아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: YW Lee
검토: Won Jang
00:06
The talented young herbalist named Xu Xian
was in trouble.
0
6969
4510
젊고 재능 있는 약초사인
허선은 곤경에 처해있었습니다.
00:11
It should have been a victorious moment–
1
11479
1943
기쁜 날이어야 했는데 말이죠.
00:13
he had just opened his very
own medicine shop.
2
13422
2790
그는 막 개인 약방을
개업한 참이었습니다.
00:16
But he bought his supplies from
his former employer,
3
16212
2920
필요한 물품은 이전 고용주에게
구매했는데
00:19
and the resentful man
sold him rotten herbs.
4
19132
3120
못된 그가 허선에게
썩은 약초를 팔았던 것입니다.
00:22
As Xu Xian wondered what to do with this
useless inventory,
5
22252
3470
허선은 이 쓸모없는 약초로
뭘 할지 막막했지만
00:25
patients flooded into his shop.
6
25722
2170
환자들은 약방에 차고 넘쳤죠.
00:27
A plague had stricken the city,
7
27892
1610
전염병이 마을을 강타했는데도
00:29
and he had nothing to treat them.
8
29502
2250
그에게는 병을 치료할
약초가 없었던 것입니다.
00:31
Just as he was starting to panic,
9
31752
1750
그가 패닉에 빠지기 시작했을 때
00:33
his wife, Bai Su Zhen, produced a recipe
to use the rotten herbs as medicine.
10
33502
5740
아내 백소정은 썩은 약초를
약으로 쓸 방법을 고안했습니다.
00:39
Her remedy cured all the plague-afflicted
citizens immediately.
11
39242
3871
그 치료법은 전염병에 걸린
모든 마을 사람들을 바로 낫게 했지요.
00:43
Xu Xian’s former boss even had to buy back
some of the rotten herbs
12
43113
3390
허선의 이전 고용주는 심지어
썩은 약초 몇 개를 다시 사갔습니다.
00:46
to treat his own family.
13
46503
1690
가족을 치료하기 위해서였지요.
00:48
Shortly after, a monk named Fa Hai
approached Xu Xian,
14
48193
4600
얼마 뒤 법해라는 승려가 허선을 찾아와
00:52
warning him that there was
a demon in his house.
15
52793
3089
집 안에 요괴가 있다고 경고했습니다.
00:55
The demon, he said, was Bai Su Zhen.
16
55882
2620
그가 말한 요괴는 백소정이었지요.
00:58
Xu Xian laughed.
17
58502
1430
허선은 크게 웃었습니다.
00:59
His kindhearted, resourceful wife
was not a demon.
18
59932
3580
마음 착하고 재주 많은 아내가
요괴일 리 없었으니까요.
01:03
Fa Hai insisted.
19
63512
1410
그럼에도 법해는
01:04
He told Xu Xian to serve his wife realgar
wine on the 5th day of the 5th month,
20
64922
5200
다섯째 달 다섯째 날에 부인에게
웅황주를 주라고 강하게 말했습니다.
01:10
when demons’ powers are weakest.
21
70122
1930
그 날은 요괴의 힘이
가장 약해지는 때였습니다.
01:12
If she wasn’t a demon, he explained,
it wouldn’t hurt her.
22
72052
3260
그는 백소정이 요괴가 아니면
아무런 해도 없을 거라 설명했습니다.
01:15
Xu Xian dismissed the monk politely,
23
75312
1980
허선은 승려의 충고를 공손히 거절했고
01:17
with no intention of serving
Bai Su Zhen the wine.
24
77292
2860
아내에게 술을 건넬 생각도 않았습니다.
01:20
But as the day approached,
he decided to try it.
25
80152
3100
하지만 그날이 되자
허선은 해보기로 결심했습니다.
01:23
As soon as the wine touched
Bai Su Zhen’s lips,
26
83252
2650
술이 입술에 닿자마자
01:25
she ran to the bedroom,
claiming she wasn’t feeling well.
27
85902
3220
그녀는 침실로 뛰어들어갔고
몸이 좋지 않다고 말했습니다.
01:29
Xu Xian prepared some medicine
and went to check on her.
28
89122
3140
허선은 약을 준비해
상태를 확인하러 갔지요.
01:32
But instead of his wife,
29
92262
1450
하지만 아내는 없고
01:33
he found a giant white serpent with a
bloody forked tongue in the bed.
30
93712
4240
침대 위엔 핏빛 혀를 내민
거대한 뱀뿐이었습니다.
01:37
He collapsed, killed by the shock.
31
97952
2560
그는 놀라 쓰러져 충격으로
죽고 말았습니다.
01:40
When Bai Su Zhen opened her eyes,
32
100512
1970
백소정은 눈을 뜨자마자
01:42
she realized immediately what
must have happened.
33
102482
2810
무슨 일이 일어났는지
바로 깨달았지요.
01:45
The truth was that Bai Su Zhen was
an immortal snake
34
105292
3230
사실 백소정은 엄청난 마법의 힘을 가진
01:48
with formidable magical powers.
35
108522
2270
불멸의 뱀이었던 것입니다.
01:50
She had used her powers to take a
human form
36
110792
2570
그녀는 그 힘을 인간의 모습을 유지하고
01:53
and improve her and
her husband’s fortunes.
