Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

Tünd materiya: Görə bilmədiyimiz materiya - Ceyms Qillis

3,083,797 views

2013-05-03 ・ TED-Ed


New videos

Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

Tünd materiya: Görə bilmədiyimiz materiya - Ceyms Qillis

3,083,797 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Namig Guliyev Reviewer: Gulchin Taghiyeva
00:14
The ancient Greeks had a great idea:
1
14171
2319
Qədim yunanların əla ideyası var idi:
00:16
The universe is simple.
2
16490
1838
Kainat sadədir.
00:18
In their minds,
3
18328
960
Onların fikrincə,
00:19
all you needed to make it were four elements:
4
19288
2162
onu düzəltmək üçün cəmi dörd ünsürə ehtiyac var:
00:21
earth,
5
21450
591
torpaq,
00:22
air,
6
22041
528
00:22
fire,
7
22569
556
hava,
od
00:23
and water.
8
23125
1440
və su.
00:24
As theories go, it's a beautiful one.
9
24565
2356
Bir nəzəriyyə kimi bu çox gözəldir.
00:26
It has simplicity and elegance.
10
26921
1977
Sadə və qəşəngdir.
00:28
It says that by combining
11
28898
1416
Bu nəzəriyyə deyir ki,
00:30
the four basic elements in different ways,
12
30314
1862
dörd əsas ünsürü müxtəlif yollarla birləşdirməklə
00:32
you could produce all the wonderful diversity of the universe.
13
32176
3170
kainatın bütün müxtəlifliyini əldə edə bilərsən.
00:35
Earth and fire, for example,
14
35346
1471
Torpaq və od, məsələn,
00:36
give you things that are dry.
15
36817
2158
quru şeyləri verir.
00:38
Air and water, things that are wet.
16
38975
2847
Hava və su isə yaş şeyləri.
00:41
But as theories go, it had a problem.
17
41822
2084
Amma nəzəriyyə kimi onun bir problemi var idi.
00:43
It didn't predict anything that could be measured,
18
43906
2784
O, ölçülə biləcək heç bir proqnoz vermirdi,
00:46
and measurement is the basis of experimental science.
19
46690
3297
təcrübi elmin əsası isə ölçmədir.
00:49
Worse still, the theory was wrong.
20
49987
2209
Daha da pisi, bu nəzəriyyə səhv idi.
00:52
But the Greeks were great scientists of the mind
21
52196
2502
Amma yunanlar böyük düşüncə sahibi idilər
00:54
and in the 5th century B.C.,
22
54698
1335
və eramızdan əvvəl 5-ci əsrdə
00:56
Leucippus of Miletus came up
23
56033
1759
Miletli Levkipp
00:57
with one of the most enduring scientific ideas ever.
24
57792
3288
ən dayanıqlı elmi ideyalardan birini irəli sürdü.
01:01
Everything we see is made up
25
61080
1450
Gördüyümüz hər bir şey
01:02
of tiny, indivisible bits of stuff called atoms.
26
62530
3340
atom adlanan çox kiçik, bölünməz hissəciklərdən ibarətdir.
01:05
This theory is simple and elegant,
27
65870
2088
Bu nəzəriyyə çox sadə və qəşəngdir
01:07
and it has the advantage
28
67958
1079
və onun
01:09
over the earth, air, fire, and water theory
29
69037
2386
torpaq, hava, od və su nəzəriyyəsindən üstünlüyü
01:11
of being right.
30
71423
1175
doğru olmağındadır.
01:12
Centuries of scientific thought and experimentation
31
72598
2640
Əsrlərlə davam edən elmi fikirlər və təcrübələrdən
01:15
have established that the real elements,
32
75238
1764
çıxır ki, real ünsürləri,
01:17
things like hydrogen,
33
77002
1352
məsələn, hidrogeni,
01:18
carbon,
34
78354
524
01:18
and iron,
35
78878
863
karbonu
və dəmiri
01:19
can be broken down into atoms.
36
79741
1920
atomlara parçalamaq olar.
01:21
In Leucippus's theory, the atom is the smallest,
37
81661
2417
Levkippin nəzəriyyəsində atom ən balaca,
01:24
indivisible bit of stuff that's still recognizable
38
84078
2860
bölünməz maddə hissəciyidir və hələ də
01:26
as hydrogen,
39
86938
782
hidrogen
01:27
carbon,
40
87720
532
karbon
01:28
or iron.
41
88268
781
və ya dəmir olaraq qalır.
01:29
The only thing wrong with Leucippus's idea
42
89049
1874
Levkippin ideyasındakı yeganə səhv
01:30
is that atoms are, in fact, divisible.
43
90923
2574
atomların əslində bölünə bilməsindədir.
01:33
