Where did Earth’s water come from? - Zachary Metz

1,731,158 views ・ 2015-03-23

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Cristina Nicolae
00:07
It has no taste, color or smell, and we often look right through it.
0
7239
6007
Nu are gust, culoare sau miros, și deseori privim direct prin ea.
00:13
It covers over 70% of the Earth,
1
13246
2901
Acoperă peste 70% din suprafața Pământului,
00:16
cycling from the oceans and rivers to the clouds and back again.
2
16147
4939
fiind recirculată din oceane și râuri în nori iar și iar.
00:21
It even makes up about 60% of our bodies.
3
21086
3668
Alcătuiește până și 60% din corpul nostru.
00:24
With all this water around and inside us,
4
24754
3179
Cu toată această apă în jurul și în interiorul nostru,
00:27
it's easy to take its presence for granted.
5
27933
3249
e ușor să îi consideri prezența garantată.
00:31
But in the rest of the solar system, liquid water is almost impossible to find.
6
31182
5496
Dar în restul sistemului solar, apa lichidă e aproape imposibil de găsit.
00:36
So how did our planet end up with so much of this substance
7
36678
3558
Așadar, cum a ajuns Pământul să aibă atât de multă apă
00:40
and where did it come from?
8
40236
2448
și de unde provine ea?
00:42
As you probably know,
9
42684
1379
Așa cum probabil știi,
00:44
a water molecule consists of two basic parts.
10
44063
3210
o moleculă de apă e alcătuită din două părți de bază.
00:47
Hydrogen, the simplest of all elements,
11
47273
2698
Hidrogen, cel mai simplu element chimic,
00:49
has been around since close to the beginning of our universe.
12
49971
4050
există încă de la începutul universului.
00:54
Oxygen entered the scene several hundred million years later
13
54021
3538
Oxigenul a apărut câteva milioane de ani mai târziu
00:57
after stars began to form.
14
57559
2442
după ce au început să se formeze stelele.
01:00
The massive pressure at the center of these fiery infernos was so great
15
60001
5138
Presiunea masivă din centrul acestor inferne incandescente e atât de puternică
01:05
that hydrogen atoms fused together to form helium.
16
65139
4238
încât atomii de hidrogen se unesc și formează heliu.
01:09
Helium, in turn, fused to form heavier elements,
17
69377
3538
Heliul, la rândul lui fuzionează pentru a forma elemente mai grele,
01:12
like beryllium, carbon and oxygen in a process known as nucleosynthesis.
18
72915
8229
precum beriliu, carbon și oxigen, într-un proces cunoscut ca nucleosinteză.
Când stelele se prăbușesc și explodează în supernove,
01:21
When stars eventually collapsed and exploded into supernovas,
19
81144
4459
01:25
these new elements were spread across the universe
20
85603
3636
aceste noi elemente se răspândesc în univers
01:29
and combined into new compounds, like the now familiar H2O.
21
89239
5751
și se combină pentru a forma noi molecule, precum cunoscuta H2O.
01:34
These water molecules were present in the dusty cloud
22
94990
3123
Aceste molecule de apă erau prezente în norii de praf
01:38
that formed our solar system
23
98113
2213
ce au format sistemul nostru solar
01:40
and more collided with our planet after its formation.
24
100326
3500
și în cei care s-au ciocnit cu planeta noastră după ce s-a format.
01:43
But there's a big question that we don't have the answer to:
25
103826
2880
Dar există o întrebare importantă la care nu știm răspunsul:
01:46
how much water arrived on Earth, and when?
26
106706
4301
câtă apă a ajuns pe Pământ și când?
01:51
If, as one theory goes,
27
111007
1771
Dacă, precum se presupune,
01:52
relatively small amounts of water were present on Earth when the rock formed,
28
112778
4500
o cantitate mică de apă era prezentă pe Pământ când scoarța s-a format,
01:57
the high temperatures and lack of any surrounding atmosphere
29
117278
3656
temperaturile mari și lipsa unei atmosfere
02:00
would have caused it to evaporate back into space.
