the sun.
18
76621
1833
01:18
We currently only harness about 15 terawatts of it,
19
78746
3208
Biz şu anda çoğunlukla fosil yakıtlarda depolanan güneş enerjisini yakarak
01:22
mostly by burning solar energy stored in fossil fuels.
20
82163
3708
onun sadece 15 terawatt kadarını kullanıyoruz
01:26
To approach becoming a type I civilization,
21
86579
2584
Tür 1 uygarlığı olmaya yaklaşmak için,
01:29
we would need to capture solar energy more directly and efficiently
22
89329
3792
gezegeni güneş panelleriyle kaplayarak
01:33
by covering the planet with solar panels.
23
93121
2708
güneş enerjisini daha direkt olarak ve daha etkili muhafaza etmemiz gerekirdi.
01:36
Based on the most optimistic models,
24
96371
2250
En iyimser modellere dayanırsak,
01:38
we might get there within just four centuries.
25
98621
3000
sadece 4 yüzyıl içerisinde oraya ulaşabiliriz.
01:41
What would be next?
26
101871
1292
Sonraki ne olurdu?
01:43
Well, the Earth only gets a sliver of the sun’s energy,
27
103163
3500
Geriye kalan 400 yottawatt uzay boşluğunda boşa harcanırken
01:46
while the rest of its 400 yottawatts is wasted in dead space.
28
106663
4333
Dünya Güneş'in enerjisinden sadece bir şerit alır.
01:51
But a type II, or stellar civilization,
29
111371
2792
Ama Tür 2 ya da yıldız uygarlığı
01:54
would make the most of its home stars energy.
30
114163
3125
onun çoğunu yıldızın kendi enerjisi yapardı.
01:57
Instead of installing solar panels around a planet,
31
117621
2958
Tür 2 uygarlığı gezegenin etrafına güneş panelleri kurmak yerine,
02:00
a type II civilization would install them directly orbiting its star,
32
120579
5000
Dyson küresi denilen teorik yapıyı oluşturarak
02:05
forming a theoretical structure called a Dyson sphere.
33
125579
3167
direkt yıldızını yörüngesine alarak kurardı.
Ya üçüncü adım?
02:09
And the third step, a type III civilization,
34
129413
2833
Tür 3 uygarlığı galaksisinin bütün enerjisini kullanırdı.
02:12
would harness all the energy of its home galaxy.
35
132371
3125
02:16
But we can also think of progress in the opposite way.
36
136538
2708
Ama ilerlemeyi ters şekilde de düşünebiliriz.
02:19
How small can we go?
37
139413
2750
Ne kadar küçülebiliriz?
02:22
To that end, British cosmologist John Barrow,
38
142329
2292
Bu amaçla, Britanyalı kozmoloji uzmanı John Barrow
02:24
classified civilizations by the size of objects they control.
39
144621
4000
uygarlıkları kontrol ettikleri objelerin boyutuna göre sınıflandırdı.
02:28
That ranges from mechanical structures at our own scale,
40
148954
3167
Kendi hesaplamamızdaki mekanik yapılardan
02:32
to the building blocks of our own biology, down to unlocking atoms themselves.
41
152121
4917
biyolojimizin yapı taşlarına,
atomu kendileri çözmeye kadar uzanır.
02:37
We’ve currently touched the atomic level,
42
157288
2500
Kontrolümüz limitli kalmasına rağmen son zamanlarda atom seviyesine değindik.
02:39
though our control remains limited.
43
159788
2041
02:42
But we potentially could go much smaller in the future.
44
162121
3292
Ama potansiyel olarak gelecekte daha küçülebiliriz.
02:45
To get a sense of the extent to which that’s true,
45
165663
2625
Doğru olan bir anlam ifade etmek gerekirse
02:48
the observable universe is 26 orders of magnitude
46
168288
4125
gözlemlenebilir evren bir insan vücudundan 260 kat daha geniştir.
02:52
larger than a human body.
47
172413
1666
02:54
That means if you zoomed out by a factor of 10, 26 times,
48
174288
4125
Bu 260 kat uzaklaştırsaydın
02:58
you’d be at the scale of the universe.
