Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

3,059,574 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Pedram Pourasgari Reviewer: Hajar Almasi
00:14
The ancient Greeks had a great idea:
1
14171
2319
یونانیان باستان ایده‌ای عالی داشتند:
00:16
The universe is simple.
2
16490
1838
جهان هستی ساده است.
00:18
In their minds,
3
18328
960
از نظر آن‌ها،
00:19
all you needed to make it were four elements:
4
19288
2162
تنها چهار عنصر برای ساختن جهان لازم بود:
00:21
earth,
5
21450
591
زمین، هوا، آتش و آب.
00:22
air,
6
22041
528
00:22
fire,
7
22569
556
00:23
and water.
8
23125
1440
00:24
As theories go, it's a beautiful one.
9
24565
2356
به عنوان یک نظریه، زیباست.
00:26
It has simplicity and elegance.
10
26921
1977
سادگی و ظرافت دارد.
00:28
It says that by combining
11
28898
1416
می‌گوید با ترکیب کردن
00:30
the four basic elements in different ways,
12
30314
1862
چهار عنصر اولیه به روش‌های مختلف،
00:32
you could produce all the wonderful diversity of the universe.
13
32176
3170
می‌توانید این تنوع فوق‌العاده در جهان را به وجود آورید.
00:35
Earth and fire, for example,
14
35346
1471
به عنوان مثال، زمین و آتش،
00:36
give you things that are dry.
15
36817
2158
چیزهای خشک را به وجود می‌آورند.
00:38
Air and water, things that are wet.
16
38975
2847
هوا و آب، چیزهای خیس.
00:41
But as theories go, it had a problem.
17
41822
2084
اما به عنوان نظریه، مشکلی داشت.
00:43
It didn't predict anything that could be measured,
18
43906
2784
چیزی را پیش‌بینی نمی‌کرد که قابل اندازه‌گیری باشد،
00:46
and measurement is the basis of experimental science.
19
46690
3297
و اندازه‌گیری، مبنای علم تجربی است.
00:49
Worse still, the theory was wrong.
20
49987
2209
از آن بدتر این که نظریه اشتباه بود.
00:52
But the Greeks were great scientists of the mind
21
52196
2502
اما یونانیان باستان متفکران بزرگی بودند
00:54
and in the 5th century B.C.,
22
54698
1335
و در قرن پنجم پیش از میلاد
00:56
Leucippus of Miletus came up
23
56033
1759
لئوکیپوس از شهر میلتوس
00:57
with one of the most enduring scientific ideas ever.
24
57792
3288
یکی از پایدارترین ایده‌های علمی را مطرح کرد.
01:01
Everything we see is made up
25
61080
1450
هر چیزی که ما می‌بینیم
01:02
of tiny, indivisible bits of stuff called atoms.
26
62530
3340
از اجزایی کوچک و غیرقابل‌تقسیم به نام اتم‌ها تشکیل شده است.
01:05
This theory is simple and elegant,
27
65870
2088
این نظریه ساده و ظریف است
01:07
and it has the advantage
28
67958
1079
و نسبت به نظریه‌ی
01:09
over the earth, air, fire, and water theory
29
69037
2386
زمین، هوا، آتش و آب
01:11
of being right.
30
71423
1175
درست‌تر است.
01:12
Centuries of scientific thought and experimentation
31
72598
2640
قرن‌ها تفکر علمی و آزمایش
01:15
have established that the real elements,
32
75238
1764
ثابت کرده‌اند که عناصر واقعی
01:17
things like hydrogen,
33
77002
1352
مانند هیدروژن،
01:18
carbon,
34
78354
524
01:18
and iron,
35
78878
863
کربن و آهن،
01:19
can be broken down into atoms.
36
79741
1920
می‌توانند به اتم‌ها شکسته شوند.
01:21
In Leucippus's theory, the atom is the smallest,
37
81661
2417
در نظریه لئوکیپوس، اتم کوچکترین
01:24
indivisible bit of stuff that's still recognizable
38
84078
2860
جزء غیرقابل‌تقسیمی است که همچنان قابل تشخیص است
01:26
as hydrogen,
39
86938
782
مانند هیدروژن،
01:27
carbon,
40
87720
532
کربن یا آهن.
01:28
or iron.
41
88268
781
01:29
The only thing wrong with Leucippus's idea
42
89049
1874
تنها مشکل ایده‌ی لئوکیپوس
01:30
is that atoms are, in fact, divisible.
43
90923
2574
این است که اتم‌ها در واقع قابل‌تقسیم هستند.
01:33
Furthermore, his atoms idea turns out
44
93497
2245
علاوه بر این، مشخص شد ایده‌ی اتم او
01:35
to explain just a small part
45
95742
1387
تنها بخش کوچکی از
01:37
of what the universe is made of.
