The Chinese myth of the immortal white snake - Shunan Teng

6,052,490 views ・ 2019-05-07

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Sadia Noor Joya
00:06
The talented young herbalist named Xu Xian was in trouble.
0
6969
4510
তরুণ মেধাবী ভেষজবিদ শু শিয়ান বিপদে ছিলেন।
00:11
It should have been a victorious moment–
1
11479
1943
তার জন্য বিজয়ের মুহুর্ত হওয়ার কথা ছিলো-
00:13
he had just opened his very own medicine shop.
2
13422
2790
তিনি কেবলই তার নিজস্ব ওষুধের দোকান শুরু করেছিলেন।
00:16
But he bought his supplies from his former employer,
3
16212
2920
কিন্তু তিনি তার পূর্বের মালিকের থেকে দোকানের উপকরণ কিনেছিলেন,
00:19
and the resentful man sold him rotten herbs.
4
19132
3120
এবং সেই ক্ষুব্ধ ব্যক্তি তার কাছে পচা ঔষধি যাওয়া বিক্রি করেছিলো।
00:22
As Xu Xian wondered what to do with this useless inventory,
5
22252
3470
শু শিয়ান ভাবছিলেন যে এই অপ্রয়োজনীয় সামগ্রী দিয়ে কি করবেন,
00:25
patients flooded into his shop.
6
25722
2170
সেই সময়ে তার দোকানে রোগীরা ভীড় জমায়।
00:27
A plague had stricken the city,
7
27892
1610
শহরে একটি মহামারী দেখা দিয়েছিলো,
00:29
and he had nothing to treat them.
8
29502
2250
এবং তার কাছে সেটির চিকিৎসায় কিছুই ছিলো না।
00:31
Just as he was starting to panic,
9
31752
1750
যখনই তিনি চিন্তিত হয়ে পড়ছিলেন,
00:33
his wife, Bai Su Zhen, produced a recipe to use the rotten herbs as medicine.
10
33502
5740
তার স্ত্রী, বাই সু জে্ন, সেই পচে যাওয়া ঔষধি থেকে ওষুধ তৈরির পদ্ধতি বানান।
00:39
Her remedy cured all the plague-afflicted citizens immediately.
11
39242
3871
তার এই প্রতিকারে সকল মহামারী আক্রান্ত রোগীরা তখনই সেরে ওঠেন।
00:43
Xu Xian’s former boss even had to buy back some of the rotten herbs
12
43113
3390
এমনকি শু শিয়ানের আগের মালিকেরও সেই পচে যাওয়া ওষধি পুনরায় কিনতে হয়
00:46
to treat his own family.
13
46503
1690
তার নিজের পরিবারের চিকিৎসার জন্য।
00:48
Shortly after, a monk named Fa Hai approached Xu Xian,
14
48193
4600
এর কিছু সময় বাদে, ফা হাই নামের এক সন্নাসী শু শিয়ানের কাছে আসেন,
00:52
warning him that there was a demon in his house.
15
52793
3089
তাকে সতর্ক করেন যে তার বাড়িতে একজন অপদেবতা রয়েছে।
00:55
The demon, he said, was Bai Su Zhen.
16
55882
2620
তিনি বলেন, সেই অপদেবতা ছিলো বাই সু জে্ন।
00:58
Xu Xian laughed.
17
58502
1430
শু শিয়ান হাসতে লাগলেন।
00:59
His kindhearted, resourceful wife was not a demon.
18
59932
3580
তার অত্যন্ত দয়ালু, জ্ঞানী স্ত্রী অপদেবতা হতে পারে না।
01:03
Fa Hai insisted.
19
63512
1410
ফা হাই ছিলেন নাছোড়বান্দা।
01:04
He told Xu Xian to serve his wife realgar wine on the 5th day of the 5th month,
20
64922
5200
শু শিয়ানকে বলেন তার স্ত্রীকে পঞ্চম মাসের পঞ্চম দিনে রিয়ালগার পানীয় পরিবেশন করতে,
01:10
when demons’ powers are weakest.
21
70122
1930
যখন অপদেবতাদের শক্তি সবচেয়ে কম থাকে।
01:12
If she wasn’t a demon, he explained, it wouldn’t hurt her.
22
72052
3260
সে বলেন, তিনি যদি অপদেবতা না হন, তাহলে তার কোনো ক্ষতি হবে না।
শু শিয়ান সে সন্নাসীকে ভদ্রভাবে বিদায় জানান,
01:15
Xu Xian dismissed the monk politely,
23
75312
1980
01:17
with no intention of serving Bai Su Zhen the wine.
