Where did Earth’s water come from? - Zachary Metz

1,696,317 views ・ 2015-03-23

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Soňa Baštincová Korektor: Petr Jedelský
00:07
It has no taste, color or smell, and we often look right through it.
0
7239
6007
Je bez chuti, barvy a zápachu a je průhledná.
00:13
It covers over 70% of the Earth,
1
13246
2901
Pokrývá více než 70 % povrchu Země
00:16
cycling from the oceans and rivers to the clouds and back again.
2
16147
4939
a cirkuluje z oceánů a řek do oblak a zase zpátky.
Dokonce tvoří asi 60 % našeho těla.
00:21
It even makes up about 60% of our bodies.
3
21086
3668
00:24
With all this water around and inside us,
4
24754
3179
Díky takovému množství okolo a uvnitř nás
00:27
it's easy to take its presence for granted.
5
27933
3249
je snadné považovat vodu za samozřejmou.
00:31
But in the rest of the solar system, liquid water is almost impossible to find.
6
31182
5496
Jenže ve zbytku sluneční soustavy je téměř nemožné najít kapalnou vodu.
00:36
So how did our planet end up with so much of this substance
7
36678
3558
Jak tedy naše planeta přišla k takovému množství
00:40
and where did it come from?
8
40236
2448
a odkud se voda vzala?
00:42
As you probably know,
9
42684
1379
Zřejmě víte,
00:44
a water molecule consists of two basic parts.
10
44063
3210
že molekula vody se skládá ze dvou částí.
00:47
Hydrogen, the simplest of all elements,
11
47273
2698
Vodík, nejjednodušší prvek,
00:49
has been around since close to the beginning of our universe.
12
49971
4050
existuje téměř už od samotného počátku vesmíru.
00:54
Oxygen entered the scene several hundred million years later
13
54021
3538
Kyslík se objevil několik stovek milionů let poté,
00:57
after stars began to form.
14
57559
2442
co začaly vznikat hvězdy.
01:00
The massive pressure at the center of these fiery infernos was so great
15
60001
5138
Tlak ve středu tohoto žhnoucího pekla byl tak obrovský,
01:05
that hydrogen atoms fused together to form helium.
16
65139
4238
že atomy vodíku se spojily a vytvořily hélium.
01:09
Helium, in turn, fused to form heavier elements,
17
69377
3538
Hélium se také spojilo a vytvořilo těžší prvky,
01:12
like beryllium, carbon and oxygen in a process known as nucleosynthesis.
18
72915
8229
jako berylium, uhlík a kyslík, v procesu zvaném nukleosyntéza.
01:21
When stars eventually collapsed and exploded into supernovas,
19
81144
4459
Když se nakonec hvězdy zhroutily a coby supernovy explodovaly,
01:25
these new elements were spread across the universe
20
85603
3636
tyto nové prvky se rozšířily napříč vesmírem
01:29
and combined into new compounds, like the now familiar H2O.
21
89239
5751
a spojily se do nových sloučenin, jako je dnes známá H₂O.
01:34
These water molecules were present in the dusty cloud
22
94990
3123
Tyto molekuly vody se nacházely v prachových mračnech,
01:38
that formed our solar system
23
98113
2213
která utvořila naši sluneční soustavu
01:40
and more collided with our planet after its formation.
24
100326
3500
a po jejím vzniku se střetla s naší planetou.
01:43
But there's a big question that we don't have the answer to:
25
103826
2880
Na jednu zásadní otázku však neznáme odpověď:
01:46
how much water arrived on Earth, and when?
26
106706
4301
kolik vody se dostalo na Zemi a kdy?
01:51
If, as one theory goes,
27
111007
1771
Jak jedna teorie říká, pokud v době,
01:52
relatively small amounts of water were present on Earth when the rock formed,
28
112778
4500
kdy se utvářela hornina, bylo malé množství vody na Zemi,
01:57
the high temperatures and lack of any surrounding atmosphere
29
117278
3656
pak by vysoké teploty a chybějící atmosféra
02:00
would have caused it to evaporate back into space.
