How heavy is air? - Dan Quinn

ما مدى ثُقل الهواء ؟ - دان كوين

1,126,683 views ・ 2014-07-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: ali alshalali
00:06
You may not realize it,
1
6550
1446
قد لا تلاحظ ذلك
00:07
but from the moment you got out of bed today
2
7996
2085
لكنك منذ اللحظة التي تركت فيها سريرك اليوم
00:10
to the point where you sat down to watch this video,
3
10081
2616
إلى اللحظة التي جلست فيها لتشاهد هذا الفيديو
00:12
you've essentially been swimming.
4
12697
1722
لقد كنت تسبح.
00:14
Why? Because air is a fluid just like water.
5
14419
3753
لماذا ؟ لأن الهواء هو سائل تماماً كالماء.
00:18
It has waves and eddies.
6
18172
1794
يضم أمواج ودوامات.
00:19
It flows.
7
19966
1084
ويتدفق.
00:21
And when you push air out of the way,
8
21050
1502
وعندما تدفع الهواء بعيداً
00:22
it rushes around you into a wake.
9
22552
2251
فإنه يترك أثر دفع يحيط بك.
00:24
So why don't we notice it most of the time?
10
24803
2588
إذاً لماذا لا نلاحظه في مُعظم الأوقات؟
00:27
We commonly think of air as empty space.
11
27391
3251
غالباً ما نعتقد أن الهواء هو مساحة فارغة.
00:30
But while one cubic centimeter of interstellar space,
12
30642
3170
لكن سنتيمتراً مكعباً واحداً من مساحة نجمين
00:33
the volume in the tip of your pinky finger,
13
33812
2253
يُعادل مساحة طرف الخنصر
00:36
contains roughly one atom,
14
36065
1967
يحتوي ذرة واحدة تقريباً
00:38
the same volume of air has about 10 quintillion molecules.
15
38032
5165
إلا أن نفس المساحة من الهواء تحتوي على 10 كوينتيليون جزيء.
00:43
If that sounds hard to wrap your head around,
16
43197
1749
إذا كان من الصعب عليك فهم ذلك
00:44
it happens to be about the same
17
44946
1751
فهو يعادل
00:46
as the number of insects alive on the planet,
18
46697
2501
عدد الحشرات الحية في كوكبنا
00:49
all crawling, climbing, and flying over each other
19
49198
2748
كلهم يزحفون ويتسلقون ويطيرون فوق بعضهم البعض
00:51
in an enormous, tightly packed swarm.
20
51946
3624
في سرب كبيرمكتظ.
00:55
When this swarm of molecules runs into things,
21
55570
2268
عندما يصطدم هذا السرب بالأشياء
00:57
it exerts a force, pressing against the boundaries of the fluid,
22
57838
3543
فهو يمارس قوة ضاغطة على حدود السائل
01:01
like water pressing against the glass of a bottle.
23
61381
3295
كالماء الذي يضغط على جدار الزجاجة.
01:04
This is known as air pressure.
24
64676
1836
هذا ما يُعرف بضغط الهواء.
01:06
And while air is lighter than water,
25
66512
1714
وبينما الهواء أخف من الماء
01:08
all those molecules still get pretty heavy,
26
68226
2331
فكل هذه الجزيئات تصبح ثقيلة
01:10
with the total air filling a typical school gym,
27
70557
2418
في الهواء الكلي الذي يملأ صالة مدرسية
01:12
weighing about as much as an adult elephant.
28
72975
2796
لتزن ما يُقارب وزن فيل بالغ.
01:15
So when you walk into a gym,
29
75771
1956
لذا عندما تدخل إلى صالة رياضية
01:17
how come you're not immediately crushed
30
77727
1667
لماذا لا تصطدم مباشرة
01:19
by the elephant of air in the room?
31
79394
1966
بفيل الهواء الموجود في الغرفة؟
01:21
Well, first of all,
32
81360
1623
حسناً ، أولاً
01:22
because most of it is pressing on the floor and the walls,
33
82983
2661
لأن معظمه يضغط على الأرضية والجدران
01:25
and the part that is pressing on you
34
85644
1834
والجزء الذي يضغط عليك
01:27
is pushed back by the pressure inside you!
35
87478
3500
يُدفع بالضغط الموجود فيك!
01:30
You see, the air, as well as the water and everything else,
36
90978
3106
فكما ترى الهواء وكذلك الماء وكل الأشياء الأخرى
01:34
that fills our bodies exerts an amount of pressure
37
94084
2915
التي تملأ أجسامنا ، تمارس كمَّاً من الضغط
01:36
equal to that of the air outside.
