Where do math symbols come from? - John David Walters

2,491,998 views ・ 2017-10-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Youmna Bayoumi المدقّق: Khaled Shaaban
00:07
In the 16th century, the mathematician Robert Recorde
0
7044
3250
في القرن السادس عشر، قام عالم الرياضيات (روبرت ريكورد)
00:10
wrote a book called "The Whetstone of Witte"
1
10294
2750
بتأليف كتاب بعنوان: "ذا ويتستون أوف ويت"
00:13
to teach English students algebra.
2
13044
2923
لتعليم الجبر للطلاب الإنجليز.
00:15
But he was getting tired of writing the words "is equal to" over and over.
3
15967
5148
ولكن كثرة كتابته لكلمة "يساوي" أرهقته.
00:21
His solution?
4
21115
1511
فماذا كان حله؟
00:22
He replaced those words with two parallel horizontal line segments
5
22626
4612
استبدل هذه الكلمة بخطين أفقيين متوازيين
00:27
because the way he saw it, no two things can be more equal.
6
27238
5027
لأنه وفي منظوره، لا يوجد شيئين أكثر تساويًا من ذلك.
00:32
Could he have used four line segments instead of two?
7
32265
2689
هل كان باستطاعته استخدام أربعة خطوط بدلا من خطين؟
00:34
Of course.
8
34954
1242
بالتأكيد.
00:36
Could he have used vertical line segments?
9
36196
2093
هل كان باستطاعته استخدام خطين عموديين؟
00:38
In fact, some people did.
10
38289
2415
في الواقع، قام بذلك عدة أشخاص.
00:40
There's no reason why the equals sign had to look the way it does today.
11
40704
4291
لم يكن هناك سبب معين لاستخدام علامة التساوي بالشكل الذي نراه اليوم.
00:44
At some point, it just caught on, sort of like a meme.
12
44995
3207
غير أنه وفي مرحلة ما، أصبحت هذه العلامة أكثر تداولًا.
00:48
More and more mathematicians began to use it,
13
48202
2526
بدأ العديد من علماء الرياضيات في استخدامها
00:50
and eventually, it became a standard symbol for equality.
14
50728
4840
وفي النهاية، أصبحت رمزًا أساسيًّا للتساوي.
00:55
Math is full of symbols.
15
55568
1399
الرياضيات مليئة بالرموز
00:56
Lines,
16
56967
775
والخطوط
00:57
dots,
17
57742
820
والنقاط
00:58
arrows,
18
58562
739
والأسهم
00:59
English letters,
19
59301
956
والحروف الإنجليزية
01:00
Greek letters,
20
60257
955
والحروف اليونانية
01:01
superscripts,
21
61212
977
والحروف الفوقية
01:02
subscripts.
22
62189
1159
والحروف السفلية.
01:03
It can look like an illegible jumble.
23
63348
2611
يمكن أن تبدو كخليط غير مقروء.
01:05
It's normal to find this wealth of symbols a little intimidating
24
65959
3860
من الطبيعي أن تُثير هذه الرموز الكثيرة بعض الرهبة
01:09
and to wonder where they all came from.
25
69819
3229
و تجعلنا نفكر في مصدرها.
01:13
Sometimes, as Recorde himself noted about his equals sign,
26
73048
3560
أحياناً، كما أوضح ريكورد عن علامة التساوي،
01:16
there's an apt conformity between the symbol and what it represents.
27
76608
4900
توجد مطابقة ملائمة بين الرمز وما يمثله.
01:21
Another example of that is the plus sign for addition,
28
81508
3692
مثال آخر على ذلك: علامة الجمع للإضافة،
01:25
which originated from a condensing of the Latin word et meaning and.
29
85200
5287
التي نشأت من الكلمة اللاتينية التي تعني "و".
01:30
Sometimes, however, the choice of symbol is more arbitrary,
30
90487
3353
ولكن اختيار الرمز يتم أحيانًا بصورة اعتباطية،
01:33
such as when a mathematician named Christian Kramp
31
93840
2731
مثال على ذلك: عندما قام عالم الرياضيات (كريستيان كرامب)
01:36
introduced the exclamation mark for factorials
32
96571
3610
بإدخال علامة التعجب في المضروبات
01:40
just because he needed a shorthand for expressions like this.
33
100181
4502
وذلك فقط لأنه احتاج إلى اختزال تعبير كهذا.
01:44
In fact, all of these symbols were invented or adopted
34
104683
3375
في الواقع، اخترع علماء الرياضيات هذه الرموز
01:48
by mathematicians who wanted to avoid repeating themselves
35
108058
3914
أو اعتمدها هؤلاء لتجنب التكرار
01:51
or having to use a lot of words to write out mathematical ideas.
36
111972
5050
أو استخدام كلمات كثيرة للتعبير عن الأفكار الرياضية.
01:57
Many of the symbols used in mathematics are letters,
37
117022
2661
تُستخدم الأحرف كثيرًا كرموز في الرياضيات،
01:59
usually from the Latin alphabet or Greek.
38
119683
4136
وتكون عادة من الأبجدية اللاتينية أواليونانية.
02:03
Characters are often found representing quantities that are unknown,
39
123819
4210
أما الإشارات، فهي تُستخدم للتعبير عن الكميات غير المعلومة،
02:08
and the relationships between variables.
