Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

สสารมืด (Dark matter): สสารที่เรามิอาจมองเห็น - เจมส์ กิลลิส (James Gillies)

3,081,163 views

2013-05-03 ・ TED-Ed


New videos

Dark matter: The matter we can't see - James Gillies

สสารมืด (Dark matter): สสารที่เรามิอาจมองเห็น - เจมส์ กิลลิส (James Gillies)

3,081,163 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Kanawat Senanan
00:14
The ancient Greeks had a great idea:
1
14171
2319
ชาวกรีกโบราณมีความคิดที่ยอดเยี่ยมที่ว่า
00:16
The universe is simple.
2
16490
1838
เอกภพนั้นไม่ได้ซับซ้อน
00:18
In their minds,
3
18328
960
ในความคิดของพวกเขา
00:19
all you needed to make it were four elements:
4
19288
2162
คุณต้องการแค่สี่ธาตุเพื่อที่จะสร้างมัน
00:21
earth,
5
21450
591
ดิน
00:22
air,
6
22041
528
00:22
fire,
7
22569
556
ลม
ไฟ
00:23
and water.
8
23125
1440
และน้ำ
00:24
As theories go, it's a beautiful one.
9
24565
2356
ทฤษฎีนั้นฟังดูแล้ว มันสวยงามทีเดียว
00:26
It has simplicity and elegance.
10
26921
1977
มันมีความเรียบง่ายและงดงาม
00:28
It says that by combining
11
28898
1416
มันกล่าวว่า โดยการรวมกัน
00:30
the four basic elements in different ways,
12
30314
1862
ของธาตุพื้นฐานทั้งสี่ในรูปแบบที่แตกต่างกัน
00:32
you could produce all the wonderful diversity of the universe.
13
32176
3170
คุณก็สามารถผลิตความตื่นตาหลากลาย ของเอกภพได้ทั้งหมด
00:35
Earth and fire, for example,
14
35346
1471
ยกตัวอย่างเช่น ดินและไฟ
00:36
give you things that are dry.
15
36817
2158
ให้สิ่งที่แห้ง
00:38
Air and water, things that are wet.
16
38975
2847
ลมและน้ำ ให้สิ่งที่เปียก
00:41
But as theories go, it had a problem.
17
41822
2084
แต่ทฤษฎีที่ว่านี้มีปัญหา
00:43
It didn't predict anything that could be measured,
18
43906
2784
มันไม่สามารถทำนายผลการวัดของสิ่งต่างๆ ได้
00:46
and measurement is the basis of experimental science.
19
46690
3297
และการชั่งตวงวัดนั้น เป็นพื้นฐาน ของวิทยาศาสตร์เชิงทดลอง
00:49
Worse still, the theory was wrong.
20
49987
2209
แย่กว่านั้น ทฤษฎีที่ว่ามันผิด
00:52
But the Greeks were great scientists of the mind
21
52196
2502
แต่ชาวกรีกนั้นมีจิตวิญญาณของนักวิทยาศาสตร์ชั้นเลิศ
00:54
and in the 5th century B.C.,
22
54698
1335
และในศตวรรษที่ 5
00:56
Leucippus of Miletus came up
23
56033
1759
ลิวซิปปัส (Leucippus) แห่ง เมลิทัส (Miletus) ได้เสนอความคิด
00:57
with one of the most enduring scientific ideas ever.
24
57792
3288
ที่เป็นแนวคิดทางวิทยาศาสตร์ที่ยื่นยงที่สุดความคิดหนึ่ง
01:01
Everything we see is made up
25
61080
1450
ทุกสิ่งที่เรามองเห็นนั้น
01:02
of tiny, indivisible bits of stuff called atoms.
26
62530
3340
ประกอบขึ้นจากส่วนเล็กๆที่เรียกว่า อะตอม
01:05
This theory is simple and elegant,
27
65870
2088
ทฤษฎีนี้เรียบง่ายแต่ก็เปี่ยมด้วยความงาม
01:07
and it has the advantage
28
67958
1079
และมันก็มีข้อได้เปรียบกว่า
01:09
over the earth, air, fire, and water theory
29
69037
2386
ทฤษฎีดินน้ำลมไฟ
01:11
of being right.
