Where do math symbols come from? - John David Walters

2,438,257 views ・ 2017-10-30

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Pană Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
In the 16th century, the mathematician Robert Recorde
0
7044
3250
În secolul al XVI-lea, matematicianul Robert Recorde
00:10
wrote a book called "The Whetstone of Witte"
1
10294
2750
a scris o carte numită „Piatră pentru ascuţirea minţii”
00:13
to teach English students algebra.
2
13044
2923
pentru a le preda algebra studenților englezi.
00:15
But he was getting tired of writing the words "is equal to" over and over.
3
15967
5148
Însă el se cam săturase să scrie cuvintele „este egal cu” iar și iar.
00:21
His solution?
4
21115
1511
Soluția sa?
00:22
He replaced those words with two parallel horizontal line segments
5
22626
4612
A înlocuit acele cuvinte cu două segmente paralele orizontale,
00:27
because the way he saw it, no two things can be more equal.
6
27238
5027
deoarece credea că nu existau alte două lucruri mai egale ca acelea.
00:32
Could he have used four line segments instead of two?
7
32265
2689
Ar fi putut el folosi patru segmente în loc de două?
00:34
Of course.
8
34954
1242
Desigur.
00:36
Could he have used vertical line segments?
9
36196
2093
Ar fi putut folosi segmente verticale?
00:38
In fact, some people did.
10
38289
2415
De fapt, unii chiar așa au făcut.
00:40
There's no reason why the equals sign had to look the way it does today.
11
40704
4291
Nu există vreun motiv ca semnul egalității să arate ca în zilele noastre.
00:44
At some point, it just caught on, sort of like a meme.
12
44995
3207
La un moment dat, pur și simplu s-a răspândit, asemenea unui meme.
00:48
More and more mathematicians began to use it,
13
48202
2526
Tot mai mulți matematicieni au început să îl folosească,
00:50
and eventually, it became a standard symbol for equality.
14
50728
4840
iar în final, a devenit simbolul standard pentru egalitate.
00:55
Math is full of symbols.
15
55568
1399
Matematica are multe simboluri.
00:56
Lines,
16
56967
775
Linii,
00:57
dots,
17
57742
820
puncte,
00:58
arrows,
18
58562
739
săgeți,
00:59
English letters,
19
59301
956
litere englezești,
01:00
Greek letters,
20
60257
955
litere grecești,
01:01
superscripts,
21
61212
977
exponenți,
01:02
subscripts.
22
62189
1159
indici.
01:03
It can look like an illegible jumble.
23
63348
2611
Poate arăta ca un amestec nedescifrabil.
01:05
It's normal to find this wealth of symbols a little intimidating
24
65959
3860
E normal ca această mulțime de simboluri să pară puțin intimidantă
01:09
and to wonder where they all came from.
25
69819
3229
și să vă întrebați de unde provin toate acestea.
01:13
Sometimes, as Recorde himself noted about his equals sign,
26
73048
3560
Uneori, precum scria însuși Recorde despre semnul lui pentru egalitate,
01:16
there's an apt conformity between the symbol and what it represents.
27
76608
4900
există o concordanță între simbol și ceea ce reprezintă acesta.
01:21
Another example of that is the plus sign for addition,
28
81508
3692
Un alt exemplu ar fi semnul „plus” pentru adunare,
01:25
which originated from a condensing of the Latin word et meaning and.
29
85200
5287
care se trage de la condensarea cuvântului latinesc „et”, însemnând „și”.
01:30
Sometimes, however, the choice of symbol is more arbitrary,
30
90487
3353
Uneori, totuși, alegerea simbolurilor poate fi mai arbitrară,
01:33
such as when a mathematician named Christian Kramp
31
93840
2731
ca atunci când un matematician numit Christian Kramp
01:36
introduced the exclamation mark for factorials
32
96571
3610
a introdus semnul exclamării pentru factoriale
01:40
just because he needed a shorthand for expressions like this.
33
100181
4502
doar pentru că necesita o prescurtare pentru expresii ca acestea.
01:44
In fact, all of these symbols were invented or adopted
34
104683
3375
De fapt, toate aceste simboluri au fost inventate sau preluate
01:48
by mathematicians who wanted to avoid repeating themselves
35
108058
3914
de către matematicienii care au vrut să evite repetiția
01:51
or having to use a lot of words to write out mathematical ideas.
36
111972
5050
sau uzul de multe cuvinte pentru a scrie idei matematice.
Multe dintre simbolurile folosite în matematică sunt litere,
01:57
Many of the symbols used in mathematics are letters,
37
117022
2661
01:59
usually from the Latin alphabet or Greek.
38
119683
4136
de obicei din alfabetul latinesc sau cel grecesc.