49
178413
2291
evrenin ölçüsünde olurdun demektir.
03:01
But to reach the minimum length scale known as the Planck length,
50
181038
3750
Ama Plack uzunluğu olarak bilinen minimum uzunluk ölçüsüne ulaşmak için
03:05
you would need to zoom in 35 times.
51
185038
3333
senin 35 kat yakınlaşman gerekirdi.
03:08
As physicist Richard Feynman once said,
52
188371
2375
Fizikçi Richard Feynman'ın bir zamanlar dediği gibi "Dipte çok oda var."
03:10
there’s plenty of room at the bottom.
53
190746
2292
bizim uygarlığımızın Kardashev ve Barrow ölçüleriyle
03:13
Instead of one or the other, it’s likely that our civilization
54
193371
3375
biri veya diğeri yerine,
03:16
will continue to develop along both Kardashev and Barrow scales.
55
196746
4500
gelişmeye devam etmesi muhtemeldir.
03:21
Precision on a smaller scale lets us use energy more efficiently
56
201329
3917
Daha küçük bir ölçekteki hassasiyet enerjiyi daha etkili kullanmamızı sağlar
03:25
and unlocks new energy sources like nuclear fusion or even antimatter.
57
205246
4667
ve nükleer füzyon veya hatta antimadde gibi
yeni enerji kaynaklarının kilidini açar.
03:30
And this increased energy lets us expand and build on a larger scale.
58
210288
4833
Bu artmış enerji yayılmamıza ve daha büyük oranda inşa etmemizi sağlar.
O zaman, gerçekten gelişmiş bir uygarlık
03:36
A truly advanced civilization then would harness both stellar energy
59
216163
4375
hem yıldız enerjisini hem de atom altı teknolojileri kullanırdı.
03:40
and subatomic technologies.
60
220538
1916
03:43
But these predictions weren't made just for us humans.
61
223079
2792
Ama bu tahminler sadece biz insanlar için yapılmadı.
03:46
They double as a possible means of detecting intelligent life
62
226163
3500
Evrende akıllı yaşamı bulmanın
olası yolları ikiye ayrılır.
03:49
in the universe.
63
229663
1333
03:51
If we find a Dyson sphere around a distant star,
64
231121
3250
Eğer uzak bir yıldızın etrafında Dyson küresini bulursak
03:54
that's a pretty compelling sign of life.
65
234371
2083
o oldukça ilgi uyandıran bir yaşam sinyalidir.
03:56
Or what if instead of a structure that passively soaked up
66
236829
3375
Ya pasif olarak yıldızın tüm enerjisini çeken
04:00
all of a star’s energy like a plant,
67
240204
2292
bitki gibi bir yapı yerine,
04:02
an alien civilization built one that actively sucked the energy
68
242496
3875
bir uzaylı uygarlığı enerjiyi yıldızın dışında bir şeyden emen
04:06
out of the star like a hummingbird?
69
246371
2167
sinek kuşu gibi bir tane yapsaydı.
04:09
Frighteningly enough, we’ve observed super dense celestial bodies
70
249579
4167
Korkutucu bir şekilde, gezegenin büyüklüğü hakkında
04:13
about the size of a planet that drain energy out of a much bigger star.
71
253746
4750
daha büyük bir yıldızdan enerjiyi dışarı boşaltan
süper yoğun gök cisimleri gözlemledik.
04:18
It would be much too premature to conclude that this is evidence of life
72
258829
3417
Bunu evrende yaşam olduğunun kanıtıdır diye
sonuçlandırmak için çok erken.
04:22
in the universe.
73
262246
1125
04:23
There are also explanations for these observations
74
263371
2417
Bu gözlemler hakkında uzaylı yaşam formlarını
04:25
that don’t involve alien life forms.
75
265788
2041
içermeyen açıklamalar da var.
04:27
But that doesn’t stop us from asking: what if?
76
267871
3042
Ama bu bizim “Farz edelim?” diye sormamızı durdurmaz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7