Furthermore, his atoms idea turns out
44
93497
2245
Bundan əlavə, məlum olur ki, onun atom ideyası
01:35
to explain just a small part
45
95742
1387
kainatın nədən ibarət olmasının
01:37
of what the universe is made of.
46
97129
1906
yalnız kiçik bir hissəsini izah edir.
01:39
What appears to be the ordinary stuff of the universe
47
99035
2298
Kainatın adi maddəsi kimi görünən bir şey
01:41
is, in fact, quite rare.
48
101333
1380
əslində çox seyrəkdir.
01:42
Leucippus's atoms, and the things they're made of,
49
102713
3136
Levkippin atomları və onlardan ibarət olanlar
01:45
actually make up only about 5%
50
105849
1838
əslində orada olduğunu bildiyimizin
01:47
of what we know to be there.
51
107687
1533
yalnız təxminən 5%-ni təşkil edir.
01:49
Physicists know the rest of the universe,
52
109220
1584
Fiziklər bilirlər ki, kainatın yerdə qalanı,
01:50
95% of it,
53
110804
1378
onun 95%-i
01:52
as the dark universe,
54
112182
1793
tünd kainatdır və
01:53
made of dark matter and dark energy.
55
113975
2668
tünd materiyadan və tünd enerjidən ibarətdir.
01:56
How do we know this?
56
116643
964
Bunu necə bilirik?
01:57
Well, we know because we look at things
57
117607
2416
Bunu bilirik, çünki biz əşyalara baxırıq
02:00
and we see them.
58
120023
1001
və onları görürük.
02:01
That might seem rather simplistic,
59
121024
1292
Çox sadələşdirilmiş kimi görünə bilər,
02:02
but it's actually quite profound.
60
122316
1544
amma əslində kifayət qədər dərin fikirdir.
02:03
All the stuff that's made of atoms is visible.
61
123860
2337
Atomlardan ibarət olan hər bir maddə görünür.
02:06
Light bounces off it, and we can see it.
62
126197
2587
İşıq ondan əks olunur və biz onu görürük.
02:08
When we look out into space,
63
128784
1060
Kosmosa baxanda
02:09
we see stars and galaxies.
64
129844
1696
ulduzları və qalaktikaları görürük.
02:11
Some of them, like the one we live in,
65
131540
1997
Onlardan bəziləri, məsələn elə bizim yaşadığımız qalaktika
02:13
are beautiful, spiral shapes, spinning gracefully through space.
66
133537
3628
gözəldir, spiral formasındadır və kosmosda zərif şəkildə fırlanır.
02:17
When scientists first measured the motion
67
137165
1629
Alimlər ilk dəfə 1930-cu illərdə
02:18
of groups of galaxies in the 1930's
68
138794
2172
qalaktika qruplarının hərəkətini ölçəndə
02:20
and weighed the amount of matter they contained,
69
140966
2288
və oradakı materiyanın çəkisini hesablayanda
02:23
they were in for a surprise.
70
143254
1376
təəccüb içərisində idilər.
02:24
They found that there's not enough visible stuff
71
144630
1668
Elm adamları tapdılar ki, bu qruplarda kifayət qədər görünən maddə yoxdur ki,
02:26
in those groups to hold them together.
72
146298
2051
onları birlikdə saxlasın.
02:28
Later measurements of individual galaxies
73
148349
1999
Ayrı-ayrı qalaktikaların sonrakı ölçmələri
02:30
confirmed this puzzling result.
74
150348
1748
bu başsındıran nəticəni təsdiq etdi.
02:32
There's simply not enough visible stuff in galaxies
75
152096
2087
Qalaktikalarda sadəcə olaraq kifayət qədər görünən maddə yoxdur ki,
02:34
to provide enough gravity to hold them together.
76
154183
2586
onları birlikdə saxlamaq üçün lazım olan cazibəni təmin etsin.
02:36
From what we can see,
77
156769
1001
Görə bildiyimizə əsasən
02:37
they ought to fly apart, but they don't.
78
157770
2085
onlar hissələrə ayrılmalı idilər, amma bu baş vermir.
02:39
So there must be stuff there
79
159855
1125
Ona görə də, orada elə maddə var ki,
02:40
that we can't see.
80
160980
1419
biz onu görə bilmirik.
02:42
We call that stuff dark matter.
81
162399
2179
Həmin maddəni tünd materiya adlandırırıq.
02:44
The best evidence for dark matter today
82
164578
1985
Bu gün tünd materiya üçün ən yaxşı sübut
02:46
comes from measurements of something
83
166563
1259
Böyük partlayışın nəticəsi olan
