Where did Earth’s water come from? - Zachary Metz

من أين أتى الماء على الأرض؟ - زاكري ميتز

1,731,158 views

2015-03-23 ・ TED-Ed


New videos

Where did Earth’s water come from? - Zachary Metz

من أين أتى الماء على الأرض؟ - زاكري ميتز

1,731,158 views ・ 2015-03-23

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghalia Turki المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:07
It has no taste, color or smell, and we often look right through it.
0
7239
6007
ليس له طعم أو لون أو رائحة، وغالباً ما ننظر من خلاله تماماً.
00:13
It covers over 70% of the Earth,
1
13246
2901
يغطي 70% من الكرة الأرضية،
00:16
cycling from the oceans and rivers to the clouds and back again.
2
16147
4939
ويدور من المحيطات والأنهار إلى السحب ثم يعود مجدداً.
00:21
It even makes up about 60% of our bodies.
3
21086
3668
حتى أنه يكوّن 60% من أجسامنا.
00:24
With all this water around and inside us,
4
24754
3179
مع كل هذا الماء حولنا وداخلنا،
00:27
it's easy to take its presence for granted.
5
27933
3249
فإنه من السهل إدراك أن وجوده أمراً مفروغاً منه.
00:31
But in the rest of the solar system, liquid water is almost impossible to find.
6
31182
5496
لكن في باقي النظام الشمسي، يكاد يكون من المستحيل العثور على الماء السائل.
00:36
So how did our planet end up with so much of this substance
7
36678
3558
إذاً كيف انتهى المطاف بكوكبنا بالكثير من هذه المادة
00:40
and where did it come from?
8
40236
2448
ومن أين أتت؟
00:42
As you probably know,
9
42684
1379
كما تعلم على الأرجح،
00:44
a water molecule consists of two basic parts.
10
44063
3210
يتألف جزيء الماء من جزأين أساسيين.
00:47
Hydrogen, the simplest of all elements,
11
47273
2698
الهيدروجين، الأبسط من بين جميع العناصر،
00:49
has been around since close to the beginning of our universe.
12
49971
4050
موجود حولنا منذ ما يقارب بداية الكون.
00:54
Oxygen entered the scene several hundred million years later
13
54021
3538
بينما ظهر الأوكسجين بعد مئات ملايين السنين
00:57
after stars began to form.
14
57559
2442
بعد أن بدأت النجوم بالتشكّل.
01:00
The massive pressure at the center of these fiery infernos was so great
15
60001
5138
لقد كان الضغط الهائل على مركز هذه الكتلة النارية كبيراً جداً
01:05
that hydrogen atoms fused together to form helium.
16
65139
4238
لدرجة أن جزيئات الهيدروجين انصهرت مع بعضها لتشكّل الهيليوم.
01:09
Helium, in turn, fused to form heavier elements,
17
69377
3538
انصهر الهيليوم بدوره ليشكل عناصر أثقل،
01:12
like beryllium, carbon and oxygen in a process known as nucleosynthesis.
18
72915
8229
كالبيريلليوم والكربون والأوكسجين في عملية تدعى الاصطناع النووي.
01:21
When stars eventually collapsed and exploded into supernovas,
19
81144
4459
عندما انهارت الكواكب في النهاية وانفجرت إلى نجومٍ عملاقةٍ متفجرة،
01:25
these new elements were spread across the universe
20
85603
3636
انتشرت هذه العناصر الجديدة عبر الفضاء
01:29
and combined into new compounds, like the now familiar H2O.
21
89239
5751
واتّحدت في مجموعات جديدة كـ H2O المألوفة.
01:34
These water molecules were present in the dusty cloud
22
94990
3123
وجدت جزيئات الماء هذه في سحب الغبار
01:38
that formed our solar system
23
98113
2213
التي شكّلت نظامنا الشمسيّ
01:40
and more collided with our planet after its formation.
24
100326
3500
واصطدمت بكوكبنا أكثر بعد تشكلها.
01:43
But there's a big question that we don't have the answer to:
25
103826
2880
لكن هناك سؤال هام ليس لدينا إجابة عنه:
01:46
how much water arrived on Earth, and when?
26
106706
4301
ما كمية الماء التي وصلت إلى الأرض؟ ومتى؟
01:51
If, as one theory goes,
27
111007
1771
إذا وجدت، كما تقول أحد النظريات،
01:52
relatively small amounts of water were present on Earth when the rock formed,
28
112778
4500
كميات صغيرة نسبياً من الماء على الأرض عندما تشكلت الصخور،
01:57