37
113362
2850
자신과 남편의 안녕을 위해
사용해왔습니다.
01:56
Her magic couldn’t revive Xu Xian,
38
116212
2200
그녀의 힘도 허선을
소생시킬 수는 없었지만
01:58
but she had one more idea to save him:
39
118412
2410
그를 살릴 방법이 하나 떠올랐습니다.
02:00
an herb that could grant longevity
and even bring the dead back to life,
40
120822
4230
장수의 축복을 주며 죽은 이를
되살리기도 하는 약초가 있는데
02:05
guarded by the Old Man of the South Pole
41
125052
2348
쿤륜 산맥의 금지된 봉우리에서
02:07
in the forbidden peaks of the
Kun Lun Mountains.
42
127400
4850
남극선옹이 지키고 있었습니다.
02:12
She rode to the mountains on a cloud,
43
132253
3290
그녀는 구름을 타고 산맥까지 날아가서는
02:15
then continued on foot passed gateways
and arches
44
135543
2760
걸어서 입구를 지났습니다.
02:18
until she reached one
marked “beyond mortals”
45
138303
2800
그러다가 은교 위에 걸려있는
02:21
hanging over a silver bridge.
46
141103
1680
"필멸"이라는 표식에
다다르게 되었지요.
02:22
On the other side,
47
142783
1230
반대편에서는
02:24
two of the Old Man’s disciples
guarded the herb.
48
144013
3280
남극선옹의 두 제자가
약초를 지키고 있었습니다.
02:27
Bai Su Zhen disguised herself as a monk
49
147293
2460
백소정은 승려로 변장하고
02:29
and told them she’d come to invite
the Old Man to a gathering of the gods.
50
149753
4130
노옹이 자신을 신들의 모임에 초대해서
여기에 온 거라고 말했습니다.
02:33
While they relayed her message,
51
153883
1494
그들이 노옹에게 그 말을 전달하는 동안
02:35
she plucked some leaves
from the herb and ran.
52
155377
2198
그녀는 약초에서
잎을 조금 뜯어 달아났습니다.
02:37
The servants realized they had been
tricked and chased her.
53
157575
3020
제자들은 속았다는 걸 깨닫고
그녀를 뒤쫓았지요.
02:40
Bai Su Zhen coughed up a magic ball
and threw it at one.
54
160595
3120
백소정은 마법의 공을 뱉어내
제자 하나에게 던졌습니다.
02:43
As the other closed in on her,
55
163715
1980
다른 제자가 다가오자
02:45
she put the herb under her tongue
for safekeeping,
56
165695
2790
그녀는 약초를 지키려고
혀 아래에 숨겼는데
02:48
but its magic forced both of them
into their true forms.
57
168485
3430
그 영향으로 마법이 백소정과 제자 모두를
원래의 모습으로 바꿔놓았습니다.
02:51
As the crane’s long beak
clamped around her,
58
171915
2440
두루미의 긴 부리가 그녀를 꽉 물었을 때
02:54
the Old Man appeared.
59
174355
1630
노옹이 나타났습니다.
02:55
Why, he asked, would she risk her life
to steal his herb
60
175985
3140
그는 이미 불멸의 몸인데
어째서 위험을 무릅쓰고
02:59
when she was already immortal?
61
179125
1870
약초를 훔치려 하는지 물었고
03:00
Bai Su Zhen explained
her love for Xu Xian.
62
180995
2750
백소정은 허선을 사랑하기 때문이라고
대답했습니다.
03:03
Even if he didn’t want to be with her
now that he knew she was a demon,
63
183745
3490
요괴라는 걸 알고 더 이상 그는
그녀와 함께 하고 싶지 않겠지만
03:07
she was determined to
bring him back to life.
64
187235
2490
그럼에도 그녀는
그를 다시 살리기로 결심한 거죠.
03:09
The two had a karmic connection dating
back more than a thousand years.
65
189725
3850
두 사람의 인연은
천 년 전으로 거슬러 올라갑니다.
03:13
When Bai Su Zhen was a small snake,
66
193575
2050
백소정이 작은 뱀이었을 때
03:15
a beggar was about to kill her,
67
195625
2050
한 거지가 그녀를 죽이기
일보 직전이었는데
03:17
but a kind passerby rescued her.
68
197675
2290
착한 나그네가 그녀를 구해주었습니다.
03:19
Her rescuer was Xu Xian in a past life.
69
199965
3440
그 나그네가 바로
전생의 허선이었던 것입니다,
03:23
Touched by her willingness
to risk her life for him,
70
203405
2480
노옹은 허선을 살리고자
기꺼이 목숨 바친 그녀에 감동하여
03:25
the Old Man permitted her to leave the
mountain with the immortal herb.
71
205885
5020
불멸의 약초를 가지고
산을 떠나는 걸 허락했습니다.
03:30
Bai Su Zhen returned home
to revive Xu Xian.
72
210905
4926
백소정은 허선을 되살리기 위해
집으로 돌아왔지요.
03:35
When he opened his eyes,
73
215832
1200
눈을 뜨자
03:37
the terrified look frozen on his face
became a smile.
74
217032
3480
그의 경직되고 겁먹은 표정은
미소가 되었고
03:40
Demon or not,
75
220512
899
요괴든 아니든
03:41
he was still happy to see his wife.
76
221411
2400
그는 아내를 다시 보아 행복했지요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.