Where do math symbols come from? - John David Walters

2,491,998 views ・ 2017-10-30

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Александра Муравьёва Редактор: Ростислав Голод
В XVI веке математик Роберт Рекорд
00:07
In the 16th century, the mathematician Robert Recorde
0
7044
3250
00:10
wrote a book called "The Whetstone of Witte"
1
10294
2750
написал книгу под названием «Оселок остроумия»
00:13
to teach English students algebra.
2
13044
2923
для обучения английских студентов алгебре.
00:15
But he was getting tired of writing the words "is equal to" over and over.
3
15967
5148
Но ему очень надоедало снова и снова писать слово «равно».
Что он предпринял?
00:21
His solution?
4
21115
1511
00:22
He replaced those words with two parallel horizontal line segments
5
22626
4612
Заменил это словно на символ из двух параллельных горизонтальных отрезков,
00:27
because the way he saw it, no two things can be more equal.
6
27238
5027
ведь, по его мнению, ничто не может быть равно друг другу так, как они.
00:32
Could he have used four line segments instead of two?
7
32265
2689
Мог ли он использовать четыре отрезка вместо двух?
00:34
Of course.
8
34954
1242
Конечно.
00:36
Could he have used vertical line segments?
9
36196
2093
Мог ли он записать их вертикально?
00:38
In fact, some people did.
10
38289
2415
Вообще-то, некоторые так и делали.
00:40
There's no reason why the equals sign had to look the way it does today.
11
40704
4291
Нет никакой определённой причины тому, что знак «равно» выглядит именно так.
00:44
At some point, it just caught on, sort of like a meme.
12
44995
3207
Просто в какой-то момент он вошёл в моду, почти как мем.
00:48
More and more mathematicians began to use it,
13
48202
2526
Всё больше математиков стали использовать его,
00:50
and eventually, it became a standard symbol for equality.
14
50728
4840
и постепенно этот символ стал стандартным знаком равенства.
00:55
Math is full of symbols.
15
55568
1399
В математике множество символов.
00:56
Lines,
16
56967
775
Линии,
00:57
dots,
17
57742
820
точки,
00:58
arrows,
18
58562
739
стрелки,
00:59
English letters,
19
59301
956
латинские буквы,
01:00
Greek letters,
20
60257
955
греческие буквы,
01:01
superscripts,
21
61212
977
верхние индексы,
01:02
subscripts.
22
62189
1159
нижние индексы.
01:03
It can look like an illegible jumble.
23
63348
2611
Всё это похоже на бессвязное месиво.
01:05
It's normal to find this wealth of symbols a little intimidating
24
65959
3860
Естественно, такое богатство символов может казаться пугающим,
01:09
and to wonder where they all came from.
25
69819
3229
и невольно задаёшься вопросом, откуда они все взялись.
01:13
Sometimes, as Recorde himself noted about his equals sign,
26
73048
3560
Порой, как сам Рекорд говорил про свой знак равенства,
01:16
there's an apt conformity between the symbol and what it represents.
27
76608
4900
есть явное сходство между символом и его значением.
01:21
Another example of that is the plus sign for addition,
28
81508
3692
Ещё один пример этого — плюс, знак сложения,
01:25
which originated from a condensing of the Latin word et meaning and.
29
85200
5287
который появился благодаря латинскому сокращению слова et, что означает «и».
01:30
Sometimes, however, the choice of symbol is more arbitrary,
30
90487
3353
Порой, однако, выбор символа не так уж и обоснован,
01:33
such as when a mathematician named Christian Kramp
31
93840
2731
например, математик по имени Кристиан Крамп
01:36
introduced the exclamation mark for factorials
32
96571
3610
использовал восклицательный знак для записи факториалов
01:40
just because he needed a shorthand for expressions like this.
33
100181
4502
просто потому, что ему нужно было условное обозначение длинного выражения.
01:44
In fact, all of these symbols were invented or adopted
34
104683
3375
Вообще, все символы были изобретены или приспособлены
01:48
by mathematicians who wanted to avoid repeating themselves
35
108058
3914
математиками, которые не хотели часто повторяться
01:51
or having to use a lot of words to write out mathematical ideas.
36
111972
5050
или многословно выражать математические идеи.
В математике используют много букв
01:57
Many of the symbols used in mathematics are letters,
37
117022
2661
01:59
usually from the Latin alphabet or Greek.
38
119683
4136
обычно из латинского или греческого алфавита.
02:03
Characters are often found representing quantities that are unknown,
39
123819
4210
Ими часто обозначаются неизвестные количества
02:08
and the relationships between variables.