46
97129
1906
عناصر سازنده جهان را توضیح می‌دهد.
01:39
What appears to be the ordinary stuff of the universe
47
99035
2298
چیزی که به نظر می‌رسد عنصر معمول جهان باشد،
01:41
is, in fact, quite rare.
48
101333
1380
در واقع بسیار کمیاب است.
01:42
Leucippus's atoms, and the things they're made of,
49
102713
3136
اتم‌های لئوکیپوس و چیزهایی که از آن‌ها ساخته شده‌اند،
01:45
actually make up only about 5%
50
105849
1838
در واقع تنها ۵ درصد
01:47
of what we know to be there.
51
107687
1533
از جهان را تشکیل می‌دهند.
01:49
Physicists know the rest of the universe,
52
109220
1584
فیزیکدان‌ها بقیه‌ی جهان،
01:50
95% of it,
53
110804
1378
۹۵ درصد از آن را
01:52
as the dark universe,
54
112182
1793
به عنوان جهان تاریک می‌شناسند،
01:53
made of dark matter and dark energy.
55
113975
2668
که از ماده تاریک و انرژی تاریک تشکیل شده است.
01:56
How do we know this?
56
116643
964
چطور این را می‌دانیم؟
01:57
Well, we know because we look at things
57
117607
2416
خب، چون ما به چیزها نگاه می‌کنیم
02:00
and we see them.
58
120023
1001
و آن‌ها را می‌بینیم.
02:01
That might seem rather simplistic,
59
121024
1292
شاید نسبتاً ساده به نظر برسد،
02:02
but it's actually quite profound.
60
122316
1544
اما در واقع خیلی عمیق است.
02:03
All the stuff that's made of atoms is visible.
61
123860
2337
تمام چیزهای ساخته شده از اتم، قابل دیدن هستند.
02:06
Light bounces off it, and we can see it.
62
126197
2587
نور را بازتاب می‌دهد و می‌توانیم آن را ببینیم.
02:08
When we look out into space,
63
128784
1060
وقتی به فضا نگاه می‌کنیم،
02:09
we see stars and galaxies.
64
129844
1696
ستاره‌ها و کهکشان‌ها را می‌بینیم.
02:11
Some of them, like the one we live in,
65
131540
1997
برخی از آن‌ها، مثل این یکی که در آن زندگی می‌کنیم،
02:13
are beautiful, spiral shapes, spinning gracefully through space.
66
133537
3628
زیبا و مارپیچی هستند و به آرامی در فضا می‌چرخند.
02:17
When scientists first measured the motion
67
137165
1629
وقتی دانشمندان برای اولین بار،
02:18
of groups of galaxies in the 1930's
68
138794
2172
حرکت گروهی از کهکشان‌ها را در دهه ۱۹۳۰ اندازه گرفتند،
02:20
and weighed the amount of matter they contained,
69
140966
2288
و میزان مواد موجود در آن‌ها را وزن کردند،
02:23
they were in for a surprise.
70
143254
1376
غافلگیر شدند.
02:24
They found that there's not enough visible stuff
71
144630
1668
آن‌ها فهمیدند به اندازه کافی چیزهای قابل مشاهده
02:26
in those groups to hold them together.
72
146298
2051
برای کنار هم نگه داشتن آن گروه‌ها وجود ندارد.
02:28
Later measurements of individual galaxies
73
148349
1999
سنجش‌های بعدی هر یک از کهکشان‌ها
02:30
confirmed this puzzling result.
74
150348
1748
این نتیجه گیج‌کننده را تأیید کرد.
02:32
There's simply not enough visible stuff in galaxies
75
152096
2087
در کهکشان‌ها چیزهای قابل مشاهده کافی وجود ندارند
02:34
to provide enough gravity to hold them together.
76
154183
2586
که جاذبه کافی برای کنار هم نگه داشتن آن‌ها ایجاد کند.
02:36
From what we can see,
77
156769
1001
بر اساس آنچه می‌بینیم،
02:37
they ought to fly apart, but they don't.
78
157770
2085
آن‌ها باید از هم جدا شوند، اما نمی‌شوند.
02:39
So there must be stuff there
79
159855
1125
پس باید چیزهایی باشند
02:40
that we can't see.
80
160980
1419
که نمی‌توانیم ببینیم.
02:42
We call that stuff dark matter.
81
162399
2179
ما آن چیزها را ماده تاریک می‌نامیم.
