The Chinese myth of the immortal white snake - Shunan Teng

6,052,490 views ・ 2019-05-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Elwehedy المدقّق: Riyad Almubarak
00:06
The talented young herbalist named Xu Xian was in trouble.
0
6969
4510
لقد وقع طبيب الأعشاب الموهوب (شو سيان) في مأزق.
00:11
It should have been a victorious moment–
1
11479
1943
كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار،
00:13
he had just opened his very own medicine shop.
2
13422
2790
فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به.
00:16
But he bought his supplies from his former employer,
3
16212
2920
لكنه قد اشترى بضائعه من مديره السابق،
00:19
and the resentful man sold him rotten herbs.
4
19132
3120
حيث باعه أعشاباً فاسدة لاستيائه.
00:22
As Xu Xian wondered what to do with this useless inventory,
5
22252
3470
وعندما كان (شو سيان) يفكر كيف سيتصرف في هذه الأمتعة الفاسدة،
00:25
patients flooded into his shop.
6
25722
2170
اكتظ متجره بالمرضى.
00:27
A plague had stricken the city,
7
27892
1610
فالمدينة قد أصابها الطاعون،
00:29
and he had nothing to treat them.
8
29502
2250
ولم يكن لديه ما يداويهم به.
00:31
Just as he was starting to panic,
9
31752
1750
وعندما بدأ الذعر يسيطر عليه،
00:33
his wife, Bai Su Zhen, produced a recipe to use the rotten herbs as medicine.
10
33502
5740
قامت زوجته (باي سو جين) بتحضير وصفة علاجية تجعل من الأعشاب الفاسدة دواءً.
00:39
Her remedy cured all the plague-afflicted citizens immediately.
11
39242
3871
حيث ساعدت وصفتها على شفاء كل من أصابه الطاعون وبسرعة.
00:43
Xu Xian’s former boss even had to buy back some of the rotten herbs
12
43113
3390
حتى مدير (شو سيان) السابق أتى ليشتري بعضاً من الأعشاب الفاسدة
00:46
to treat his own family.
13
46503
1690
ليداوي أسرته.
00:48
Shortly after, a monk named Fa Hai approached Xu Xian,
14
48193
4600
وبعدها بفترة، جاء (شو سيان) راهب يدعى (فا هاي)،
00:52
warning him that there was a demon in his house.
15
52793
3089
يحذره بأن منزله تسكنه روح شريرة.
00:55
The demon, he said, was Bai Su Zhen.
16
55882
2620
وبالروح الشريرة كان يقصد (باي سو جين).
00:58
Xu Xian laughed.
17
58502
1430
ضحك (شو سيان).
00:59
His kindhearted, resourceful wife was not a demon.
18
59932
3580
فزوجته الطيبة الذكية ليست بروحٍ شريرة.
01:03
Fa Hai insisted.
19
63512
1410
أصر (فا هاي) على ذلك.
01:04
He told Xu Xian to serve his wife realgar wine on the 5th day of the 5th month,
20
64922
5200
أخبر (شو سيان) أن يقدم لزوجته نبيذ رهج الغار في اليوم الخامس من الشهر الخامس،
01:10
when demons’ powers are weakest.
21
70122
1930
حيث تصبح قوى الأرواح الشريرة أشد ضعفاً.
01:12
If she wasn’t a demon, he explained, it wouldn’t hurt her.
22
72052
3260
وأوضح: إن لم تكن روحاً شريرة، فلن يمسها الضرر.
01:15
Xu Xian dismissed the monk politely,
23
75312
1980
طلب (شو سيان) بأدب من الراهب الانصراف،
01:17
with no intention of serving Bai Su Zhen the wine.
24
77292
2860
ولم يكن في نيته تقديم النبيذ لباي سو جين.
01:20
But as the day approached, he decided to try it.
25
80152
3100
ولكن عندما اقترب الميعاد، قرر أن يجرب الأمر.
01:23
As soon as the wine touched Bai Su Zhen’s lips,
26
83252
2650
وفور أن لمس النبيذ شفتي (باي سو جين)،
01:25
she ran to the bedroom, claiming she wasn’t feeling well.
27
85902
3220
أسرعت إلى غرفة النوم مدعية أنها تشعر بأنها ليست بخير.
01:29
Xu Xian prepared some medicine and went to check on her.
28
89122
3140
قام (شو سيان) بتحضير بعض الأدوية وذهب ليلقي عليها نظرة.
01:32
But instead of his wife,
29
92262
1450
ولكن بدلاً من أن يجد زوجته
01:33
he found a giant white serpent with a bloody forked tongue in the bed.
30
93712
4240
في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق.
01:37
He collapsed, killed by the shock.
31
97952
2560
وقع صريعاً على الأرض من هول الصدمة.
01:40
When Bai Su Zhen opened her eyes,
32
100512
1970
وعندما فتحت (باي سو جين) عينيها،
01:42
she realized immediately what must have happened.
33
102482
2810
تداركت فوراً ما حدث غالباً.
01:45
The truth was that Bai Su Zhen was an immortal snake
34
105292
3230
فالحقيقة هي أن (باي سو جين) كانت أفعى خالدة
01:48
with formidable magical powers.
35
108522
2270
ذات قوى سحرية خارقة.
01:50
She had used her powers to take a human form
36
110792
2570
وقد استعملت قواها لتصبح على هيئة البشر
01:53
and improve her and her husband’s fortunes.
