Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

3,081,163 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Samar Mohamed Alanazi المدقّق: Hussain Laghabi
00:14
The ancient Greeks had a great idea:
1
14171
2319
كان لدى اليونانيين القدماء فكرة عظيمة،
00:16
The universe is simple.
2
16490
1838
هي أن الكون بسيط.
00:18
In their minds,
3
18328
960
فقد كانوا يعتقدون
00:19
all you needed to make it were four elements:
4
19288
2162
أن ما يكوّنه أربعة عناصر:
00:21
earth,
5
21450
591
تراب،
00:22
air,
6
22041
528
00:22
fire,
7
22569
556
هواء،
نار،
00:23
and water.
8
23125
1440
وماء.
00:24
As theories go, it's a beautiful one.
9
24565
2356
وبالرغم من تطور النظريات، إلا أنها لا تزال نظرية جميلة.
00:26
It has simplicity and elegance.
10
26921
1977
فهي مميزة وبسيطة.
00:28
It says that by combining
11
28898
1416
تقول النظرية أنه بجمع
00:30
the four basic elements in different ways,
12
30314
1862
الأربعة عناصر الأساسية بطرق مختلفة،
00:32
you could produce all the wonderful diversity of the universe.
13
32176
3170
فأنت تستطيع إنتاج كل مافي الكون من تنوعات بديعة.
00:35
Earth and fire, for example,
14
35346
1471
فمثلاً، التربة والماء
00:36
give you things that are dry.
15
36817
2158
ينتجان الأشياء الجافة.
00:38
Air and water, things that are wet.
16
38975
2847
و الهواء والماء، ينتجان الأشياء الرطبة.
00:41
But as theories go, it had a problem.
17
41822
2084
ولكن فيما بعد، اتضح أن فيها خللًا.
00:43
It didn't predict anything that could be measured,
18
43906
2784
فهي لم تشمل أي شيء يمكن قياسه،
00:46
and measurement is the basis of experimental science.
19
46690
3297
والقياس هو أساس العلم التجريبي.
00:49
Worse still, the theory was wrong.
20
49987
2209
والأسوأ من ذلك أن النظرية كانت خاطئة.
00:52
But the Greeks were great scientists of the mind
21
52196
2502
لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء
00:54
and in the 5th century B.C.,
22
54698
1335
وفي القرن الخامس قبل الميلاد،
00:56
Leucippus of Miletus came up
23
56033
1759
ظهر رجل يدعى ليوسيبوس
00:57
with one of the most enduring scientific ideas ever.
24
57792
3288
بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
01:01
Everything we see is made up
25
61080
1450
و هو أن كل ما نراه يتكون من
01:02
of tiny, indivisible bits of stuff called atoms.
26
62530
3340
أجزاء متناهية في الصغر لا تتجزأ، تسمى الذرات.
01:05
This theory is simple and elegant,
27
65870
2088
هذه النظرية بسيطة ومميزة،
01:07
and it has the advantage
28
67958
1079
كما أنها أفضل من
01:09
over the earth, air, fire, and water theory
29
69037
2386
نظرية التراب، والهواء، و النار والماء
01:11
of being right.
30
71423
1175
لكونها صحيحة.
01:12
Centuries of scientific thought and experimentation
31
72598
2640
قرون من الأفكار والتجارب العلمية
01:15
have established that the real elements,
32
75238
1764
أثبتت أن العناصر الحقيقية،
01:17
things like hydrogen,
33
77002
1352
كالهيدروجين،
01:18
carbon,
34
78354
524
01:18
and iron,
35
78878
863
و الكربون،
والحديد،
01:19
can be broken down into atoms.
36
79741
1920
من الممكن تجزئتها إلى ذرات.
01:21
In Leucippus's theory, the atom is the smallest,
37
81661
2417
وبحسب نظرية ليوسيبوس، فإن الذرة هي أصغر
01:24
indivisible bit of stuff that's still recognizable
38
84078
2860
جزء من المادة لا يمكن تجزئتها لكن يمكن تمييزها
01:26
as hydrogen,
39
86938
782
كالهيدروجين،
01:27
carbon,
40
87720
532
و الكربون،
01:28
or iron.
41
88268
781
أو الحديد.
01:29
The only thing wrong with Leucippus's idea
42
89049
1874
والخطأ الوحيد في نظرية ليوسيبوس
01:30
is that atoms are, in fact, divisible.
