How heavy is air? - Dan Quinn

Πόσο βαρύς είναι ο αέρας; - Νταν Κιουίν

1,126,683 views

2014-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How heavy is air? - Dan Quinn

Πόσο βαρύς είναι ο αέρας; - Νταν Κιουίν

1,126,683 views ・ 2014-07-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
Μετάφραση: Ioannis Leontaridis Επιμέλεια: Helena Galani
00:06
You may not realize it,
1
6550
1446
Ίσως να μην το συνειδητοποιείτε,
00:07
but from the moment you got out of bed today
2
7996
2085
αλλά από τη στιγμή που σηκωθήκατε σήμερα
00:10
to the point where you sat down to watch this video,
3
10081
2616
ως τη στιγμή που καθίσατε να δείτε αυτό το βίντεο,
00:12
you've essentially been swimming.
4
12697
1722
ουσιαστικά κολυμπούσατε.
00:14
Why? Because air is a fluid just like water.
5
14419
3753
Γιατί; Επειδή ο αέρας είναι ένα υγρό, όπως ακριβώς και το νερό.
00:18
It has waves and eddies.
6
18172
1794
Έχει κύματα και δίνες.
00:19
It flows.
7
19966
1084
Ρέει.
00:21
And when you push air out of the way,
8
21050
1502
Όταν ωθείτε τον αέρα,
00:22
it rushes around you into a wake.
9
22552
2251
αυτός «ορμά» ολόγυρά σας, σαν απόνερο.
00:24
So why don't we notice it most of the time?
10
24803
2588
Γιατί λοιπόν δεν τον παρατηρούμε τις περισσότερες φορές;
00:27
We commonly think of air as empty space.
11
27391
3251
Συνήθως θεωρούμε τον αέρα ως ένα κενό χώρο.
00:30
But while one cubic centimeter of interstellar space,
12
30642
3170
Αλλά, ενώ ένα κυβικό εκατοστόμετρο διαστρικού χώρου,
00:33
the volume in the tip of your pinky finger,
13
33812
2253
-όσο ο όγκος στην άκρη του μικρού σας δακτύλου-
00:36
contains roughly one atom,
14
36065
1967
περιέχει περίπου ένα άτομο,
00:38
the same volume of air has about 10 quintillion molecules.
15
38032
5165
ο ίδιος όγκος αέρα έχει 10 τετράκις εκατομμύρια μόρια.
00:43
If that sounds hard to wrap your head around,
16
43197
1749
Εάν είναι δύσκολο να το αντιληφθείτε,
00:44
it happens to be about the same
17
44946
1751
είναι περίπου το ίδιο
00:46
as the number of insects alive on the planet,
18
46697
2501
με τον αριθμό όλων των ζώντων εντόμων της Γης,
00:49
all crawling, climbing, and flying over each other
19
49198
2748
που έρπονται, σκαρφαλώνουν και πετούν το ένα πάνω απ' το άλλο
00:51
in an enormous, tightly packed swarm.
20
51946
3624
μέσα σ' ένα τεράστιο, σφιχτά συσκευασμένο σμήνος.
00:55
When this swarm of molecules runs into things,
21
55570
2268
Όταν αυτό το σμήνος μορίων προσπίπτει σε πράγματα,
00:57
it exerts a force, pressing against the boundaries of the fluid,
22
57838
3543
ασκεί μία δύναμη, πιέζοντας τα όρια του ρευστού,
01:01
like water pressing against the glass of a bottle.
23
61381
3295
όπως το νερό πιέζει το γυαλί ενός μπουκαλιού.
01:04
This is known as air pressure.
24
64676
1836
Αυτό είναι γνωστό ως ατμοσφαιρική πίεση.
01:06
And while air is lighter than water,
25
66512
1714
Παρότι ο αέρας είναι ελαφρύτερος απ' το νερό,
01:08
all those molecules still get pretty heavy,
26
68226
2331
ωστόσο όλα αυτά τα μόρια βαραίνουν αρκετά,
01:10
with the total air filling a typical school gym,
27
70557
2418
με το συνολικό αέρα που γεμίζει ένα σχολικό γυμναστήριο,
01:12
weighing about as much as an adult elephant.
28
72975
2796
να ζυγίζει περίπου όσο ένας ενήλικας ελέφαντας.
01:15
So when you walk into a gym,
29
75771
1956
Όταν λοιπόν περπατάτε σ' ένα γυμναστήριο,
01:17
how come you're not immediately crushed
30
77727
1667
πώς και δεν συνθλίβεστε άμεσα
01:19
by the elephant of air in the room?
31
79394
1966
από τον «ελέφαντα από αέρα» στο δωμάτιο;
01:21
Well, first of all,
32
81360
1623
Κατ' αρχάς,
01:22
because most of it is pressing on the floor and the walls,
33
82983
2661
επειδή ο περισσότερος αέρας πιέζει το δάπεδο και τους τοίχους
01:25
and the part that is pressing on you
34
85644
1834
και το τμήμα που ασκεί πίεση πάνω σας
01:27
is pushed back by the pressure inside you!
35
87478
3500
ωθείται προς τα πίσω από την πίεση μέσα σας!
01:30
You see, the air, as well as the water and everything else,
36
90978
3106
Βλέπετε, ο αέρας, όπως επίσης το νερό κι οτιδήποτε άλλο
01:34
that fills our bodies exerts an amount of pressure
37
94084
2915