37
113362
2850
ولتقوم بتحسين معيشتها هي وزوجها.
01:56
Her magic couldn’t revive Xu Xian,
38
116212
2200
لم يكن سحرها قادراً على إعادة (شو سيان) للحياة،
01:58
but she had one more idea to save him:
39
118412
2410
ولكن خطرت لديها فكرة أخرى تمكنها من إنقاذه،
02:00
an herb that could grant longevity and even bring the dead back to life,
40
120822
4230
فهناك عشب يضمن لآخذه حياة أطول، بل باستطاعته أيضاً إعادة الأموات إلى الحياة.
02:05
guarded by the Old Man of the South Pole
41
125052
2348
يحرس العشب (عجوز القطب الجنوبي)
02:07
in the forbidden peaks of the Kun Lun Mountains.
42
127400
4850
أعالي قمم جبال (كون لون) المحظورة.
02:12
She rode to the mountains on a cloud,
43
132253
3290
حملتها سحابة إلى الجبال،
02:15
then continued on foot passed gateways and arches
44
135543
2760
وأكملت الطريق على قدميها لتمر ببواباتٍ ومنعطفاتٍ،
02:18
until she reached one marked “beyond mortals”
45
138303
2800
حتى وصلت إلى لافتة مكتوب عليها "طريق الخلود"
02:21
hanging over a silver bridge.
46
141103
1680
معلقة فوق جسر من الفضة.
02:22
On the other side,
47
142783
1230
على الجانب الآخر،
02:24
two of the Old Man’s disciples guarded the herb.
48
144013
3280
يقف اثنان من تلامذة العجوز يحرسان العشب.
02:27
Bai Su Zhen disguised herself as a monk
49
147293
2460
تنكرت (باي سو جين) على هيئة راهب
02:29
and told them she’d come to invite the Old Man to a gathering of the gods.
50
149753
4130
وأخبرتهما أنها جائت لدعوة العجوز لاجتماع ديني.
02:33
While they relayed her message,
51
153883
1494
وعندما ذهبا ليوصلا رسالتها،
02:35
she plucked some leaves from the herb and ran.
52
155377
2198
انتزعت بعض الأوراق من العشب وهربت.
02:37
The servants realized they had been tricked and chased her.
53
157575
3020
أدرك الحارسان أنهما قد خُدعا ولاحقوها.
02:40
Bai Su Zhen coughed up a magic ball and threw it at one.
54
160595
3120
بصقت (باي سو جين) كرة سحرية وقذفتها على أحدِهما.
02:43
As the other closed in on her,
55
163715
1980
وعندما اقترب الآخر من الإمساك بها،
02:45
she put the herb under her tongue for safekeeping,
56
165695
2790
خبأت العشب أسفل لسانها لحمايته،
02:48
but its magic forced both of them into their true forms.
57
168485
3430
لكن قوى العشب السحرية أظهرتهما على هيئاتهما الحقيقية.
02:51
As the crane’s long beak clamped around her,
58
171915
2440
وعندما قبض عليها الرهو بمنقاره،
02:54
the Old Man appeared.
59
174355
1630
ظهر العجوز.
02:55
Why, he asked, would she risk her life to steal his herb
60
175985
3140
وسألها لم قد تخاطر بحياتها من أجل سرقة أعشابه
02:59
when she was already immortal?
61
179125
1870
وهي في الأصل خالدة؟
03:00
Bai Su Zhen explained her love for Xu Xian.
62
180995
2750
وضحت (باي سو جين) حبها الشديد لشو سيان.
03:03
Even if he didn’t want to be with her now that he knew she was a demon,
63
183745
3490
حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة،
03:07
she was determined to bring him back to life.
64
187235
2490
فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة.
03:09
The two had a karmic connection dating back more than a thousand years.
65
189725
3850
فكان بين كليهما اتصال روحي بالقدر يعود إلى أكثر من ألف عام.
03:13
When Bai Su Zhen was a small snake,
66
193575
2050
عندما كانت (باي سو جين) أفعى صغيرة،
03:15
a beggar was about to kill her,
67
195625
2050
كان قد أوشك أحد المتسولون على قتلها،
03:17
but a kind passerby rescued her.
68
197675
2290
ولكن قام أحد المارة الطيبين بإنقاذها.
03:19
Her rescuer was Xu Xian in a past life.
69
199965
3440
وكان مُنقذها هو (شو سيان) في حياة سابقة.
03:23
Touched by her willingness to risk her life for him,
70
203405
2480
رق قلب العجوز بعد أن رأى استعدادها للتضحية من أجله،
03:25
the Old Man permitted her to leave the mountain with the immortal herb.
71
205885
5020
فسمح لها بمغادرة الجبل ومعها العشب الخالد.
03:30
Bai Su Zhen returned home to revive Xu Xian.
72
210905
4926
عادت (باي سو جين) إلى الديار لإعادة شو سيان إلى الحياة.
03:35
When he opened his eyes,
73
215832
1200
وعندما فتح عينيه،
03:37
the terrified look frozen on his face became a smile.
74
217032
3480
تحولت نظرات الرعب على وجهه إلى ابتسامة.
03:40
Demon or not,
75
220512
899
روح شريرة أم غيره،
03:41
he was still happy to see his wife.
76
221411
2400
فهو سعيد لرؤية زوجته.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7