43
90923
2574
هو أن الذرات في الواقع، قابلة للتجزئة.
01:33
Furthermore, his atoms idea turns out
44
93497
2245
علاوة على ذلك، اتضح أن نظريته
01:35
to explain just a small part
45
95742
1387
تشرح فقط جزءًا صغيرًا جداً
01:37
of what the universe is made of.
46
97129
1906
عما يكوّن الكون.
01:39
What appears to be the ordinary stuff of the universe
47
99035
2298
الذي يبدو بأنه مكونات الكون الاعتيادية
01:41
is, in fact, quite rare.
48
101333
1380
هو في الواقع، نادر نوعاً ما.
01:42
Leucippus's atoms, and the things they're made of,
49
102713
3136
فالذرات، والأشياء التي تتكون منها،
01:45
actually make up only about 5%
50
105849
1838
في الواقع تكون فقط 5%
01:47
of what we know to be there.
51
107687
1533
مما نعرفه.
01:49
Physicists know the rest of the universe,
52
109220
1584
الفيزيائيون يُعرّفون الباقي من الكون،
01:50
95% of it,
53
110804
1378
والذي يمثل 95% من الكون،
01:52
as the dark universe,
54
112182
1793
بالكون المظلم.
01:53
made of dark matter and dark energy.
55
113975
2668
والذي يتكون من طاقة مظلمة ومواد مظلمة.
01:56
How do we know this?
56
116643
964
كيف نعرف ذلك؟
01:57
Well, we know because we look at things
57
117607
2416
حسناً، نحن نعرف لأننا ننظر للأشياء
02:00
and we see them.
58
120023
1001
كما أننا نراها.
02:01
That might seem rather simplistic,
59
121024
1292
قد يبدو ذلك بسيطاً نوعاً ما،
02:02
but it's actually quite profound.
60
122316
1544
لكن الحقيقة أعمق مما تتخيل.
02:03
All the stuff that's made of atoms is visible.
61
123860
2337
كل المواد المكونة من ذرات نستطيع رؤيتها.
02:06
Light bounces off it, and we can see it.
62
126197
2587
الضوء ينعكس منها، فنراها.
02:08
When we look out into space,
63
128784
1060
حين ننظر إلى الفضاء،
02:09
we see stars and galaxies.
64
129844
1696
نرى النجوم والمجرات.
02:11
Some of them, like the one we live in,
65
131540
1997
بعض المجرات، مثل التي نعيش عليها،
02:13
are beautiful, spiral shapes, spinning gracefully through space.
66
133537
3628
لها شكل لولبي جميل، تدور برشاقة في الفضاء.
02:17
When scientists first measured the motion
67
137165
1629
عندما قاس العلماء لأول مرة حركة
02:18
of groups of galaxies in the 1930's
68
138794
2172
مجموعة من المجرات في الثلاثينات
02:20
and weighed the amount of matter they contained,
69
140966
2288
وحسبوا وزن المواد التي تحتوي عليها،
02:23
they were in for a surprise.
70
143254
1376
تفاجئوا بالنتيجة.
02:24
They found that there's not enough visible stuff
71
144630
1668
وجدوا أنه لا توجد أشياء مرئية كافية
02:26
in those groups to hold them together.
72
146298
2051
في تلك المجموعات لتحافظ على تماسكهم معاً.
02:28
Later measurements of individual galaxies
73
148349
1999
وقياسات لاحقة لمجرات منفردة
02:30
confirmed this puzzling result.
74
150348
1748
أثبتت هذه النتيجة المحيرة.
02:32
There's simply not enough visible stuff in galaxies
75
152096
2087
ببساطة،أنه لا توجد مواد كافية في المجرات
02:34
to provide enough gravity to hold them together.
76
154183
2586
لتوفر الجاذبية الكافية ليبقوا قريبين من بعضهم البعض.
02:36
From what we can see,
77
156769
1001
وبحسبما نراه،
02:37
they ought to fly apart, but they don't.
78
157770
2085
يفترض ابتعاد المجرات عن بعض لكن ذلك لا يحدث.
02:39
So there must be stuff there
79
159855
1125
فوجب أن يكون هناك شيء
02:40
that we can't see.
80
160980
1419
لا نستطيع رؤيته.
02:42
We call that stuff dark matter.