30
71423
1175
ในแง่ของความถูกต้อง
01:12
Centuries of scientific thought and experimentation
31
72598
2640
หลายศตวรรษ แห่งกระบวนการคิดและทดลองทางวิทยาศาสตร์
01:15
have established that the real elements,
32
75238
1764
ได้สร้างรากฐานไว้ว่า ธาตุต่างๆ
01:17
things like hydrogen,
33
77002
1352
เช่น ไฮโดรเจน
01:18
carbon,
34
78354
524
01:18
and iron,
35
78878
863
คาร์บอน
และเหล็ก
01:19
can be broken down into atoms.
36
79741
1920
สามารถแบ่งแยกลงไปได้ถึงระดับอะตอม
01:21
In Leucippus's theory, the atom is the smallest,
37
81661
2417
ในทฤษฎีของลิวซิปปัส อะตอมนั้นเล็กที่สุด
01:24
indivisible bit of stuff that's still recognizable
38
84078
2860
ส่วนที่ไม่สามารถแบ่งลงลึกต่อไปได้อีกแล้วของธาตุ
01:26
as hydrogen,
39
86938
782
เช่น ไฮโดรเจน
01:27
carbon,
40
87720
532
คาร์บอน
01:28
or iron.
41
88268
781
และเหล็ก
01:29
The only thing wrong with Leucippus's idea
42
89049
1874
สิ่งเดียวที่ความคิดของลิวซิปปัสผิดไปก็คือ
01:30
is that atoms are, in fact, divisible.
43
90923
2574
อะตอมนั้น แท้ที่จริงแล้ว สามารถแบ่งลึกลงไปได้อีก
01:33
Furthermore, his atoms idea turns out
44
93497
2245
ยิ่งไปกว่านั้น แนวคิดเกี่ยวกับอะตอมของเขา
01:35
to explain just a small part
45
95742
1387
สามารถอธิบายได้แค่ในส่วนเล็กๆ
01:37
of what the universe is made of.
46
97129
1906
ว่าเอกภพนั้นประกอบด้วยอะไร
01:39
What appears to be the ordinary stuff of the universe
47
99035
2298
สิ่งที่ดูเหมือนเป็นของธรรมดาในเอกภพ
01:41
is, in fact, quite rare.
48
101333
1380
ที่จริงแล้วค่อนข้างจะหายาก
01:42
Leucippus's atoms, and the things they're made of,
49
102713
3136
อะตอมตามแนวคิดของลิวซิปปัส และสิ่งที่มันเป็นองค์ประกอบ
01:45
actually make up only about 5%
50
105849
1838
จริงๆแล้วเป็นเพียงแค่ 5%
01:47
of what we know to be there.
51
107687
1533
ของสิ่งที่เราทราบถึงตัวตนของมัน
01:49
Physicists know the rest of the universe,
52
109220
1584
นักฟิสิกส์รู้จักส่วนที่เหลือของเอกภพ
01:50
95% of it,
53
110804
1378
95% ของมัน
01:52
as the dark universe,
54
112182
1793
ในนามว่า เอกภพมืด (dark universe)
01:53
made of dark matter and dark energy.
55
113975
2668
ที่ประกอบขึ้นจากสสารมืด (dark matter) และพลังงานมืด (dark energy)
01:56
How do we know this?
56
116643
964
เราทราบได้อย่างไรกัน
01:57
Well, we know because we look at things
57
117607
2416
เราทราบ เพราะว่าเรามองไปยังสิ่งต่างๆ
02:00
and we see them.
58
120023
1001
และเราเห็นพวกมัน
02:01
That might seem rather simplistic,
59
121024
1292
ซึ่งมันก็เหมือนจะตรงไปตรงมา
02:02
but it's actually quite profound.
60
122316
1544
แต่ที่จริงแล้วมันค่อนข้างจะลึกซี้ง
02:03
All the stuff that's made of atoms is visible.
61
123860
2337
ทุกสิ่งที่ประกอบขึ้นจากอะตอมนั้นมองเห็นได้
02:06
Light bounces off it, and we can see it.
62
126197
2587
แสงสะท้อนออกจากมันและทำให้เราเห็นมัน
02:08
When we look out into space,
63
128784
1060
เมื่อเรามองไปยังอวกาศ
02:09
we see stars and galaxies.
64
129844
1696
เราเห็นดวงดาวและดาราจักร (galaxy)
02:11
Some of them, like the one we live in,
65
131540
1997
ที่บางอัน อย่างดาราจักรของเรา
02:13
are beautiful, spiral shapes, spinning gracefully through space.