02:03
Characters are often found representing quantities that are unknown,
39
123819
4210
Caracterele reprezintă de multe ori cantități necunoscute
02:08
and the relationships between variables.
40
128029
3162
și relații între variabile.
02:11
They also stand in for specific numbers that show up frequently
41
131191
4060
Ele evocă numere specifice care apar frecvent,
02:15
but would be cumbersome or impossible to fully write out in decimal form.
42
135251
5769
dar care ar fi dificil sau imposibil de scris complet sub formă zecimală.
02:21
Sets of numbers and whole equations can be represented with letters, too.
43
141020
5331
Dar și seturi de numere și ecuații întregi pot fi reprezentate cu litere.
02:26
Other symbols are used to represent operations.
44
146351
3138
Alte simboluri sunt folosite pentru a reprezenta operații.
02:29
Some of these are especially valuable as shorthand
45
149489
2704
Unele dintre acestea sunt valoroase în mod special ca prescurtări,
02:32
because they condense repeated operations into a single expression.
46
152193
4689
întrucât concentrează operații repetitive într-o singură expresie.
02:36
The repeated addition of the same number is abbreviated with a multiplication sign
47
156882
4671
Adunarea repetată a aceluiași număr este abreviată cu semnul înmulțirii
02:41
so it doesn't take up more space than it has to.
48
161553
2929
ca să nu ocupe mai mult spațiu decât este nevoie.
02:44
A number multiplied by itself is indicated with an exponent
49
164482
3440
Un număr înmulțit cu sine însuși este indicat de un exponent
02:47
that tells you how many times to repeat the operation.
50
167922
3290
care arată de câte ori este repetată operația.
02:51
And a long string of sequential terms added together
51
171212
3040
Iar o înșiruire de termeni consecutivi adunați
02:54
is collapsed into a capital sigma.
52
174252
2961
este prescurtată sub semnul Sigma.
02:57
These symbols shorten lengthy calculations to smaller terms
53
177213
4190
Aceste simboluri scurtează ecuații lungi la termeni mai mici
03:01
that are much easier to manipulate.
54
181403
3621
care sunt mult mai ușor de manevrat.
03:05
Symbols can also provide succinct instructions
55
185024
2930
Simbolurile pot oferi instrucțiuni concise
03:07
about how to perform calculations.
56
187954
2683
despre realizarea calculelor.
03:10
Consider the following set of operations on a number.
57
190637
3328
Considerați următorul set de operații ale unui număr.
03:13
Take some number that you're thinking of,
58
193965
1959
Alegeți un număr la care să vă gândiți,
03:15
multiply it by two,
59
195924
1470
îl înmulțiți cu doi,
03:17
subtract one from the result,
60
197394
1570
scădeți unu din rezultat,
03:18
multiply the result of that by itself,
61
198964
2433
înmulțiți noul rezultat cu sine însuși,
03:21
divide the result of that by three,
62
201397
1838
împărțiți următorul rezultat la trei
03:23
and then add one to get the final output.
63
203235
3410
și adunați unu rezultatului final.
03:26
Without our symbols and conventions, we'd be faced with this block of text.
64
206645
5541
Fără simboluri și convenții, am avea în față acest bloc de text.
03:32
With them, we have a compact, elegant expression.
65
212186
3610
Cu ele, avem o expresie compactă și elegantă.
03:35
Sometimes, as with equals,
66
215796
1700
Uneori, ca la semnul egalității,
03:37
these symbols communicate meaning through form.
67
217496
3258
aceste simboluri comunică semnificații prin formă.
03:40
Many, however, are arbitrary.
68
220754
2853
Multe, totuși, sunt arbitrare.
03:43
Understanding them is a matter of memorizing what they mean
69
223607
3071
A le înțelege constă în memorarea a ceea ce înseamnă
03:46
and applying them in different contexts until they stick, as with any language.
70
226678
5339
și aplicarea acestora în diverse contexte până se prind, ca într-o limbă vorbită.
03:52
If we were to encounter an alien civilization,
71
232017
2599
Dacă am întâlni o civilizație extraterestră,
03:54
they'd probably have a totally different set of symbols.
72
234616
4141
probabil că ar avea un set de simboluri complet diferit.
03:58
But if they think anything like us, they'd probably have symbols.
73
238757
5610
Dacă ar gândi câtuși de puțin ca noi, probabil ar avea simboluri,
04:04
And their symbols may even correspond directly to ours.
74
244367
4269
iar acestea ar putea corespunde cu ale noastre.
04:08
They'd have their own multiplication sign,
75
248636
2131
Ei ar avea propriul semn al înmulțirii,
04:10
symbol for pi,
76
250767
1360
propriul simbol pentru pi
04:12
and, of course, equals.
77
252127
2779
și, desigur, semnul egalității.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7