81
162399
2179
نسمي ذلك الشيء: المادة المظلمة.
02:44
The best evidence for dark matter today
82
164578
1985
أفضل إثبات لوجود المادة المظلمة حالياً
02:46
comes from measurements of something
83
166563
1259
يأتي من قياسات لشيء يسمى
02:47
called the cosmic microwave background,
84
167822
1751
إشعاع الخلفية الكونية الميكروي،
02:49
the afterglow of the Big Bang,
85
169573
1501
التوهج ما بعد الانفجار الكبير،
02:51
but that's another story.
86
171074
1376
لكن تلك حكاية أخرى.
02:52
All of the evidence we have
87
172450
1257
كل الأدلة التي نملكها
02:53
says that dark matter is there
88
173707
1579
تثبت أن المادة المظلمة موجودة
02:55
and it accounts for much of the stuff
89
175286
1587
وذلك يتمثل في كثير من الأشياء
02:56
in those beautiful spiral galaxies
90
176873
1792
في تلك المجرات اللولبية الجميلة
02:58
that fill the heavens.
91
178665
1526
التي تملؤ السماء.
03:00
So where does that leave us?
92
180191
1798
فإلى أين يقودنا ذلك؟
03:01
We've long known that the heavens
93
181989
1616
منذ زمن بعيد، علمنا أن السماوات
03:03
do not revolve around us
94
183605
1656
لا تدور حولنا.
03:05
and that we're residents of a fairly ordinary planet,
95
185261
2532
وأننا سكان عالم اعتيادي،
03:07
orbiting a fairly ordinary star,
96
187793
1692
يدور حول نجمٍ اعتيادي،
03:09
in the spiral arm of a fairly ordinary galaxy.
97
189485
2650
في مجرة لولبية اعتيادية.
03:12
The discovery of dark matter took us
98
192135
1895
اكتشاف المادة المظلمة قادنا
03:14
one step further away from the center of things.
99
194030
2947
إلى خطوة بعيداً عن مركز الأشياء.
03:16
It told us that the stuff we're made of
100
196977
1501
وجعلنا ندرك أن ما يكوننا
03:18
is only a small fraction of what makes up the universe.
101
198478
3210
هو فقط جزء صغير مما يكوّن الكون.
03:21
But there was more to come.
102
201688
1310
و كان هناك الكثير لمعرفته.
03:22
Early this century,
103
202998
900
في مطلع هذا القرن،
03:23
scientists studying the outer reaches of the universe
104
203898
2336
العلماء الذين يدرسون المراكز الخارجية للكون
03:26
confirmed that not only is everything moving apart
105
206234
2544
أكّدوا أنه ليس فقط كل شيء يتحرك بعيداً
03:28
from everything else,
106
208778
1418
عن الأشياء حوله،
03:30
as you would expect in a universe
107
210196
1296
كما نتوقع حدوثه في الكون
03:31
that began in hot, dense big bang,
108
211492
2107
الذي بدأ من الانفجار العظيم،
03:33
but that the universe's expansion
109
213599
1667
إلا أن تمدد الكون
03:35
also seems to be accelerating.
110
215266
2245
يبدو أنه في تسارع.
03:37
What's that about?
111
217511
1444
ماذا يعنيه ذلك؟
03:38
Either there is some kind of energy
112
218955
1723
إما أنه يوجد نوع من الطاقة
03:40
pushing this acceleration,
113
220678
1278
تقوم بتسريع ذلك التسارع،
03:41
just like you provide energy to accelerate a car,
114
221956
2494
تماماً كما توفر طاقة لتسرّع سيارة،
03:44
or gravity does not behave exactly as we think.
115
224450
2788
أو أن الجاذبية لا تعمل كما نعتقد.
03:47
Most scientists think it's the former,
116
227238
2637
معظم العلماء يعتقدون أنه
03:49
that there's some kind of energy driving the acceleration,
117
229875
3044
يوجد نوع من الطاقة تسرّع هذا التسارع،
03:52
and they called it <i>dark energy</i>.
118
232919
2251
يسمونها الطاقة المظلمة.
03:55
Today's best measurements allow us to work out
119
235170
1836
القياسات المتواجدة حالياَ تسمح لنا بحساب
03:57
just how much of the universe is dark.
120
237006
2294
مقدار ظلام الكون.