40
128029
3162
или отношения между переменными.
02:11
They also stand in for specific numbers that show up frequently
41
131191
4060
Они также заменяют собой особые числа, которые встречаются часто,
02:15
but would be cumbersome or impossible to fully write out in decimal form.
42
135251
5769
но записывать их в десятичной форме было бы громоздко или даже невозможно.
02:21
Sets of numbers and whole equations can be represented with letters, too.
43
141020
5331
Наборы чисел и целые уравнения также можно выразить в буквенном виде.
02:26
Other symbols are used to represent operations.
44
146351
3138
Другие символы используются для обозначения действий.
02:29
Some of these are especially valuable as shorthand
45
149489
2704
Некоторые из них особенно нужны для условного изображения,
02:32
because they condense repeated operations into a single expression.
46
152193
4689
ведь они сводят повторяющиеся действия в одно выражение.
02:36
The repeated addition of the same number is abbreviated with a multiplication sign
47
156882
4671
Повторяющееся прибавление одного и того же числа заменяется знаком умножения,
02:41
so it doesn't take up more space than it has to.
48
161553
2929
и в результате это действие занимает намного меньше места.
02:44
A number multiplied by itself is indicated with an exponent
49
164482
3440
Умножение числа на само себя выражается показателем степени,
02:47
that tells you how many times to repeat the operation.
50
167922
3290
который сообщает, сколько раз повторяется действие.
02:51
And a long string of sequential terms added together
51
171212
3040
Ну а долгая цепь сложения идущих друг за другом членов
02:54
is collapsed into a capital sigma.
52
174252
2961
сокращается в прописную сигму.
02:57
These symbols shorten lengthy calculations to smaller terms
53
177213
4190
Благодаря всем этим символам, для длинных расчётов используются краткие формулы,
03:01
that are much easier to manipulate.
54
181403
3621
которыми гораздо проще манипулировать.
03:05
Symbols can also provide succinct instructions
55
185024
2930
Символы даже могут заключать в себе ёмкие инструкции того,
03:07
about how to perform calculations.
56
187954
2683
как производить рассчёты.
03:10
Consider the following set of operations on a number.
57
190637
3328
Представьте вот такую последовательность операций с неким числом.
03:13
Take some number that you're thinking of,
58
193965
1959
Задумайте какое-либо число,
03:15
multiply it by two,
59
195924
1470
умножьте его на два,
03:17
subtract one from the result,
60
197394
1570
вычтите из результата единицу,
03:18
multiply the result of that by itself,
61
198964
2433
умножьте результат на себя,
03:21
divide the result of that by three,
62
201397
1838
затем разделите полученное на три
03:23
and then add one to get the final output.
63
203235
3410
и, наконец, добавьте к нему один, чтобы получить ответ.
03:26
Without our symbols and conventions, we'd be faced with this block of text.
64
206645
5541
Без символов и условных обозначений нам пришлось бы возиться с длинным текстом.
03:32
With them, we have a compact, elegant expression.
65
212186
3610
С ними же мы получаем компактное, изящное выражение.
03:35
Sometimes, as with equals,
66
215796
1700
Порой, как в случае с «равно»,
03:37
these symbols communicate meaning through form.
67
217496
3258
форма подсказывает назначение символа.
03:40
Many, however, are arbitrary.
68
220754
2853
Правда, чаще она совершенно произвольна.
03:43
Understanding them is a matter of memorizing what they mean
69
223607
3071
Чтобы понимать символы, надо запомнить их значение
03:46
and applying them in different contexts until they stick, as with any language.
70
226678
5339
и научиться применять их в соответствующем контексте, как и с любым языковым зна́ком.
03:52
If we were to encounter an alien civilization,
71
232017
2599
Если бы мы повстречались с пришельцами из космоса,
03:54
they'd probably have a totally different set of symbols.
72
234616
4141
мы бы наверняка узнали, что у них совершенно другой набор символов.
03:58
But if they think anything like us, they'd probably have symbols.
73
238757
5610
Но если их образ мышления хоть немного схож с нашим, то символы им потребуются.
04:04
And their symbols may even correspond directly to ours.
74
244367
4269
Эти символы, возможно, даже будут соответствовать нашим.
04:08
They'd have their own multiplication sign,
75
248636
2131
У них будет свой знак умножения,
04:10
symbol for pi,
76
250767
1360
символ для числа Пи,
04:12
and, of course, equals.
77
252127
2779
ну и, конечно же, знак «равно».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7