The Chinese myth of the immortal white snake - Shunan Teng

6,052,490 views ・ 2019-05-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc Nguyen Reviewer: Tú Anh Cao
00:06
The talented young herbalist named Xu Xian was in trouble.
0
6969
4510
Chàng lương y trẻ Hứa Tuyên đang gặp phải một vấn đề nan giải.
00:11
It should have been a victorious moment–
1
11479
1943
Vừa khai trương một hiệu thuốc, lẽ ra đây phải là thời khắc để ăn mừng.
00:13
he had just opened his very own medicine shop.
2
13422
2790
00:16
But he bought his supplies from his former employer,
3
16212
2920
Nhưng chàng lại mua thảo dược từ chủ cũ của mình,
00:19
and the resentful man sold him rotten herbs.
4
19132
3120
vì oán giận, hắn đã bán thảo dược cũ cho chàng.
00:22
As Xu Xian wondered what to do with this useless inventory,
5
22252
3470
Đang phân vân chưa biết phải xử lí thế nào,
00:25
patients flooded into his shop.
6
25722
2170
thì bệnh nhân lại đổ xô đến hiệu thuốc.
00:27
A plague had stricken the city,
7
27892
1610
Dịch bệnh hoành hành khắp thành, mà chàng chẳng có thuốc trị.
00:29
and he had nothing to treat them.
8
29502
2250
00:31
Just as he was starting to panic,
9
31752
1750
Khi chàng sắp phát hoảng thì vợ chàng, Bạch Tố Trinh, đem đến một toa thuốc
00:33
his wife, Bai Su Zhen, produced a recipe to use the rotten herbs as medicine.
10
33502
5740
dùng các phế phẩm này làm vị thuốc.
00:39
Her remedy cured all the plague-afflicted citizens immediately.
11
39242
3871
Phương thuốc này có công hiệu tức thì.
Cả chủ cũ của Hứa Tuyên
00:43
Xu Xian’s former boss even had to buy back some of the rotten herbs
12
43113
3390
cũng phải mua lại thứ thuốc này để chữa trị cho gia đình.
00:46
to treat his own family.
13
46503
1690
00:48
Shortly after, a monk named Fa Hai approached Xu Xian,
14
48193
4600
Không lâu sau, một nhà sư tên Pháp Hải tìm gặp Hứa Tuyên,
00:52
warning him that there was a demon in his house.
15
52793
3089
cảnh báo rằng có một con yêu quái đang ở trong nhà chàng,
00:55
The demon, he said, was Bai Su Zhen.
16
55882
2620
và nó chính là Bạch Tố Trinh.
00:58
Xu Xian laughed.
17
58502
1430
Hứa Tuyên cười lớn.
00:59
His kindhearted, resourceful wife was not a demon.
18
59932
3580
Người vợ hiền từ và đảm đang của chàng sao có thể là yêu quái được.
01:03
Fa Hai insisted.
19
63512
1410
Pháp Hải vẫn nằng nặc không thôi.
01:04
He told Xu Xian to serve his wife realgar wine on the 5th day of the 5th month,
20
64922
5200
Bảo vào ngày mùng năm tháng năm, hãy cho nàng uống rượu hùng hoàng,
đó là thời điểm yêu phép suy giảm cực độ.
01:10
when demons’ powers are weakest.
21
70122
1930
01:12
If she wasn’t a demon, he explained, it wouldn’t hurt her.
22
72052
3260
Hắn cắt nghĩa: sẽ chẳng sao cả nếu nàng ta không phải là yêu quái.
01:15
Xu Xian dismissed the monk politely,
23
75312
1980
Hứa Tuyên lịch sự mời hắn trở gót, chẳng để tâm đến lời gã.
01:17
with no intention of serving Bai Su Zhen the wine.
24
77292
2860
01:20
But as the day approached, he decided to try it.
25
80152
3100
Tết đoan ngọ đến gần, chàng quyết định đem nó ra thử.
01:23
As soon as the wine touched Bai Su Zhen’s lips,
26
83252
2650
Vừa chạm môi vào chung rượu,
01:25
she ran to the bedroom, claiming she wasn’t feeling well.
27
85902
3220
nàng bảo mình không được khỏe và chạy vội về phòng.
01:29
Xu Xian prepared some medicine and went to check on her.
28
89122
3140
Hứa Tuyên đem một số thảo dược vào chẩn bệnh cho nàng.
01:32
But instead of his wife,
29
92262
1450
Nhưng thay vì vợ,
01:33
he found a giant white serpent with a bloody forked tongue in the bed.
30
93712
4240
chàng thấy một con rắn trắng khổng lồ thè cái lưỡi đỏ như máu trên giường.
01:37
He collapsed, killed by the shock.
31
97952
2560
Kinh hãi, chàng ngã quỵ xuống chết.
01:40
When Bai Su Zhen opened her eyes,
32
100512
1970
Vừa trở lại hình người, Bạch Tố Trinh liền hiểu chuyện.
01:42
she realized immediately what must have happened.
33
102482
2810
01:45
The truth was that Bai Su Zhen was an immortal snake
34
105292
3230
Thật ra, nàng chính là rắn tinh có phép thuật cao cường.
01:48
with formidable magical powers.
35
108522
2270
01:50
She had used her powers to take a human form
36
110792
2570
Nàng dùng phép biến thành người và chăm lo cho gia đình.