24
77292
2860
তার স্ত্রীকে সেই পানীয় পরিবেশনের পরিকল্পনা ছাড়াই।
01:20
But as the day approached, he decided to try it.
25
80152
3100
কিন্তু যতোই সেই দিন ঘনিয়ে আসলো, তিনি সেটি করার সিদ্ধান্ত নিলেন।
01:23
As soon as the wine touched Bai Su Zhen’s lips,
26
83252
2650
বাই সু জে্নের ঠোঁটে সেই পানীয়ের ছোঁয়া লাগতেই,
01:25
she ran to the bedroom, claiming she wasn’t feeling well.
27
85902
3220
তিনি বেডরুমে দৌঁড়ে যান, এই বলে যে তার শরীর খারাপ লাগছিলো।
01:29
Xu Xian prepared some medicine and went to check on her.
28
89122
3140
শু শিয়ান কিছু ওষুধ তৈরি করে তাকে দেখতে যান।
01:32
But instead of his wife,
29
92262
1450
কিন্তু তার স্ত্রীর পরিবর্তে,
01:33
he found a giant white serpent with a bloody forked tongue in the bed.
30
93712
4240
তিনি খাটের ওপর একটি বিশাল সাদা সাপ দেখতে পান যার জিভ ছিলো রক্ত মাখা।
01:37
He collapsed, killed by the shock.
31
97952
2560
তিনি আতঙ্কে মারা যান।
01:40
When Bai Su Zhen opened her eyes,
32
100512
1970
যখন বাই সু জে্ন চোখ খুলে তাকান,
01:42
she realized immediately what must have happened.
33
102482
2810
তিনি বুঝতে পারেন যে কি ঘটে থাকতে পারে।
01:45
The truth was that Bai Su Zhen was an immortal snake
34
105292
3230
আসল সত্য ছিলো এই যে বাই সু জে্ন একটি অমর সাপ ছিলেন
01:48
with formidable magical powers.
35
108522
2270
যার ছিলো অভিনব জাদুকরী শক্তি।
01:50
She had used her powers to take a human form
36
110792
2570
তিনি তার শক্তি ব্যবহার করে মানুষের রূপ ধারণ করেছিলেন
01:53
and improve her and her husband’s fortunes.
37
113362
2850
এবং তার ও তার স্বামীর ভাগ্য পরিবর্তন করেছিলেন।
তার জাদু শু শিয়ানকে জীবিত করতে পারেনি,
01:56
Her magic couldn’t revive Xu Xian,
38
116212
2200
01:58
but she had one more idea to save him:
39
118412
2410
কিন্তু শু শিয়ানকে বাঁচানোর একটি উপায় তিনি জানতেন:
02:00
an herb that could grant longevity and even bring the dead back to life,
40
120822
4230
একটি ঔষধি যা অমরত্ব দিয়ে মৃত ব্যক্তিকে জীবিত করতে পারে,
যা পাহারা দিচ্ছিলো দক্ষিণ গোলার্ধের একজন প্রবীণ ব্যক্তি
02:05
guarded by the Old Man of the South Pole
41
125052
2348
02:07
in the forbidden peaks of the Kun Lun Mountains.
42
127400
4850
কুন লুন পাহারের নিষিদ্ধ চুঁড়ায়।
02:12
She rode to the mountains on a cloud,
43
132253
3290
তিনি মেঘে চড়ে পাহাড়ে গেলেন,
02:15
then continued on foot passed gateways and arches
44
135543
2760
এরপর পায়ে হেঁটে এগোতে লাগলেন
যতোক্ষণ পর্যন্ত তিনি “মর্তের উর্ধে” লেখা একটি চিহ্নের কাছে এলেন
02:18
until she reached one marked “beyond mortals”
45
138303
2800
02:21
hanging over a silver bridge.
46
141103
1680
যা একটি রূপালি ব্রিজের ওপর ঝুলছিলো।
02:22
On the other side,
47
142783
1230
তার অপর দিকে,
সেই প্রবীণ ব্যক্তির দুইজন শিষ্য সেই ঔষধি পাহারা দিচ্ছিলো।
02:24
two of the Old Man’s disciples guarded the herb.
48
144013
3280
02:27
Bai Su Zhen disguised herself as a monk
49
147293
2460
বাই সু জে্ন সন্ন্যাসীর ছদ্মবেশ নেন
02:29
and told them she’d come to invite the Old Man to a gathering of the gods.