the high temperatures and lack of any surrounding atmosphere
29
117278
3656
فستسبب الحرارة المرتفعة وعدم وجود غلاف جوي محيط بها
02:00
would have caused it to evaporate back into space.
30
120934
3083
تبخّرها إلى الفضاء مجدداً.
02:04
Water would have been unable to remain on the planet
31
124017
2493
لما كان الماء قادراً على البقاء على الكوكب
02:06
until hundreds of millions of years later
32
126510
2493
حتى مئات ملايين السنين بعدها
02:09
when our first atmosphere formed through a process called outgassing.
33
129003
4434
عندما تشكلت أول طبقة من غلافنا الجوي خلال عملية تدعى إطلاق الغازات.
02:13
This occurred when molten rock in the Earth's core
34
133437
2545
حدثت هذه العملية عندما حررت الصخرة المنصهرة في نواة الأرض
02:15
released volcanic gasses to the surface,
35
135982
2885
غازات بركانية إلى السطح،
02:18
creating a layer that could then trap escaping water.
36
138867
3306
مشكلة طبقة قادرة على حصر الماء المتسرّب.
02:22
So how then did water get back to the planet?
37
142173
2731
إذاً كيف للماء أن يعود إلى الكوكب؟
02:24
Scientists have long suspected
38
144904
1738
ظنّ العلماء مطوّلاً
02:26
that much of it was brought by ice-bearing comets,
39
146642
3439
أنه تم إحضار معظمه عن طريق المذنبات الحاملة للجليد،
02:30
or more likely asteroids that bombarded the Earth over millions of years.
40
150081
5047
أو على الأرجح من الكويكبات التي قصفت الأرض على مدى ملايين السنين.
02:35
Recent research has challenged this theory.
41
155128
2436
تحدّت الأبحاث الجديدة هذه النظرية.
02:37
In examining carbonaceous chondrite meterorites
42
157564
3221
من خلال فحص النيازك الغنية بالكربون
02:40
that formed shorty after the birth of our solar system,
43
160785
3082
التي تشكلت بعد فترة قصيرة من نشوء نظامنا الشمسي،
02:43
scientists have found that not only did they contain water,
44
163867
3429
وجد العلماء أنها لا تحتوي على الماء فحسب،
02:47
but their mineral chemical composition matched rocks on Earth
45
167296
4081
ولكنها أيضاً تطابق بالتركيب الكيميائي المعدني الصخور الأرضية
02:51
and samples from an asteroid that formed at the same time as our planet.
46
171377
4775
والعينات من الكويكبات التي تشكلت بنفس الوقت الذي تشكل فيه كوكبنا.
02:56
This suggests that the Earth may have accumulated
47
176152
2392
هذا يشير إلى أنه من المحتمل أن الأرض قد كدّست
02:58
a substantial amount of water early on that was able to stay put,
48
178544
4077
كمية كبيرة من الماء واستطاعت الحفاظ عليها في وقت مبكر
03:02
despite the lack of an atmosphere,
49
182621
2051
بصرف النظر عن عدم وجود الغلاف الجوي،
03:04
though asteroids may have brought more over the eons.
50
184672
3598
على الرغم من أن الكويكبات قد تكون أحضرت المزيد عبر العصور.
03:08
If this turns out to be true,
51
188270
1515
إذا اتضّح أن هذا صحيح،
03:09
life may have formed much earlier than previously thought.
52
189785
4531
فقد تكون الحياة تشكلت في وقت سابقٍ بكثير لما كان يُعتقد فيما مضى.
03:14
So we do not yet definitively know whether the water on Earth
53
194316
3248
إذاً نحن حتى الآن لا نعلم تماماً فيما إذا كان الماء على الأرض
03:17
came from its initial formation,
54
197564
1923
جاء من تشكلّه الأوليّ،
03:19
later impacts,
55
199487
1508
أم من تصادم لاحق،
03:20
or some combination of the two.
56
200995
2354
أم من خليط من كليهما.
03:23
Regardless, the water that runs from our showers, drinking fountains and faucets
57
203349
5067
بغض النظر، فالماء الذي يجري من حماماتنا وينابيع مياه الشرب والحنفيّات
03:28
is something that didn't just come from a nearby lake or river,
58
208416
3591
ليس مجرد شيءٍ قادم من بحيرة أو نهر مجاور،
03:32
but first underwent a cosmic and chaotic journey to get here.
59
212007
5015
وإنما خضع أولاً لمسيرةٍ كونيّة فوضويّة للوصول إلى هنا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7