03:59
It looks as if dark energy makes up
121
239300
1625
يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل
04:00
about 68% of the universe
122
240925
1836
ما يقارب 68% من الكون
04:02
and dark matter about 27%,
123
242761
2477
والمادة المظلمة ما يقارب 27% ،
04:05
leaving just 5% for us
124
245238
1859
ويبقى فقط 5% لنا
04:07
and everything else we can actually see.
125
247097
2502
ولكل شيء آخر نراه.
04:09
So what's the dark stuff made of?
126
249599
1610
فمم تتكون هذه الأشياء المظلمة؟
04:11
We don't know,
127
251209
642
04:11
but there's one theory, called <i>supersymmetry</i>,
128
251851
1904
لا علم لنا.
لكن هناك نظرية تسمى التناظر الفائق،
04:13
that could explain some of it.
129
253755
1850
تستطيع شرح ذلك.
04:15
Supersymmetry, or SUSY for short,
130
255605
2657
التناظر الفائق،
04:18
predicts a whole range of new particles,
131
258262
1735
تتـنبأ بمجموعة جديدة من الجزيئات،
04:19
some of which could make up the dark matter.
132
259997
1960
وممكن أن بعضها يكون الطاقة المظلمة.
04:21
If we found evidence for SUSY,
133
261957
1828
إن أثبتنا وجود التناظر الفائق،
04:23
we could go from understanding 5% of our universe,
134
263785
2526
نستطيع التحول من فهم 5% من كوننا،
04:26
the things we can actually see,
135
266311
1404
أي الأشياء التي يمكن رؤيتها،
04:27
to around a third.
136
267715
1457
إلى الثلث تقريباً.
04:29
Not bad for a day's work.
137
269172
1669
وذلك ليس سيئاً.
04:30
Dark energy would probably be harder to understand,
138
270841
2253
قد يكون فهم الطاقة المظلمة أصعب،
04:33
but there are some speculative theories out there
139
273094
1870
لكن هناك بعض النظريات
04:34
that might point the way.
140
274964
1299
التي قد توضح الصورة.
04:36
Among them are theories that go back
141
276263
1111
منها التي ترجع للوراء
04:37
to that first great idea of the ancient Greeks,
142
277374
2542
إلى أول فكرة عظيمة وضعها الونانيون القدماء،
04:39
the idea that we began with several minutes ago,
143
279916
2505
الفكرة التي ابتدأنا بها منذ دقائق،
04:42
the idea that the universe must be simple.
144
282421
2699
فكرة أن الكون لابد أن يكون بسيطاً.
04:45
These theories predict that there is just a single element
145
285120
2019
تلك النظريات تفترض أن هناك عنصرًا وحيدًا
04:47
from which all the universe's wonderful diversity stems,
146
287139
2794
تخرج منه كل تنوعات الكون المختلفة ،
04:49
a vibrating string.
147
289933
1662
كاهتزاز الوتر.
04:51
The idea is that all the particles we know today
148
291595
2169
فكرة أن كل الذرات التي نعرفها اليوم
04:53
are just different harmonics on the string.
149
293764
2419
هي مجرد نغمات على ذلك الوتر المهتزّ.
04:56
Unfortunately, string theories today
150
296183
1816
للأسف، فنظريات الوتر
04:57
are, as yet, untestable.
151
297999
1557
غير قابلة للاختبار إلى الآن.
04:59
But, with so much of the universe waiting to be explored,
152
299556
2216
لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه.
05:01
the stakes are high.
153
301772
1586
الفرص أمامنا كبيرة.
05:03
Does all of this make you feel small?
154
303358
2084
هل هذا يجعلك تشعر بصغر حجمك؟
05:05
It shouldn't.
155
305442
1167
لا يجدر به ذلك.
05:06
Instead, you should marvel
156
306609
1392
عوضاً عن ذلك، عليك أن تتعجب
05:08
in the fact that, as far as we know,
157
308001
1446
لأننا بحسب ما توصلنا إليه،
05:09
you are a member of the only species in the universe
158
309447
2566
أنك أحد الكائنات الوحيدة الموجودة في الكون
05:12
able even to begin to grasp its wonders,
159
312013
2702
التي تستطيع الاندهاش من عجائب هذا الكون،
05:14
and you're living at the right time
160
314715
1320
وأنت تعيش في الوقت الصحيح
05:16
to see our understanding explode.
161
316035
2671
لترى مداركنا تتوسع.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7