γεμίζει το σώμα μας, ασκεί μία ποσότητα πίεσης
01:36
equal to that of the air outside.
38
96999
1836
ίση με αυτή του εξωτερικού αέρα.
01:38
Of course, this is no accident.
39
98835
2003
Φυσικά, αυτό δεν είναι τυχαίο.
01:40
It's precisely what allows us to survive
40
100838
2335
Αυτό ακριβώς μας επιτρέπει να επιβιώνουμε
01:43
in the normal atmosphere,
41
103173
1709
στη φυσιολογική ατμόσφαιρα
01:44
and what makes it more difficult
42
104882
1513
και μας δυσκολεύει
01:46
at high altitudes or deep water.
43
106395
1950
στα μεγάλα υψόμετρα ή στα βαθιά νερά.
01:48
And we normally don't feel the air pressing on us
44
108345
2501
Συνήθως δεν αισθανόμαστε την πίεση του αέρα επάνω μας
01:50
because it's generally uniform.
45
110846
1802
επειδή γενικά κατανέμεται ομοιόμορφα.
01:52
So even though different amounts of air molecules
46
112648
2120
Έτσι, αν και διάφορες ποσότητες μορίων αέρος
01:54
are hitting you at different times,
47
114768
1792
σας χτυπούν σε διαφορετικούς χρόνους,
01:56
the swarm is so thick
48
116560
1667
το «σμήνος» μορίων είναι τόσο πυκνό
01:58
that all those little differences average out.
49
118227
2880
ώστε όλες αυτές οι μικρές διαφορές εξομαλύνονται.
02:01
What happens when air pressure isn't uniform?
50
121107
2670
Τι συμβαίνει όταν η πίεση του αέρα δεν είναι ομοιόμορφη;
02:03
This means that the molecules are pushing harder
51
123777
2502
Αυτό σημαίνει ότι τα μόρια ασκούν μεγαλύτερη πίεση
02:06
in one region of air than another,
52
126279
1781
σε μία περιοχή του αέρα απ' ότι σε μία άλλη,
02:08
driving the air flow from the higher pressure region
53
128060
2416
οδηγώντας τη ροή αέρος από την υψηλότερη περιοχή πίεσης
02:10
to the lower.
54
130476
1668
στη χαμηλότερη.
02:12
We feel this flow directly as wind,
55
132144
2017
Αισθανόμαστε αυτή τη ροή αμέσως ως άνεμο
02:14
and the pressure systems
56
134161
1629
και τα συστήματα πίεσεων
02:15
that meteorologists are always going on about
57
135790
1709
για τα οποία οι μετεωρολόγοι πάντα μιλούν
02:17
are responsible for other weather changes,
58
137499
2461
είναι υπεύθυνα για άλλες καιρικές μεταβολές,
02:19
from the mundane to the catastrophic.
59
139960
2962
από τις πιο κοινές μέχρι τις πιο καταστροφικές.
02:22
But differences in air pressure
60
142922
1668
Αλλά οι διαφορές στην πίεση του αέρα
02:24
do more than just let us complain about the weather;
61
144590
2411
δεν μας ωθούν απλά να παραπονούμαστε για τον καιρό·
02:27
they're the very reason we're alive.
62
147001
2427
είναι ο κυριότερος λόγος που είμαστε ζωντανοί.
02:29
We breathe by lowering the pressure in our lungs,
63
149428
2633
Αναπνέουμε χαμηλώνοντας την πίεση στους πνεύμονές μας,
02:32
allowing air to rush in.
64
152061
1872
επιτρέποντας στον αέρα να εισέλθει.
02:33
So the next time you take a deep breath,
65
153933
1834
Έτσι, την επόμενη φορά που θα πάρετε βαθιά ανάσα,
02:35
think of the unfathomable number of air molecules
66
155767
2755
σκεφτείτε τα αμέτρητα μόρια αέρος
02:38
you're commanding to move.
67
158522
1789
που προστάζετε να κινηθούν.
02:40
We look up at the night sky
68
160311
1999
Κοιτάζουμε το νυχτερινό ουρανό
02:42
to ponder the infinity of space,
69
162310
2168
για να αναλογιστούμε το άπειρον του διαστήματος,
02:44
but unless you're watching this video
70
164478
1832
αλλά εκτός κι αν κοιτάτε αυτό το βίντεο
02:46
from that deep space,
71
166310
1666
από εκείνο το βαθύ διάστημα,
02:47
there are more air molecules
72
167976
1557
υπάρχουν περισσότερα μόρια αέρος
02:49
in and around your body
73
169533
1611
μέσα και γύρω από το σώμα σας
02:51
than there are grains of sand in all the world's beaches and deserts,
74
171144
2933
από ότι κόκκοι άμμου όλων των παραλιών και των ερήμων του κόσμου,
02:54
stars in the visible universe,
75
174077
2377
από τα αστέρια στο ορατό σύμπαν
02:56
or both of those numbers combined.
76
176454
2293
ή και από τους δύο αυτούς αριθμούς συνδυασμένους.
02:58
The vastness of the universe
77
178747
1647
Η απεραντοσύνη του σύμπαντος
03:00
is right in front of you
78
180394
1500
βρίσκεται ακριβώς μπροστά σας
03:01
and inside you.
79
181894
2110
και μέσα σας.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7