40
128029
3162
والعلاقات بين المتغيرات.
02:11
They also stand in for specific numbers that show up frequently
41
131191
4060
وهي تعبر أيضًا عن أرقام محددة تظهر باستمرار
02:15
but would be cumbersome or impossible to fully write out in decimal form.
42
135251
5769
ولكن من المستحيل كتابتها كلياً في شكلها العشري.
02:21
Sets of numbers and whole equations can be represented with letters, too.
43
141020
5331
ويمكن التعبير عن مجموعات من الأرقام والمعادلات بالأحرف أيضًا.
02:26
Other symbols are used to represent operations.
44
146351
3138
يمكن استخدام بعض الرموز الأخرى للتعبير عن العمليات الحسابية.
02:29
Some of these are especially valuable as shorthand
45
149489
2704
ويعتبر بعضها بالأخص ذو قيمة في الاختزال
02:32
because they condense repeated operations into a single expression.
46
152193
4689
لأنها تختزل عمليات حسابية متكررة في تعبير واحد.
02:36
The repeated addition of the same number is abbreviated with a multiplication sign
47
156882
4671
ويُختصر الرقم المتكرر في عملية الإضافة باستخدام علامة الضرب
02:41
so it doesn't take up more space than it has to.
48
161553
2929
وذلك لكي لا يأخذ حيزاً أكبر مما يستحق.
02:44
A number multiplied by itself is indicated with an exponent
49
164482
3440
تُعبّر علامة الأس عن الرقم المضروب في نفسه
02:47
that tells you how many times to repeat the operation.
50
167922
3290
و هي تخبرك عن عدد المرات التي تتم فيها هذه العملية.
02:51
And a long string of sequential terms added together
51
171212
3040
وبالنسبة للعلامات المتسلسلة المضافة لبعضها البعض
02:54
is collapsed into a capital sigma.
52
174252
2961
فيُستخدم حرف السيغما الكبير لاختزالها.
02:57
These symbols shorten lengthy calculations to smaller terms
53
177213
4190
تختصر هذه الرموز عمليات حسابية طويلة في علاقات قليلة
03:01
that are much easier to manipulate.
54
181403
3621
وأكثر سهولة للاستخدام.
03:05
Symbols can also provide succinct instructions
55
185024
2930
كما يمكن للرموز أن تعطي تعليمات موجزة
03:07
about how to perform calculations.
56
187954
2683
عن كيفية القيام بالعمليات الحسابية.
03:10
Consider the following set of operations on a number.
57
190637
3328
فلننظر فيما يلي لمجموعة من العمليات الحسابية لعدد ما.
03:13
Take some number that you're thinking of,
58
193965
1959
اختر عددًا تفكر فيه،
03:15
multiply it by two,
59
195924
1470
ثم قم بضربه في اثنين،
03:17
subtract one from the result,
60
197394
1570
ثم اطرح واحد من النتيجة،
03:18
multiply the result of that by itself,
61
198964
2433
ثم قم بضرب النتيجة في نفسها،
03:21
divide the result of that by three,
62
201397
1838
ثم اقسم النتيجة على ثلاثة،
03:23
and then add one to get the final output.
63
203235
3410
وأضف رقم واحد للحصول على الناتج النهائي.
03:26
Without our symbols and conventions, we'd be faced with this block of text.
64
206645
5541
بدون رموزنا واتفاقياتنا، سنجد أنفسنا أمام كتلة نصية كهذه.
03:32
With them, we have a compact, elegant expression.
65
212186
3610
ولكن بها يصبح لدينا تعبير موجز وأنيق.
03:35
Sometimes, as with equals,
66
215796
1700
أحياناً، كما رأينا مع علامة التساوي
03:37
these symbols communicate meaning through form.
67
217496
3258
توصل هذه الرموز المعنى من خلال الشكل.
03:40
Many, however, are arbitrary.
68
220754
2853
ولكن رغم ذلك، فالكثير منها اعتباطي.
03:43
Understanding them is a matter of memorizing what they mean
69
223607
3071
ويعتمد فهمها على حفظ ما تعنيه
03:46
and applying them in different contexts until they stick, as with any language.
70
226678
5339
مع استخدامها في السياقات المختلفة حتى يتم التعود عليها، تماماً كتعلم اللغات.
03:52
If we were to encounter an alien civilization,
71
232017
2599
إذا ما صادفنا حضارة من المخلوقات الفضائية،
03:54
they'd probably have a totally different set of symbols.
72
234616
4141
قد تكون لديهم مجموعة من الرموز مختلفة تماماً عن مجموعتنا.
03:58
But if they think anything like us, they'd probably have symbols.
73
238757
5610
ولكن إذا كانوا يفكرون مثلنا، فقد تكون لديهم رموز أيضاً.
04:04
And their symbols may even correspond directly to ours.
74
244367
4269
كما يمكن أن تتطابق رموزهم مباشرةً مع رموزنا.
04:08
They'd have their own multiplication sign,
75
248636
2131
قد تكون لديهم علامة جمع مختلفة،
04:10
symbol for pi,
76
250767
1360
أو رمز آخر ل"ط"
04:12
and, of course, equals.
77
252127
2779
و بالتأكيد، لعلامة التساوي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7