How heavy is air? - Dan Quinn

1,126,683 views ・ 2014-07-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
Çeviri: Önder Vatan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
You may not realize it,
1
6550
1446
Farkında olmayabilirsiniz
00:07
but from the moment you got out of bed today
2
7996
2085
ama bugün yataktan kalktığınız andan
00:10
to the point where you sat down to watch this video,
3
10081
2616
bu videoyu izlemek için oturduğunuz yere kadar
00:12
you've essentially been swimming.
4
12697
1722
aslında yüzüyordunuz.
00:14
Why? Because air is a fluid just like water.
5
14419
3753
Nasıl mı? Çünkü hava da tıpkı su gibi akışkandır.
00:18
It has waves and eddies.
6
18172
1794
Dalga ve girdaplar oluşturur.
00:19
It flows.
7
19966
1084
Akıp gider.
00:21
And when you push air out of the way,
8
21050
1502
Havayı ittirdiğinizdeyse etrafınızdan dolaşarak
00:22
it rushes around you into a wake.
9
22552
2251
arkanızda burgaca dönüşür.
00:24
So why don't we notice it most of the time?
10
24803
2588
Öyleyse neden bunu çoğu zaman fark etmiyoruz?
00:27
We commonly think of air as empty space.
11
27391
3251
Genellikle havayı boş bir alan olarak düşünürüz.
00:30
But while one cubic centimeter of interstellar space,
12
30642
3170
Fakat yıldızlararası boşluğun bir santimetreküpü,
00:33
the volume in the tip of your pinky finger,
13
33812
2253
yani serçe parmağınızın ucundaki yoğunluk,
00:36
contains roughly one atom,
14
36065
1967
aşağı yukarı bir atom içerir.
00:38
the same volume of air has about 10 quintillion molecules.
15
38032
5165
Aynı yoğunluktaki hava ise, yaklaşık 10 kentilyon molekül içerir.
00:43
If that sounds hard to wrap your head around,
16
43197
1749
Tam anlaşılamadı mı?
00:44
it happens to be about the same
17
44946
1751
Yani bunu gezegenimizde sürünen,
00:46
as the number of insects alive on the planet,
18
46697
2501
tırmanan ve üst üste uçan tüm canlı böceklerden oluşan
00:49
all crawling, climbing, and flying over each other
19
49198
2748
devasa boyutlardaki sıkıca paketlenmiş
00:51
in an enormous, tightly packed swarm.
20
51946
3624
bir öbek olarak düşünün.
00:55
When this swarm of molecules runs into things,
21
55570
2268
Bu molekül sürüsü bir şeyle karşılaştığında kuvvet uygular.
00:57
it exerts a force, pressing against the boundaries of the fluid,
22
57838
3543
Bu kuvvet, sıvıyı sınırlayan tabakaya karşı oluşan baskı ile meydana gelir.
01:01
like water pressing against the glass of a bottle.
23
61381
3295
Tıpkı suyun bulunduğu şişeye uyguladığı baskı gibi.
01:04
This is known as air pressure.
24
64676
1836
İşte bu, hava basıncı olarak bilinir.
01:06
And while air is lighter than water,
25
66512
1714
Havanın sudan daha hafif olmasından dolayı
01:08
all those molecules still get pretty heavy,
26
68226
2331
tüm bu moleküller hava için ağır sayılır.
01:10
with the total air filling a typical school gym,
27
70557
2418
Sıradan bir okulun spor salonunu dolduran bütün hava,
01:12
weighing about as much as an adult elephant.
28
72975
2796
neredeyse yetişkin bir fil kadar ağırdır.
01:15
So when you walk into a gym,
29
75771
1956
Öyleyse nasıl oluyor da bir spor salonuna girdiğinizde
01:17
how come you're not immediately crushed
30
77727
1667
fil ağırlığındaki havanın
01:19
by the elephant of air in the room?
31
79394
1966
bulunduğu oda altında kalarak ezilmiyorsunuz?
01:21
Well, first of all,
32
81360
1623
Her şeyden önce,
01:22
because most of it is pressing on the floor and the walls,
33
82983
2661
havanın uyguladığı basıncın çoğu zemin ve duvarlara yayılmıştır.
01:25
and the part that is pressing on you
34
85644
1834
Sizin üzerinize uygulanan basınç ise
01:27
is pushed back by the pressure inside you!
35
87478
3500
vücudunuzun içindeki basınç sayesinde geriye doğru itilir.
01:30
You see, the air, as well as the water and everything else,
36
90978
3106
Gördüğünüz gibi, vücudumuzu dolduran su ve diğer her şey gibi hava da
01:34
that fills our bodies exerts an amount of pressure
37
94084
2915
dışarıdan vücudumuza uygulanan havaya eşit olarak
01:36
equal to that of the air outside.
