Where did Earth’s water come from? - Zachary Metz

Wie kam das Wasser auf die Erde? – Zachary Metz

1,736,368 views ・ 2015-03-23

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Julia Nowak Lektorat: Jo Pi
Es hat weder Geschmack, Farbe noch Geruch und oft gucken wir durch es hindurch.
00:07
It has no taste, color or smell, and we often look right through it.
0
7239
6007
Es bedeckt über 70 Prozent der Erde
00:13
It covers over 70% of the Earth,
1
13246
2901
und zirkuliert von den Meeren und Flüssen in die Wolken und wieder zurück.
00:16
cycling from the oceans and rivers to the clouds and back again.
2
16147
4939
Unser Körper bestehet sogar zu 60 % daraus.
00:21
It even makes up about 60% of our bodies.
3
21086
3668
00:24
With all this water around and inside us,
4
24754
3179
Mit dem ganzen Wasser in und um uns
00:27
it's easy to take its presence for granted.
5
27933
3249
ist seine Anwesenheit für uns selbstverständlich.
Aber im restlichen Sonnensystem ist es in flüssiger Form kaum zu finden.
00:31
But in the rest of the solar system, liquid water is almost impossible to find.
6
31182
5496
00:36
So how did our planet end up with so much of this substance
7
36678
3558
Wie kommt unser Planet zu so einer Menge dieser Substanz
00:40
and where did it come from?
8
40236
2448
und wo kommt sie eigentlich her?
00:42
As you probably know,
9
42684
1379
Wie du wahrscheinlich weißt,
hat ein Wassermolekül zwei elementare Bestandteile.
00:44
a water molecule consists of two basic parts.
10
44063
3210
00:47
Hydrogen, the simplest of all elements,
11
47273
2698
Wasserstoff, das einfachste aller Elemente,
00:49
has been around since close to the beginning of our universe.
12
49971
4050
gibt es bereits seit der Entstehung unseres Universums.
Sauerstoff erschien erst hunderte Millionen Jahre später,
00:54
Oxygen entered the scene several hundred million years later
13
54021
3538
00:57
after stars began to form.
14
57559
2442
nachdem sich Sterne gebildet hatten.
Der massive Druck im Zentrum dieser glühenden Infernos war so groß,
01:00
The massive pressure at the center of these fiery infernos was so great
15
60001
5138
01:05
that hydrogen atoms fused together to form helium.
16
65139
4238
dass Wasserstoffatome miteinander verschmolzen und Helium bildeten.
01:09
Helium, in turn, fused to form heavier elements,
17
69377
3538
Darufhin verschmolz Helium und formte schwerere Elemente,
01:12
like beryllium, carbon and oxygen in a process known as nucleosynthesis.
18
72915
8229
wie Beryllium, Kohlenstoff und Sauerstoff. Dieser Prozess heißt Nukleosynthese.
Als die Sterne schließlich kollabierten und in Supernovas explodierten,
01:21
When stars eventually collapsed and exploded into supernovas,
19
81144
4459
01:25
these new elements were spread across the universe
20
85603
3636
verbreiteten sich diese neuen Elemente im Universum
01:29
and combined into new compounds, like the now familiar H2O.
21
89239
5751
und setzten sich zu neuen Verbindungen, wie dem uns bekannten H2O, zusammen.
01:34
These water molecules were present in the dusty cloud
22
94990
3123
Diese Wassermoleküle befanden sich in der Staubwolke,
die später unser Sonnensystem formte,
01:38
that formed our solar system
23
98113
2213
01:40
and more collided with our planet after its formation.
24
100326
3500
und viele von ihnen prallten auf unseren neu entstandenen Planeten.
01:43
But there's a big question that we don't have the answer to:
25
103826
2880
Auf eine Frage haben wir jedoch keine Antwort:
01:46
how much water arrived on Earth, and when?
26
106706
4301
Wie viel Wasser erreichte die Erde und wann?
Wenn es stimmt, dass eine relativ kleine Menge Wasser
01:51
If, as one theory goes,
27
111007
1771
01:52
relatively small amounts of water were present on Earth when the rock formed,
28
112778
4500
auf der Erde existierte, als sich Gestein formte,
01:57
the high temperatures and lack of any surrounding atmosphere