30
120934
3083
ar fi făcut ca ea să se evapore înapoi în spațiu.
02:04
Water would have been unable to remain on the planet
31
124017
2493
Apa nu ar fi putut rămâne pe planetă
02:06
until hundreds of millions of years later
32
126510
2493
decât sute de milioane de ani mai târziu,
02:09
when our first atmosphere formed through a process called outgassing.
33
129003
4434
când s-a format prima noastră atmosferă printr-un proces numit degazificare.
02:13
This occurred when molten rock in the Earth's core
34
133437
2545
Acest proces a avut loc când scoarța topită din miezul Pământului
02:15
released volcanic gasses to the surface,
35
135982
2885
a eliberat gaze vulcanice la suprafață,
02:18
creating a layer that could then trap escaping water.
36
138867
3306
creând un strat care putea capta apa ce se evapora.
02:22
So how then did water get back to the planet?
37
142173
2731
Atunci cum a ajuns înapoi apa pe planetă?
02:24
Scientists have long suspected
38
144904
1738
Oamenii de știință au crezut mult timp
02:26
that much of it was brought by ice-bearing comets,
39
146642
3439
că o mare parte din ea a fost adusă de comete ce conțineau gheață,
02:30
or more likely asteroids that bombarded the Earth over millions of years.
40
150081
5047
sau mai probabil de asteroizii ce au bombardat
Pământul timp de milioane de ani.
02:35
Recent research has challenged this theory.
41
155128
2436
Cercetările recente au contrazis această teorie.
02:37
In examining carbonaceous chondrite meterorites
42
157564
3221
Analizând meteoriții carboniferi
02:40
that formed shorty after the birth of our solar system,
43
160785
3082
ce s-au format la scurt timp după nașterea sistemului nostru solar,
02:43
scientists have found that not only did they contain water,
44
163867
3429
cercetătorii au aflat nu doar că aceștia conțin apă,
02:47
but their mineral chemical composition matched rocks on Earth
45
167296
4081
dar și compoziția lor chimică se potrivea cu cea a rocilor de pe Pământ
02:51
and samples from an asteroid that formed at the same time as our planet.
46
171377
4775
și cu o bucată dintr-un asteroid ce s-a format odată cu planeta noastră.
02:56
This suggests that the Earth may have accumulated
47
176152
2392
Asta sugerează că Pământul a acumulat timpuriu
02:58
a substantial amount of water early on that was able to stay put,
48
178544
4077
o substanțială cantitate de apă ce a rămas aici,
03:02
despite the lack of an atmosphere,
49
182621
2051
în ciuda absenței atmosferei,
03:04
though asteroids may have brought more over the eons.
50
184672
3598
deși probabil și asteroizii au adus apă de-a lungul eonilor.
03:08
If this turns out to be true,
51
188270
1515
Dacă asta e adevărat,
03:09
life may have formed much earlier than previously thought.
52
189785
4531
viața s-ar fi putut forma mai devreme decât se consideră acum.
03:14
So we do not yet definitively know whether the water on Earth
53
194316
3248
Deci, încă nu știm sigur dacă apa de pe Pământ
03:17
came from its initial formation,
54
197564
1923
a existat încă de la formarea planetei,
03:19
later impacts,
55
199487
1508
provine din impacturile ulterioare
03:20
or some combination of the two.
56
200995
2354
sau dintr-o combinație a acestora.
03:23
Regardless, the water that runs from our showers, drinking fountains and faucets
57
203349
5067
Indiferent de asta, apa folosită la duș, la cișmelele de apă sau la robinete
03:28
is something that didn't just come from a nearby lake or river,
58
208416
3591
nu provine doar dintr-un lac sau râu apropiat,
03:32
but first underwent a cosmic and chaotic journey to get here.
59
212007
5015
ci a avut de parcurs o călătorie cosmică haotică pentru a ajunge aici.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7