02:44
The best evidence for dark matter today
82
164578
1985
امروزه بهترین شواهد وجود ماده تاریک
02:46
comes from measurements of something
83
166563
1259
حاصل از سنجش چیزی است که
02:47
called the cosmic microwave background,
84
167822
1751
تابش زمینه کیهانی نامیده می‌شود،
02:49
the afterglow of the Big Bang,
85
169573
1501
تابش پس از مه‌بانگ،
02:51
but that's another story.
86
171074
1376
اما این داستان دیگری است.
02:52
All of the evidence we have
87
172450
1257
تمام شواهدی که داریم
02:53
says that dark matter is there
88
173707
1579
می‌گویند ماده تاریک وجود دارد
02:55
and it accounts for much of the stuff
89
175286
1587
و بیشتر چیزهای سازنده‌ی
02:56
in those beautiful spiral galaxies
90
176873
1792
آن کهکشان‌های زیبا و مارپیچی را تشکیل می‌دهد
02:58
that fill the heavens.
91
178665
1526
که آسمان‌ها را پر کرده‌اند.
03:00
So where does that leave us?
92
180191
1798
پس این ما را به کجا می‌رساند؟
03:01
We've long known that the heavens
93
181989
1616
زمان زیادی است که می‌دانیم آسمان‌ها
03:03
do not revolve around us
94
183605
1656
به دور ما نمی‌چرخند
03:05
and that we're residents of a fairly ordinary planet,
95
185261
2532
و ما ساکنین یک سیاره نسبتاً عادی هستیم،
03:07
orbiting a fairly ordinary star,
96
187793
1692
که به دور یک ستاره نسبتاً عادی می‌چرخد،
03:09
in the spiral arm of a fairly ordinary galaxy.
97
189485
2650
در بازوی مارپیچی یک کهکشان نسبتاً عادی.
03:12
The discovery of dark matter took us
98
192135
1895
کشف ماده تاریک ما را
03:14
one step further away from the center of things.
99
194030
2947
یک قدم از مرکز جهان بودن، به جلو برد.
03:16
It told us that the stuff we're made of
100
196977
1501
به ما گفت که چیزهای سازنده‌ی ما
03:18
is only a small fraction of what makes up the universe.
101
198478
3210
تنها بخش کوچکی از چیزهایی هستند که جهان را می‌سازند.
03:21
But there was more to come.
102
201688
1310
اما نکات دیگری هم بود.
03:22
Early this century,
103
202998
900
اوایل این قرن،
03:23
scientists studying the outer reaches of the universe
104
203898
2336
دانشمندانی که فضای بیرونی جهان را مطالعه می‌کنند،
03:26
confirmed that not only is everything moving apart
105
206234
2544
تأیید کردند که نه تنها همه چیزها
03:28
from everything else,
106
208778
1418
در حال دور شدن از هم هستند،
03:30
as you would expect in a universe
107
210196
1296
همانطور که چنین انتظاری از جهانی
03:31
that began in hot, dense big bang,
108
211492
2107
که با مه‌بانگ داغ و متراکم آغاز شد، دارید،
03:33
but that the universe's expansion
109
213599
1667
بلکه به نظر می‌رسد که سرعت انبساط جهان
03:35
also seems to be accelerating.
110
215266
2245
در حال افزایش است.
03:37
What's that about?
111
217511
1444
دلیل این چیست؟
03:38
Either there is some kind of energy
112
218955
1723
یا این که نوعی از انرژی
03:40
pushing this acceleration,
113
220678
1278
این سرعت را افزایش می‌دهد،
03:41
just like you provide energy to accelerate a car,
114
221956
2494
مثل این که با انرژی، سرعت یک خودرو را افزایش دهید،
03:44
or gravity does not behave exactly as we think.
115
224450
2788
یا این که جاذبه دقیقاً آنطور که فکر می‌کنیم، عمل نمی‌کند.
03:47
Most scientists think it's the former,
116
227238
2637
بیشتر دانشمندان فکر می‌کنند دلیل اول درست است،
03:49
that there's some kind of energy driving the acceleration,
117
229875
3044
که نوعی انرژی، موجب این افزایش سرعت می‌شود،
03:52
and they called it <i>dark energy</i>.
118
232919
2251
و آن را «انرژی تاریک» نامیدند.
03:55
Today's best measurements allow us to work out
119
235170
1836
بهترین اندازه‌گیری‌های امروزی به ما امکان می‌دهند
03:57
just how much of the universe is dark.
120
237006
2294
که بفهمیم چقدر از جهان تاریک است.
03:59
It looks as if dark energy makes up
121
239300
1625
به نظر می‌رسد انرژی تاریک
04:00
about 68% of the universe
122
240925
1836
حدود ۶۸ درصد از جهان
04:02
and dark matter about 27%,
123
242761
2477
و ماده تاریک حدود ۲۷ درصد از آن را تشکیل می‌دهند،
04:05
leaving just 5% for us
124
245238
1859
که ۵ درصد را برای ما
04:07
and everything else we can actually see.