29
117278
3656
wäre es wegen der Hitze und der fehlenden Erdatmosphäre
02:00
would have caused it to evaporate back into space.
30
120934
3083
zurück ins All verdunstet.
02:04
Water would have been unable to remain on the planet
31
124017
2493
Wasser hätte nicht auf dem Planeten bleiben können.
02:06
until hundreds of millions of years later
32
126510
2493
Das war erst hunderte Millionen Jahre später möglich,
02:09
when our first atmosphere formed through a process called outgassing.
33
129003
4434
als sich unsere erste Atmosphäre in einem Prozess namens "Ausgasung" bildete.
02:13
This occurred when molten rock in the Earth's core
34
133437
2545
Dabei gab geschmolzener Fels im Erdkern
02:15
released volcanic gasses to the surface,
35
135982
2885
vulkanische Gase an die Oberfläche ab
02:18
creating a layer that could then trap escaping water.
36
138867
3306
und bildete eine Schicht,
die entweichendes Wasser einfangen konnte.
Aber wie kam das Wasser zurück zur Erde?
02:22
So how then did water get back to the planet?
37
142173
2731
02:24
Scientists have long suspected
38
144904
1738
Wissenschaftler vermuten seit langem,
02:26
that much of it was brought by ice-bearing comets,
39
146642
3439
dass der Großteil von Kometen oder eher Asteroiden stammt,
02:30
or more likely asteroids that bombarded the Earth over millions of years.
40
150081
5047
die Eis enthielten und die Erde Millionen von Jahren bombardierten.
02:35
Recent research has challenged this theory.
41
155128
2436
Jüngste Forschungen bezweifeln das.
02:37
In examining carbonaceous chondrite meterorites
42
157564
3221
Bei der Untersuchung kohlenstoffhaltiger Chondrit-Meteroiten,
02:40
that formed shorty after the birth of our solar system,
43
160785
3082
die sich kurz nach der Geburt unseres Sonnensystems gebildet hatten,
02:43
scientists have found that not only did they contain water,
44
163867
3429
fanden Wissenschaftler heraus, dass sie Wasser enthielten
02:47
but their mineral chemical composition matched rocks on Earth
45
167296
4081
und ihre mineralisch-chemische Zusammensetzung auch Erdgestein
02:51
and samples from an asteroid that formed at the same time as our planet.
46
171377
4775
und Proben eines Asteroiden ähnelt, der zeitgleich mit unserer Erde entstand.
02:56
This suggests that the Earth may have accumulated
47
176152
2392
Dies legt nahe, dass die Erde schon früh
02:58
a substantial amount of water early on that was able to stay put,
48
178544
4077
eine große Menge Wasser gesammelt hat,
das trotz der fehlenden Atmosphäre auf der Erde blieb.
03:02
despite the lack of an atmosphere,
49
182621
2051
03:04
though asteroids may have brought more over the eons.
50
184672
3598
Asteroiden könnten im Laufe der Zeit zusätzlich Wasser geliefert haben.
03:08
If this turns out to be true,
51
188270
1515
Wenn das stimmt,
03:09
life may have formed much earlier than previously thought.
52
189785
4531
könnte Leben schon viel früher entstanden sein als angenommen.
03:14
So we do not yet definitively know whether the water on Earth
53
194316
3248
Wir wissen nicht mit Sicherheit, ob das Wasser auf der Erde
03:17
came from its initial formation,
54
197564
1923
von ihrer ursprünglichen Entstehung,
03:19
later impacts,
55
199487
1508
den späteren Einflüssen
03:20
or some combination of the two.
56
200995
2354
oder aus einer Kombination von beidem stammt.
03:23
Regardless, the water that runs from our showers, drinking fountains and faucets
57
203349
5067
Das Wasser in der Dusche, aus Trinkbrunnen oder Wasserhähnen
03:28
is something that didn't just come from a nearby lake or river,
58
208416
3591
kommt jedenfalls nicht einfach aus einem See oder Fluss in der Nähe.
03:32
but first underwent a cosmic and chaotic journey to get here.
59
212007
5015
Es durchlief eine kosmische und chaotische Reise, um dorthin zu gelangen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7