02:47
called the cosmic microwave background,
84
167822
1751
və kosmik mikrodalğalı fon adlanan
02:49
the afterglow of the Big Bang,
85
169573
1501
bir şeyin ölçülməsindən əldə olunur,
02:51
but that's another story.
86
171074
1376
amma bu, başqa söhbətin mövzusudur.
02:52
All of the evidence we have
87
172450
1257
Əldə etdiyimiz bütün sübutlar
02:53
says that dark matter is there
88
173707
1579
göstərir ki, tünd materiya oradadır
02:55
and it accounts for much of the stuff
89
175286
1587
və səmanı dolduran
02:56
in those beautiful spiral galaxies
90
176873
1792
o gözəl spiral qalaktikaların
02:58
that fill the heavens.
91
178665
1526
əsas maddəsini təşkil edir.
03:00
So where does that leave us?
92
180191
1798
Beləliklə hansı nəticəyə gəlirik?
03:01
We've long known that the heavens
93
181989
1616
Biz çoxdan bilirdik ki, səma
03:03
do not revolve around us
94
183605
1656
bizim ətrafımızda fırlanmır
03:05
and that we're residents of a fairly ordinary planet,
95
185261
2532
və biz çox adi bir qalaktikanın spiral qolunda yerləşən
03:07
orbiting a fairly ordinary star,
96
187793
1692
çox adi bir ulduzun ətrafında dövr edən
03:09
in the spiral arm of a fairly ordinary galaxy.
97
189485
2650
çox adi bir planetin sakinləriyik.
03:12
The discovery of dark matter took us
98
192135
1895
Tünd materiyanın kəşfi bizi
03:14
one step further away from the center of things.
99
194030
2947
bu şeylərin mərkəzindən bir addım uzağa apardı.
03:16
It told us that the stuff we're made of
100
196977
1501
O bizə dedi ki, bizim ibarət olduğumuz maddə
03:18
is only a small fraction of what makes up the universe.
101
198478
3210
kainatı təşkil edənin çox kiçik bir hissəsidir.
03:21
But there was more to come.
102
201688
1310
Amma qabaqda hələ çox şey var idi.
03:22
Early this century,
103
202998
900
Bu əsrin əvvəlində
03:23
scientists studying the outer reaches of the universe
104
203898
2336
kainatın ən uzaq yerlərini öyrənən alimlər
03:26
confirmed that not only is everything moving apart
105
206234
2544
təsdiq etdilər ki, nəinki
03:28
from everything else,
106
208778
1418
isti, sıx böyük partlayışdan
03:30
as you would expect in a universe
107
210196
1296
başlayan kainatdan gözlədiyimiz kimi,
03:31
that began in hot, dense big bang,
108
211492
2107
hər şey digər hər şeydən uzaqlaşır,
03:33
but that the universe's expansion
109
213599
1667
həm də belə görünür ki,
03:35
also seems to be accelerating.
110
215266
2245
kainatın genişlənməsi getdikcə sürətlənir.
03:37
What's that about?
111
217511
1444
Bu nə deməkdir?
03:38
Either there is some kind of energy
112
218955
1723
Ya elə bir enerji forması var ki,
03:40
pushing this acceleration,
113
220678
1278
bu təcili yaradır,
03:41
just like you provide energy to accelerate a car,
114
221956
2494
məsələn, maşını sürətləndirmək üçün verdiyimiz enerji kimi,
03:44
or gravity does not behave exactly as we think.
115
224450
2788
ya da cazibə bizim fikirləşdiyimiz şəkildə baş vermir.
03:47
Most scientists think it's the former,
116
227238
2637
Alimlərin çoxunun fikrincə birinci haldır,
03:49
that there's some kind of energy driving the acceleration,
117
229875
3044
yəni elə bir enerji növü var ki, bu təcili yaradır
03:52
and they called it <i>dark energy</i>.
118
232919
2251
və onu <i>tünd enerji</i> adlandırırlar.
03:55
Today's best measurements allow us to work out
119
235170
1836
Bu günün ən yaxşı ölçmələri bizə imkan verir ki,
03:57
just how much of the universe is dark.
120
237006
2294
kainatın nə qədərinin tünd olduğunu hesablaya bilək.
03:59
It looks as if dark energy makes up
121
239300
1625
Belə görünür ki, tünd enerji
04:00
about 68% of the universe
122
240925
1836
kainatın təxminən 68%-ini,
04:02
and dark matter about 27%,
123
242761
2477
tünd materiya isə təxminən 27%-ini təşkil edir,
04:05
leaving just 5% for us