125
247097
2502
و هر چیزی که می‌توانیم ببینیم، باقی می‌گذارند.
04:09
So what's the dark stuff made of?
126
249599
1610
پس این چیزهای تاریک از چه ساخته شده‌اند؟
04:11
We don't know,
127
251209
642
04:11
but there's one theory, called <i>supersymmetry</i>,
128
251851
1904
نمی‌دانیم، اما نظریه‌ای به «اَبَرتقارن» وجود دارد،
04:13
that could explain some of it.
129
253755
1850
که می‌تواند بخشی از آن را توضیح دهد.
04:15
Supersymmetry, or SUSY for short,
130
255605
2657
ابرتقارن یا به اختصار «سوزی»،
04:18
predicts a whole range of new particles,
131
258262
1735
طیف کاملی از ذرات جدید را پیش‌بینی می‌کند،
04:19
some of which could make up the dark matter.
132
259997
1960
که برخی از آن‌ها می‌توانند ماده تاریک را بسازند.
04:21
If we found evidence for SUSY,
133
261957
1828
اگر شواهدی از سوزی بیابیم،
04:23
we could go from understanding 5% of our universe,
134
263785
2526
می‌توانیم از درک ۵ درصد از جهان،
04:26
the things we can actually see,
135
266311
1404
چیزهایی که می‌توانیم ببینیم،
04:27
to around a third.
136
267715
1457
به درک حدود یک سوم آن برسیم.
04:29
Not bad for a day's work.
137
269172
1669
برای یک روز کار بد نیست.
04:30
Dark energy would probably be harder to understand,
138
270841
2253
در ک انرژی تاریک احتمالاً سخت‌تر خواهد بود،
04:33
but there are some speculative theories out there
139
273094
1870
اما گمانه‌زنی‌هایی در مورد آن وجود دارند
04:34
that might point the way.
140
274964
1299
که شاید راه را مشخص کنند.
04:36
Among them are theories that go back
141
276263
1111
در میان آن‌ها نظریه‌هایی هستند
04:37
to that first great idea of the ancient Greeks,
142
277374
2542
که به ایده عالی یونانیان باستان برمی‌گردند،
04:39
the idea that we began with several minutes ago,
143
279916
2505
ایده‌ای که چند دقیقه قبل با آن شروع کردیم،
04:42
the idea that the universe must be simple.
144
282421
2699
این ایده که جهان باید ساده باشد.
04:45
These theories predict that there is just a single element
145
285120
2019
این نظریه‌ها پیش‌بینی می‌کنند که تنها یک عنصر وجود دارد
04:47
from which all the universe's wonderful diversity stems,
146
287139
2794
که ریشه تمام تنوع فوق‌العاده جهان در آن است،
04:49
a vibrating string.
147
289933
1662
یک ریسمان ارتعاشی.
04:51
The idea is that all the particles we know today
148
291595
2169
ایده این است که تمام ذراتی که امروزه می‌شناسیم
04:53
are just different harmonics on the string.
149
293764
2419
تنها هارمونی‌های متفاوتی روی این ریسمان هستند.
04:56
Unfortunately, string theories today
150
296183
1816
متاسفانه، امروزه نظریه‌های ریسمان
04:57
are, as yet, untestable.
151
297999
1557
هنوز قابل آزمون نیستند.
04:59
But, with so much of the universe waiting to be explored,
152
299556
2216
اما با توجه به این همه بخش‌های کشف نشده از جهان،
05:01
the stakes are high.
153
301772
1586
احتمالات زیادی وجود دارد.
05:03
Does all of this make you feel small?
154
303358
2084
آیا این‌ها باعث می‌شوند احساس کوچک بودن کنید؟
05:05
It shouldn't.
155
305442
1167
نباید این‌طور باشد.
05:06
Instead, you should marvel
156
306609
1392
در عوض، باید شگفت‌زده شوید
05:08
in the fact that, as far as we know,
157
308001
1446
از این واقعیت که تا آن‌جا که می‌دانیم،
05:09
you are a member of the only species in the universe
158
309447
2566
شما عضوی از تنها گونه‌هایی در جهان هستید
05:12
able even to begin to grasp its wonders,
159
312013
2702
که قادرند شروع به درک شگفتی‌های آن کنند،
05:14
and you're living at the right time
160
314715
1320
و در زمانی زندگی می‌کنید
05:16
to see our understanding explode.
161
316035
2671
که انفجار دانش ما را ببینید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7