38
96999
1836
مساوياً لضغط الهواء في الخارج.
01:38
Of course, this is no accident.
39
98835
2003
بالطبع هذه ليست مجرد صدفة.
01:40
It's precisely what allows us to survive
40
100838
2335
فهذا بالتحديد ما يسمح لنا بالبقاء
01:43
in the normal atmosphere,
41
103173
1709
في الجو العادي
01:44
and what makes it more difficult
42
104882
1513
وما يجعل منه أمراً أكثر صعوبة
01:46
at high altitudes or deep water.
43
106395
1950
في الأماكن المرتفعة أو في المياه العميقة.
01:48
And we normally don't feel the air pressing on us
44
108345
2501
وعادة لا نشعر بضغط الهواء علينا
01:50
because it's generally uniform.
45
110846
1802
لأنه عادة يكون منتظماً.
01:52
So even though different amounts of air molecules
46
112648
2120
بالرغم من الكميات المختلفة من جزيئات الهواء
01:54
are hitting you at different times,
47
114768
1792
التي تصطدم بك بأوقات مختلفة
01:56
the swarm is so thick
48
116560
1667
فإن حشد الهواء يكون كثيفاً جداً
01:58
that all those little differences average out.
49
118227
2880
وتلك الفروقات المختلفة تكون بدرجات متوسطة
02:01
What happens when air pressure isn't uniform?
50
121107
2670
ما الذي يحصل عندما لا يكون ضغط الهواء منتظماً؟
02:03
This means that the molecules are pushing harder
51
123777
2502
هذا يعني أن الجزيئات تُدفع بشكل أكبر
02:06
in one region of air than another,
52
126279
1781
بمنطقة من الهواء أكثر من غيرها
02:08
driving the air flow from the higher pressure region
53
128060
2416
دافعة تدفق الهواء من مكان الضغط المرتفع
02:10
to the lower.
54
130476
1668
إلى مكان الضغط المنخفض.
02:12
We feel this flow directly as wind,
55
132144
2017
نشعر بهذا التدفق مباشرة بالرياح
02:14
and the pressure systems
56
134161
1629
وأنظمة الضغط
02:15
that meteorologists are always going on about
57
135790
1709
التي يتحدث عنها خبراء الأرصاد الجوية دوماً
02:17
are responsible for other weather changes,
58
137499
2461
والتي تكون مسؤولة عن التغييرات المناخية الأخرى
02:19
from the mundane to the catastrophic.
59
139960
2962
من أبسطها إلى أفجعها.
02:22
But differences in air pressure
60
142922
1668
لكن الفروقات في ضغط الهواء
02:24
do more than just let us complain about the weather;
61
144590
2411
تؤدي إلى أمور أكثر من جعلنا نشتكي من حالة الطقس
02:27
they're the very reason we're alive.
62
147001
2427
فهم السبب الرئيسي في كوننا على قيد الحياة .
02:29
We breathe by lowering the pressure in our lungs,
63
149428
2633
فنحن نتنفس بتقليل الضغط في رئتينا
02:32
allowing air to rush in.
64
152061
1872
مما يسمح للهواء بالدخول.
02:33
So the next time you take a deep breath,
65
153933
1834
لذا ففي المرة القادمة التي تأخذ فيها نفساً عميقاً
02:35
think of the unfathomable number of air molecules
66
155767
2755
تذكر ذلك العدد الهائل من جزيئات الهواء
02:38
you're commanding to move.
67
158522
1789
التي تقوم بتحريكها.
02:40
We look up at the night sky
68
160311
1999
نتأمل السماء ليلاً
02:42
to ponder the infinity of space,
69
162310
2168
لنتفكر في لانهائية الفضاء
02:44
but unless you're watching this video
70
164478
1832
لكن مالم تكن تشاهد هذا الفيديو
02:46
from that deep space,
71
166310
1666
من ذلك الفضاء العميق
02:47
there are more air molecules
72
167976
1557
فهناك جزيئات هواء
02:49
in and around your body
73
169533
1611
في جسمك وحوله أكثر
02:51
than there are grains of sand in all the world's beaches and deserts,
74
171144
2933
من حبات الرمل في كل شواطئ العالم وصحاريه
02:54
stars in the visible universe,
75
174077
2377
وأكثر من النجوم في الكون المرئي
02:56
or both of those numbers combined.
76
176454
2293
أو أكثر من دمج الرقمين.
02:58
The vastness of the universe
77
178747
1647
ضخامة الكون
03:00
is right in front of you
78
180394
1500
أمام ناظريك
03:01
and inside you.
79
181894
2110
وبداخلك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7