124
245238
1859
bizə və görə bildiyimiz hər şeyə
04:07
and everything else we can actually see.
125
247097
2502
isə cəmi 5% qalır.
04:09
So what's the dark stuff made of?
126
249599
1610
Beləliklə, tünd maddə nədən ibarətdir?
04:11
We don't know,
127
251209
642
04:11
but there's one theory, called <i>supersymmetry</i>,
128
251851
1904
Biz bunu bilmirik,
amma <i>supersimmetriya</i> adlanan bir nəzəriyyə var ki,
04:13
that could explain some of it.
129
253755
1850
bunu qismən izah edə bilər.
04:15
Supersymmetry, or SUSY for short,
130
255605
2657
Supersimmetriya və ya qısaca olaraq, SUSİ
04:18
predicts a whole range of new particles,
131
258262
1735
bir sıra yeni zərrəciklərin olduğunu proqnozlaşdırır ki,
04:19
some of which could make up the dark matter.
132
259997
1960
bunların da bəziləri tünd materiyanı təşkil edə bilər.
04:21
If we found evidence for SUSY,
133
261957
1828
Əgər supersimmetriyanı sübut edə bilsək,
04:23
we could go from understanding 5% of our universe,
134
263785
2526
onda kainatın cəmi 5%-i,
04:26
the things we can actually see,
135
266311
1404
yəni görə bildiyimiz hissə əvəzinə
04:27
to around a third.
136
267715
1457
təxminən üçdə birini başa düşə bilərik.
04:29
Not bad for a day's work.
137
269172
1669
Bir günlük iş üçün heç də pis deyil.
04:30
Dark energy would probably be harder to understand,
138
270841
2253
Tünd enerjini başa düşmək isə yəqin daha çətin olacaq,
04:33
but there are some speculative theories out there
139
273094
1870
amma bu sahədə də bizə yol göstərə biləcək
04:34
that might point the way.
140
274964
1299
bəzi nəzəri fikirlər var.
04:36
Among them are theories that go back
141
276263
1111
Onların arasında
04:37
to that first great idea of the ancient Greeks,
142
277374
2542
bir neçə dəqiqə əvvəl başlayanda dediyimiz,
04:39
the idea that we began with several minutes ago,
143
279916
2505
kainatın sadə olması haqqında
04:42
the idea that the universe must be simple.
144
282421
2699
qədim yunanların ilk böyük fikrinə əsaslanan nəzəriyyələr var.
04:45
These theories predict that there is just a single element
145
285120
2019
Bu nəzəriyyələrə əsasən cəmi bir ünsür var ki,
04:47
from which all the universe's wonderful diversity stems,
146
287139
2794
kainatın bütün valehedici müxtəlifliyi bu ünsürdən yaranır
04:49
a vibrating string.
147
289933
1662
və bu ünsür rəqs edən simdir.
04:51
The idea is that all the particles we know today
148
291595
2169
İdeya belədir ki, bu gün bildiyimiz bütün zərrəciklər
04:53
are just different harmonics on the string.
149
293764
2419
sadəcə olaraq simin müxtəlif rəqsləridir.
04:56
Unfortunately, string theories today
150
296183
1816
Təəssüf ki, hazırkı sim nəzəriyyələri
04:57
are, as yet, untestable.
151
297999
1557
hələlik yoxlanılan deyillər.
04:59
But, with so much of the universe waiting to be explored,
152
299556
2216
Amma kainatın bu qədər çox hissəsinin tədqiq olunmağı gözlədiyi bir vaxtda
05:01
the stakes are high.
153
301772
1586
hər şey ola bilər.
05:03
Does all of this make you feel small?
154
303358
2084
Bütün bunlar sizi məcbur edirmi ki, özünüzü balaca hiss edəsiniz?
05:05
It shouldn't.
155
305442
1167
Etməməlidir.
05:06
Instead, you should marvel
156
306609
1392
Bunun əvəzində heyrətlənməlisiniz ki,
05:08
in the fact that, as far as we know,
157
308001
1446
bildiyimizə görə, siz
05:09
you are a member of the only species in the universe
158
309447
2566
kainatın möcüzələrini dərk etməyə hətta başlaya biləcək
05:12
able even to begin to grasp its wonders,
159
312013
2702
yeganə canlı növünün bir üzvüsünüz
05:14
and you're living at the right time
160
314715
1320
və siz elə bir doğru zamanda yaşayırsınız ki,
05:16
to see our understanding explode.
161
316035
2671
bizim dərketməmizin partlayışını görə bilərsiniz.
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7