66
133537
3628
ที่มีรูปทรงเป็นเกลียวสวยงาม หมุนอย่างน่ามองในห้วงอวกาศ
02:17
When scientists first measured the motion
67
137165
1629
เมื่อนักวิทยาศาสตร์วัดการเคลื่อนไหวของกลุ่มดาราจักร
02:18
of groups of galaxies in the 1930's
68
138794
2172
เป็นครั้งแรกในยุค 1930
02:20
and weighed the amount of matter they contained,
69
140966
2288
และประมาณน้ำหนักของสสารที่เป็นองค์ประกอบของมัน
02:23
they were in for a surprise.
70
143254
1376
พวกเขาก็ประหลาดใจ
02:24
They found that there's not enough visible stuff
71
144630
1668
พกวเขาพบว่า มันมีสสารที่มองเห็นไม่เพียงพอ
02:26
in those groups to hold them together.
72
146298
2051
ในกลุ่มดาราจักรนั้นที่จะยึดเหนี่ยวมันไว้ด้วยกัน
02:28
Later measurements of individual galaxies
73
148349
1999
ต่อมาภายหลัง การวัดค่าของแต่ละดาราจักร
02:30
confirmed this puzzling result.
74
150348
1748
ก็ได้ยืนยันผลที่น่าฉงนนี้
02:32
There's simply not enough visible stuff in galaxies
75
152096
2087
โดยหลักๆแล้วมันมีสสารไม่เพียงพอในดาราจักรต่างๆ
02:34
to provide enough gravity to hold them together.
76
154183
2586
ที่จะก่อให้เกิดแรงดึงดูดมากพอที่จะยึดพวกมันไว้ด้วยกัน
02:36
From what we can see,
77
156769
1001
จากที่เราสังเกต
02:37
they ought to fly apart, but they don't.
78
157770
2085
มันควรที่จะบินออกจากกัน แต่มันก็ไม่เป็นเช่นนั้น
02:39
So there must be stuff there
79
159855
1125
ดังนั้น มันจำเป็นที่จะต้องมีอะไรสักอย่าง
02:40
that we can't see.
80
160980
1419
ที่เราไม่สามารถมองเห็นได้
02:42
We call that stuff dark matter.
81
162399
2179
พวกเราเรียกมันว่าสสารมืด
02:44
The best evidence for dark matter today
82
164578
1985
หลักฐานที่ดีที่สุดสำหรับสสารมืดในปัจจุบันนี้
02:46
comes from measurements of something
83
166563
1259
มาจากการวัดค่าของสิ่งๆหนึ่ง
02:47
called the cosmic microwave background,
84
167822
1751
ที่เรียกว่า รังสีไมโครเวฟพื้นหลังของจักรวาล (cosmic microwave background)
02:49
the afterglow of the Big Bang,
85
169573
1501
สิ่งที่เป็นดั่งแสงสายัณห์ของบิ๊กแบง (Big Bang)
02:51
but that's another story.
86
171074
1376
แต่นั่นเราคงไว้เล่าในโอกาสอื่น
02:52
All of the evidence we have
87
172450
1257
หลักฐานทั้งหมดที่เรามี
02:53
says that dark matter is there
88
173707
1579
บอกว่าสสารมืดมันอยู่ที่นั่น
02:55
and it accounts for much of the stuff
89
175286
1587
และมันเป็นส่วนประกอบของสิ่งต่างๆมากมาย
02:56
in those beautiful spiral galaxies
90
176873
1792
ในดาราจักรทรงเกลียวที่สวยงาม
02:58
that fill the heavens.
91
178665
1526
ที่เติมเต็มท้องฟ้า
03:00
So where does that leave us?
92
180191
1798
แล้วนี่มันนำเราไปสู่สิ่งใด
03:01
We've long known that the heavens
93
181989
1616
พวกเรารู้มานานแล้วว่าท้องฟ้า
03:03
do not revolve around us
94
183605
1656
ไม่ได้หมุนวนไปรอบเรา
03:05
and that we're residents of a fairly ordinary planet,
95
185261
2532
และเรานั้นก็เป็นผู้อาศัยบนดาวเคราะห์ที่ออกจะดูธรรมดา
03:07
orbiting a fairly ordinary star,
96
187793
1692
โคจรไปรอบๆดาวที่ค่อนข้างจะธรรมดา
03:09
in the spiral arm of a fairly ordinary galaxy.
97
189485
2650
ในแขนของจักรวาลทรงเกลียวที่ออกจะแสนธรรมดา
03:12
The discovery of dark matter took us
98
192135
1895
การค้นพบสสารมืด
03:14
one step further away from the center of things.