30
120934
3083
způsobily, že se voda vypaří zpátky do vesmíru.
02:04
Water would have been unable to remain on the planet
31
124017
2493
Voda by nemohla setrvat na planetě
02:06
until hundreds of millions of years later
32
126510
2493
ještě další stovky milionů let,
02:09
when our first atmosphere formed through a process called outgassing.
33
129003
4434
dokud nevznikla naše první atmosféra v procesu zvaném odplyňování.
02:13
This occurred when molten rock in the Earth's core
34
133437
2545
K tomu došlo, když roztavené horniny v jádru Země
02:15
released volcanic gasses to the surface,
35
135982
2885
uvolnily sopečné plyny k povrchu,
02:18
creating a layer that could then trap escaping water.
36
138867
3306
čímž vytvořily vrstvu, která uvěznila unikající vodu.
02:22
So how then did water get back to the planet?
37
142173
2731
Jak se ale voda vrátila zpátky na planetu?
02:24
Scientists have long suspected
38
144904
1738
Vědci se dlouho domnívali,
02:26
that much of it was brought by ice-bearing comets,
39
146642
3439
že většinu přinesly komety s kusy ledu,
02:30
or more likely asteroids that bombarded the Earth over millions of years.
40
150081
5047
nebo spíše asteroidy, které bombardovaly Zemi po miliony let.
02:35
Recent research has challenged this theory.
41
155128
2436
Nedávný výzkum ale tuto teorii zpochybnil.
02:37
In examining carbonaceous chondrite meterorites
42
157564
3221
Při zkoumání uhlíkatých chondritů, tedy meteoritů,
02:40
that formed shorty after the birth of our solar system,
43
160785
3082
které vznikly krátce po zrodu naší sluneční soustavy,
02:43
scientists have found that not only did they contain water,
44
163867
3429
vědci zjistili, že nejen že skutečně obsahují vodu,
02:47
but their mineral chemical composition matched rocks on Earth
45
167296
4081
ale také že se jejich chemické složení shoduje s horninami na Zemi
02:51
and samples from an asteroid that formed at the same time as our planet.
46
171377
4775
i vzorky asteroidu, který vznikl ve stejné době jako naše planeta.
02:56
This suggests that the Earth may have accumulated
47
176152
2392
To naznačuje, že Země mohla nashromáždit
02:58
a substantial amount of water early on that was able to stay put,
48
178544
4077
značné množství vody hned na počátku, a to se udrželo
03:02
despite the lack of an atmosphere,
49
182621
2051
navzdory chybějící atmosféře,
03:04
though asteroids may have brought more over the eons.
50
184672
3598
i když asteroidy mohly časem přinést více vody.
03:08
If this turns out to be true,
51
188270
1515
Pokud je tato teorie pravdivá,
03:09
life may have formed much earlier than previously thought.
52
189785
4531
život mohl vzniknout mnohem dříve, než se myslelo.
03:14
So we do not yet definitively know whether the water on Earth
53
194316
3248
Zatím ještě s jistotou nevíme, zda voda na Zemi
03:17
came from its initial formation,
54
197564
1923
vznikla během jejího utváření,
03:19
later impacts,
55
199487
1508
pozdějších nárazů,
03:20
or some combination of the two.
56
200995
2354
nebo kombinací obou možností.
03:23
Regardless, the water that runs from our showers, drinking fountains and faucets
57
203349
5067
Přesto všechno voda, která proudí z našich sprch, kohoutků a fontánek,
03:28
is something that didn't just come from a nearby lake or river,
58
208416
3591
prostě jen tak nevzešla z nejbližšího jezera či řeky,
03:32
but first underwent a cosmic and chaotic journey to get here.
59
212007
5015
ale musela podniknout vesmírnou a chaotickou cestu, aby se k nám dostala.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7