01:53
and improve her and her husband’s fortunes.
37
113362
2850
Phép thuật của nàng chẳng thể hồi sinh Hứa Tuyên
01:56
Her magic couldn’t revive Xu Xian,
38
116212
2200
01:58
but she had one more idea to save him:
39
118412
2410
nhưng nàng biết một cách có thể cứu chàng:
02:00
an herb that could grant longevity and even bring the dead back to life,
40
120822
4230
một loại tiên thảo giúp trường thọ và thậm chí, làm người chết sống lại,
02:05
guarded by the Old Man of the South Pole
41
125052
2348
được Nam Cực Tiên Ông coi sóc
02:07
in the forbidden peaks of the Kun Lun Mountains.
42
127400
4850
trên đỉnh núi cấm ở dãy Côn Lôn.
02:12
She rode to the mountains on a cloud,
43
132253
3290
Nàng cưỡi mây đến,
02:15
then continued on foot passed gateways and arches
44
135543
2760
băng qua cổng và điện đài
02:18
until she reached one marked “beyond mortals”
45
138303
2800
đến cây cầu bạc có tấm biển "Tiên cảnh".
02:21
hanging over a silver bridge.
46
141103
1680
02:22
On the other side,
47
142783
1230
Đầu cầu bên kia,
02:24
two of the Old Man’s disciples guarded the herb.
48
144013
3280
hai môn đệ của Nam Cực Tiên Ông canh giữ tiên thảo.
02:27
Bai Su Zhen disguised herself as a monk
49
147293
2460
Bạch Tố Trinh hóa thành một nhà sư
02:29
and told them she’d come to invite the Old Man to a gathering of the gods.
50
149753
4130
đến mời Nam Cực Tiên Ông đến dự hội bàn đào.
02:33
While they relayed her message,
51
153883
1494
Khi họ vào bẩm báo, nàng giật lấy một ít tiên thảo và bỏ trốn.
02:35
she plucked some leaves from the herb and ran.
52
155377
2198
02:37
The servants realized they had been tricked and chased her.
53
157575
3020
Biết mình bị lừa, họ liền đuổi theo.
02:40
Bai Su Zhen coughed up a magic ball and threw it at one.
54
160595
3120
Bạch Tố Trinh nhả ra một quả cầu thần, ném vào một người.
02:43
As the other closed in on her,
55
163715
1980
Khi người còn lại đến gần,
02:45
she put the herb under her tongue for safekeeping,
56
165695
2790
nàng giấu tiên thảo dưới lưỡi để không bị mất,
02:48
but its magic forced both of them into their true forms.
57
168485
3430
nhưng nó lại khiến cả hai hiện nguyên hình.
02:51
As the crane’s long beak clamped around her,
58
171915
2440
Nam Cực Tiên Ông xuất hiện ngay lúc chiếc mỏ dài của chim hạc kẹp lấy cổ nàng.
02:54
the Old Man appeared.
59
174355
1630
02:55
Why, he asked, would she risk her life to steal his herb
60
175985
3140
Ông hỏi: Vì sao?
Nàng rõ ràng đã bất tử, sao phải liều mình trộm tiên thảo?
02:59
when she was already immortal?
61
179125
1870
03:00
Bai Su Zhen explained her love for Xu Xian.
62
180995
2750
Bạch Tố Trinh thổ lộ tình cảm của mình dành cho Hứa Tuyên.
03:03
Even if he didn’t want to be with her now that he knew she was a demon,
63
183745
3490
Giờ khi đã biết nàng là yêu quái, dù chàng chẳng còn muốn ở cạnh,
03:07
she was determined to bring him back to life.
64
187235
2490
nàng vẫn quyết tâm cứu sống chàng.
03:09
The two had a karmic connection dating back more than a thousand years.
65
189725
3850
Mối nhân duyên của họ bắt nguồn hơn một ngàn năm trước.
03:13
When Bai Su Zhen was a small snake,
66
193575
2050
Thuở Bạch Tố Trinh còn là một con rắn nhỏ,
03:15
a beggar was about to kill her,
67
195625
2050
sắp bị gã ăn mày giết,
03:17
but a kind passerby rescued her.
68
197675
2290
một người qua đường tốt bụng đã cứu nàng.
03:19
Her rescuer was Xu Xian in a past life.
69
199965
3440
Đó chính là tiền kiếp của Hứa Tuyên.
03:23
Touched by her willingness to risk her life for him,
70
203405
2480
Cảm động trước tấm chân tình của nàng,
03:25
the Old Man permitted her to leave the mountain with the immortal herb.
71
205885
5020
Nam Cực Tiên Ông cho phép nàng mang tiên thảo rời đi.
03:30
Bai Su Zhen returned home to revive Xu Xian.
72
210905
4926
Bạch Tố Trinh về nhà cứu Hứa Tuyên.
03:35
When he opened his eyes,
73
215832
1200
Tỉnh lại, biểu cảm kinh hãi trên mặt chàng biến thành nụ cười.
03:37
the terrified look frozen on his face became a smile.
74
217032
3480
03:40
Demon or not,
75
220512
899
Yêu quái hay không có hề gì, chàng rất hạnh phúc khi được gặp lại vợ.
03:41
he was still happy to see his wife.
76
221411
2400
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7