99
194030
2947
นำเราก้าวไปอีกขั้น จากศูนย์กลางเหล่านี้
03:16
It told us that the stuff we're made of
100
196977
1501
มันบอกเราว่า สิ่งที่ประกอบขึ้นเป็นเรา
03:18
is only a small fraction of what makes up the universe.
101
198478
3210
เป็นเพียงส่วนน้อยที่ประกอบกันขึ้นเป็นเอกภพ
03:21
But there was more to come.
102
201688
1310
แต่ ยังมีอะไรมากกว่านั้น
03:22
Early this century,
103
202998
900
เมื่อต้นศตวรรษนี้
03:23
scientists studying the outer reaches of the universe
104
203898
2336
นักวิทยาศาสตร์ทำการศึกษาเอกภพชั้นนอก
03:26
confirmed that not only is everything moving apart
105
206234
2544
และได้ยืนยันว่า ไม่ใช่เพียงแค่ทุกสิ่งทุกอย่าง
03:28
from everything else,
106
208778
1418
กำลังเคลื่อนที่ห่างออกจากกัน
03:30
as you would expect in a universe
107
210196
1296
อย่างที่คุณคาดว่า เอกภพนั้น
03:31
that began in hot, dense big bang,
108
211492
2107
มีจุดเริ่มต้นจากบิ๊กแบงที่หนาแน่นและร้อน
03:33
but that the universe's expansion
109
213599
1667
แต่การขยายตัวออกของเอกภพนั้น
03:35
also seems to be accelerating.
110
215266
2245
เหมือนจะเกิดขึ้นด้วยอัตราเร่ง
03:37
What's that about?
111
217511
1444
นี่มันอะไรกัน
03:38
Either there is some kind of energy
112
218955
1723
นี่มันเป็นเพราะมีพลังงานอะไรสักอย่าง
03:40
pushing this acceleration,
113
220678
1278
ผลักดันให้เกิดความเร่งนี้
03:41
just like you provide energy to accelerate a car,
114
221956
2494
เหมือนกับที่คุณให้พลังงานในการเร่งเครื่องรถยนต์
03:44
or gravity does not behave exactly as we think.
115
224450
2788
หรือแรงโน้มถ่วงไม่ได้มีพฤติกรรมอย่างที่เราคิดงั้นหรือ
03:47
Most scientists think it's the former,
116
227238
2637
นักวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่เห็นด้วยกับความคิดแรก
03:49
that there's some kind of energy driving the acceleration,
117
229875
3044
ว่ามีพลังงานอะไรสักอย่างที่ขับเคลือนความเร่ง
03:52
and they called it <i>dark energy</i>.
118
232919
2251
และพวกเขาเรียกมันว่า "พลังงานมืด"
03:55
Today's best measurements allow us to work out
119
235170
1836
การวัดที่ดีที่สุดที่เรามีในปัจจุบัน ทำให้เราคำนวณได้ว่า
03:57
just how much of the universe is dark.
120
237006
2294
จักรวาลนั้นมีส่วนที่มืดมากแค่ไหน
03:59
It looks as if dark energy makes up
121
239300
1625
เหมือนกับว่า พลังงานมืดนั้น
04:00
about 68% of the universe
122
240925
1836
คิดเป็น 68% ของเอกภพ
04:02
and dark matter about 27%,
123
242761
2477
และสสารมืดนั้นคิดเป็น 27%
04:05
leaving just 5% for us
124
245238
1859
ส่วนที่เหลือเพียง 5% นั้น
04:07
and everything else we can actually see.
125
247097
2502
เป็นเราและสิ่งอื่นๆที่เราสามารถมองเห็นได้
04:09
So what's the dark stuff made of?
126
249599
1610
แล้วสสารมืดมันประกอบด้วยอะไรกัน
04:11
We don't know,
127
251209
642
04:11
but there's one theory, called <i>supersymmetry</i>,
128
251851
1904
เราไม่รู้
แต่มีทฤษฎีหนึ่งที่เรียกว่า สมมาตรยิ่งยวด (supersymmetry)
04:13
that could explain some of it.
129
253755
1850
ที่สามารถใช้มันอธิบายได้บางส่วน
04:15
Supersymmetry, or SUSY for short,
130
255605
2657
สมมาตรยิ่งยวด หรือเรียกสั้นๆว่า ซูซี่ (SUSY)
04:18
predicts a whole range of new particles,
131
258262
1735
ทำนายถึงอนุภาคชนิดใหม่มากมาย
04:19
some of which could make up the dark matter.