50
149753
4130
এবং তাদের বলেন তিনি সেই প্রবীণ ব্যক্তিকে দেবতাদের মাঝে নিমন্ত্রণ জানাতে এসেছেন।
02:33
While they relayed her message,
51
153883
1494
যখন তারা তার বার্তাটি জানাচ্ছিলো,
02:35
she plucked some leaves from the herb and ran.
52
155377
2198
তিনি সেই ঔষধি থেকে কিছু পাতা ছিঁড়ে এবং দৌঁড়ে পালান।
02:37
The servants realized they had been tricked and chased her.
53
157575
3020
সেই লোকেরা ঠকেছে বুঝতে পেরে তাকে ধাওয়া করে।
02:40
Bai Su Zhen coughed up a magic ball and threw it at one.
54
160595
3120
বাই সু জে্ন কাশি দিয়ে একটি জাদুর বল বানিয়ে একজনের দিকে ছোঁড়েন।
02:43
As the other closed in on her,
55
163715
1980
আরেকজন তার কাছাকাছি চলে আসতেই,
02:45
she put the herb under her tongue for safekeeping,
56
165695
2790
ঔষধিটির সুরক্ষার জন্য তিনি সেটি তার জিভের নিচে রাখেন,
02:48
but its magic forced both of them into their true forms.
57
168485
3430
কিন্তু সেটির জাদুর কারণে তারা দুইজনই তাদের আসল রূপে আসতে বাধ্য হন।
02:51
As the crane’s long beak clamped around her,
58
171915
2440
সারসের লম্বা ঠোঁট তাকে ঘিরে ফেলতেই,
02:54
the Old Man appeared.
59
174355
1630
সেই প্রবীণ ব্যক্তিটি হাজির হলেন।
02:55
Why, he asked, would she risk her life to steal his herb
60
175985
3140
সে প্রশ্ন করলো কেনো তিনি জীবনের ঝুঁকি নিয়ে ঔষধি চুরি করতে চান
02:59
when she was already immortal?
61
179125
1870
যখন তিনি নিজেই অমর ছিলেন?
03:00
Bai Su Zhen explained her love for Xu Xian.
62
180995
2750
বাই সু জে্ন শু শিয়ানের প্রতি তার ভালোবাসার কথা জানালেন।
03:03
Even if he didn’t want to be with her now that he knew she was a demon,
63
183745
3490
যদিও সে তার সাথে থাকতে চাইতো না কারণ তিনি একজন অপদেবতা ছিলেন,
03:07
she was determined to bring him back to life.
64
187235
2490
তিনি তাকে তার জীবন ফিরিয়ে দিতে দৃঢ় ছিলেন।
03:09
The two had a karmic connection dating back more than a thousand years.
65
189725
3850
তাদের দুইজনের মধ্যে হাজার বছরের ভালোবাসার সম্পর্ক ছিলো।
03:13
When Bai Su Zhen was a small snake,
66
193575
2050
যখন বাই সু জে্ন একটি ছোট সাপ ছিলেন,
03:15
a beggar was about to kill her,
67
195625
2050
একজন ভিখারী তাকে মেরে ফেলতে নিয়েছিলো,
03:17
but a kind passerby rescued her.
68
197675
2290
তবে একজন দয়ালু পথচারী তার জীবন বাঁচায়।
03:19
Her rescuer was Xu Xian in a past life.
69
199965
3440
সেই উদ্ধারকারী ছিলো আগের জন্মের শু শিয়ান।
03:23
Touched by her willingness to risk her life for him,
70
203405
2480
শু শিয়ানের জন্য জীবনের ঝুঁকি নেয়ার প্রবল ইচ্ছা দেখে,
03:25
the Old Man permitted her to leave the mountain with the immortal herb.
71
205885
5020
প্রবীণ ব্যক্তিটি তাকে সেই অমর ঔষধি নিয়ে ফিরে যেতে অনুমতি দিলেন।
03:30
Bai Su Zhen returned home to revive Xu Xian.
72
210905
4926
বাই সু জে্ন শু শিয়ানকে জীবিত করতে বাড়িতে ফিরে এলেন।
03:35
When he opened his eyes,
73
215832
1200
তিনি যখন তার চোখ খুললেন,
03:37
the terrified look frozen on his face became a smile.
74
217032
3480
তার মুখের ভয়ার্তভাব কেটে একটি হাসিতে পরিণত হয়।
03:40
Demon or not,
75
220512
899
অপদেবতা হোক বা না হোক,
03:41
he was still happy to see his wife.
76
221411
2400
তবুও তিনি তার স্ত্রীকে দেখে খুশি হন।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7