38
96999
1836
bir basınç uygular.
01:38
Of course, this is no accident.
39
98835
2003
Tabii ki bu raslantı değil.
01:40
It's precisely what allows us to survive
40
100838
2335
Normal atmosfer basıncında
hayatta kalmamızı sağlayan şey içimizdeki bu basınç.
01:43
in the normal atmosphere,
41
103173
1709
01:44
and what makes it more difficult
42
104882
1513
Derin sularda ya da yüksek irtifada ise
01:46
at high altitudes or deep water.
43
106395
1950
bunu yapabilmesi çok daha zor.
01:48
And we normally don't feel the air pressing on us
44
108345
2501
Normalde üzerimize uygulanan basıncı hissetmiyoruz
01:50
because it's generally uniform.
45
110846
1802
çünkü genellikle formu aynıdır.
01:52
So even though different amounts of air molecules
46
112648
2120
Yani farklı miktarlarda hava molekülleri
01:54
are hitting you at different times,
47
114768
1792
size farklı zamanlarda çarpıyor olsa bile
01:56
the swarm is so thick
48
116560
1667
etrafınızdaki öbek o kadar kalındır ki
01:58
that all those little differences average out.
49
118227
2880
tüm bu farklılıklar ona göre eşitlenir.
02:01
What happens when air pressure isn't uniform?
50
121107
2670
Peki, hava basıncı aynı formda olmazsa ne olur?
02:03
This means that the molecules are pushing harder
51
123777
2502
Moleküller, bir bölgedeki havayı
diğer bölgedeki havaya göre daha fazla iterek
02:06
in one region of air than another,
52
126279
1781
02:08
driving the air flow from the higher pressure region
53
128060
2416
yüksek basınçlı bölgedeki hava akımını
02:10
to the lower.
54
130476
1668
düşük basınçlı bölgeye götürür.
02:12
We feel this flow directly as wind,
55
132144
2017
Biz bu akımı rüzgar olarak hissederiz
02:14
and the pressure systems
56
134161
1629
ve meteorologların bıkmadan
02:15
that meteorologists are always going on about
57
135790
1709
sürekli konuştuğu şu basınç sistemi
02:17
are responsible for other weather changes,
58
137499
2461
sıradan hava değişikliklerinden tutun
02:19
from the mundane to the catastrophic.
59
139960
2962
felâketle sonuçlanan diğer hava değişikliklerinin de sorumlusu.
02:22
But differences in air pressure
60
142922
1668
Ama hava basıncındaki farklılıklar
02:24
do more than just let us complain about the weather;
61
144590
2411
sadece hava durumundan şikayet etmemizin sebebi olmaktan çok daha fazlası;
02:27
they're the very reason we're alive.
62
147001
2427
hayatta olmamızın asıl sebebi onlar.
02:29
We breathe by lowering the pressure in our lungs,
63
149428
2633
Havanın içimize girmesini sağlayarak ciğerlerimizdeki basıncı azaltıyor
02:32
allowing air to rush in.
64
152061
1872
02:33
So the next time you take a deep breath,
65
153933
1834
ve nefes alıyoruz.
Yani bir sonraki nefes alışınızda
02:35
think of the unfathomable number of air molecules
66
155767
2755
akıl almaz sayıdaki hava moleküllerine
02:38
you're commanding to move.
67
158522
1789
harekete geçme emrini verdiğinizi düşünün.
02:40
We look up at the night sky
68
160311
1999
Sonsuz uzay boşluğu üzerinde kafa yormak için
02:42
to ponder the infinity of space,
69
162310
2168
gece gökyüzüne bakarız.
02:44
but unless you're watching this video
70
164478
1832
Eğer bu videoyu
uzayın derinlerinden izlemiyorsanız
02:46
from that deep space,
71
166310
1666
02:47
there are more air molecules
72
167976
1557
vücudunuzun etrafında ve içinde
02:49
in and around your body
73
169533
1611
02:51
than there are grains of sand in all the world's beaches and deserts,
74
171144
2933
dünyaki tüm plaj ve çölledeki kum tanelerinden,
görünür evrendeki yıldızlarlardan
02:54
stars in the visible universe,
75
174077
2377
veya bu sayıların tamamının toplamından
02:56
or both of those numbers combined.
76
176454
2293
daha fazla hava molekülleri var.
02:58
The vastness of the universe
77
178747
1647
Evrenin uçsuz bucaksız genişliği
03:00
is right in front of you
78
180394
1500
tam olarak önünüzde
03:01
and inside you.
79
181894
2110
ve içinizde.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7