132
259997
1960
บางอนุภาคนั้นอาจเป็นองค์ประกอบของสสารมืด
04:21
If we found evidence for SUSY,
133
261957
1828
ถ้าเราพบหลักฐานสำหรับ ซูซี่
04:23
we could go from understanding 5% of our universe,
134
263785
2526
เราอาจก้าวไปไกลกว่าการเข้าใจ 5% ในเอกภพ
04:26
the things we can actually see,
135
266311
1404
ซึ่งเป็นสิ่งที่เราสามารถเห็นได้
04:27
to around a third.
136
267715
1457
เป็นการเข้าใจถึง 1 ใน 3
04:29
Not bad for a day's work.
137
269172
1669
ก็ไม่เลวเลยนะ
04:30
Dark energy would probably be harder to understand,
138
270841
2253
พลังงานมืดอาจยากแก่การเข้าใจ
04:33
but there are some speculative theories out there
139
273094
1870
แต่มันก็ยังมีทฤษฎีที่ให้แนวคิดอีกมาก
04:34
that might point the way.
140
274964
1299
ที่จะช่วยชี้นำเราได้
04:36
Among them are theories that go back
141
276263
1111
ในบรรดาทฤษฎีพวกนี้
04:37
to that first great idea of the ancient Greeks,
142
277374
2542
มีทฤษฎีที่พาเรากลับไปยังความคิดเริ่มแรกของชาวกรีก
04:39
the idea that we began with several minutes ago,
143
279916
2505
ความคิดที่เพิ่งกล่าวไปเมื่อไม่กี่นาทีก่อน
04:42
the idea that the universe must be simple.
144
282421
2699
ควาามคิดที่ว่า เอกภพต้องเป็นอะไรที่เรียบง่าย
04:45
These theories predict that there is just a single element
145
285120
2019
ทฤษฎีเหล่านี้คาดคะเนไว้ว่า มันมีเพียงแค่ธาตุพื้นฐานเดียว
04:47
from which all the universe's wonderful diversity stems,
146
287139
2794
ที่เป็นสิ่งตั้งต้นแห่งความหลากหลายในเอกภพอันน่าอัศจรรย์ทั้งหลาย
04:49
a vibrating string.
147
289933
1662
นั่นก็คือ เส้นเชือก (สตริง; string) ที่สั่นไหว
04:51
The idea is that all the particles we know today
148
291595
2169
ความคิดนี้กล่าวว่า อนุภาคที่เราเห็นทุกวันนี้
04:53
are just different harmonics on the string.
149
293764
2419
เป็นเพียง ความถี่ (harmonic) ต่างๆกันของเส้นเชือก
04:56
Unfortunately, string theories today
150
296183
1816
น่าเสียดายว่า ในปัจจุบัน ทฤษฎีสตริง
04:57
are, as yet, untestable.
151
297999
1557
ยังไม่สามารถถูกทดสอบได้
04:59
But, with so much of the universe waiting to be explored,
152
299556
2216
แต่ เพราะมันยังมีอะไรอีกมากมายในเอกภพที่รอการค้นพบ
05:01
the stakes are high.
153
301772
1586
เดิมพันนั้นสูงเหลือเกิน
05:03
Does all of this make you feel small?
154
303358
2084
ทั้งหมดนี้ทำใหัคุณรู้สึกไร้ความสำคัญหรือเปล่า
05:05
It shouldn't.
155
305442
1167
ไม่ควรจะเป็นเช่นนั้นนะ
05:06
Instead, you should marvel
156
306609
1392
ที่จริง คุณควรจะรู้สึกทึ่ง
05:08
in the fact that, as far as we know,
157
308001
1446
ในความจริงที่ว่า เท่าที่เราทราบ
05:09
you are a member of the only species in the universe
158
309447
2566
คุณเป็นสมาชิกของสายพันธุ์เดียวในเอกภพนี้
05:12
able even to begin to grasp its wonders,
159
312013
2702
ที่สามารถจะเริ่มเข้าใจถ่องแท้ถึงความอัศจรรย์แห่งเอกภพ
05:14
and you're living at the right time
160
314715
1320
และคุณมีชีวิตอยู่ในช่วงเวลาที่เหมาะสมแล้ว
05:16
to see our understanding explode.
161
316035
2671
ที่จะได้เห็นความเข้าใจของเราประทุออกอย่างไร้ที่สิ้นสุด
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7