Why should you read Edgar Allan Poe? - Scott Peeples

2,168,792 views ・ 2018-09-18

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Noha Ali المدقّق: Sarah El_Gayyar
00:06
A high forehead topped by disheveled black hair,
0
6663
4142
جبهةٌ طويلة، يعلوها شعرٌ أسودٌ أشعث،
00:10
a sickly pallor,
1
10805
1748
وشحوبٌ عليل،
00:12
and a look of deep intelligence and deeper exhaustion
2
12553
4056
ونظرةٌ تنمُّ عن ذكاءٍ عميق، وإرهاقٍ أكثر عمقًا
00:16
in his dark, sunken eyes.
3
16609
3440
داخل عينيه الغائرتين الداكنتين.
00:20
Edgar Allan Poe’s image is not just instantly recognizable –
4
20049
4233
إن صورة "إدغار آلان بو" ليست صورة يمكن التعرف عليها في التو وحسب -
00:24
it’s perfectly suited to his reputation.
5
24282
3028
بل هي مناسبة تمامًا لسمعته أيضًا.
00:27
From the prisoner strapped under a descending pendulum blade,
6
27310
3704
من السجين المقيَّد تحت نصل البندول المتهاوي،
00:31
to a raven who refuses to leave the narrator’s chamber,
7
31014
3937
إلى الغراب الأسود الذي يمتنع عن مغادرة حجرة الراوي،
00:34
Poe’s macabre and innovative stories of gothic horror
8
34951
4439
تركت قصص "بو" المروعة والإبداعية عن الرعب القوطي
00:39
have left a timeless mark on literature.
9
39390
3668
بصمةً خالدةً في الأدب.
00:43
But just what is it that makes Edgar Allan Poe
10
43058
3405
لكن ما هو الشيء الذي يجعل "إدغار آلان بو"
00:46
one of the greatest American authors?
11
46463
2264
واحدًا من أعظم الكُتّاب الأمريكيين؟
00:48
After all, horror was a popular genre of the period,
12
48727
3507
في النهاية، كان الرعب لونًا رائجًا من الأدب في تلك الفترة،
00:52
with many practitioners.
13
52234
2052
يمارسه العديد من الكُتاب.
00:54
Yet Poe stood out thanks to his careful attention to form and style.
14
54286
5975
إلا أن "بو" تميَّز بفضل عنايته الدقيقة بالصياغة والأسلوب.
01:00
As a literary critic,
15
60261
1323
بصفته ناقدًا أدبيًا،
01:01
he identified two cardinal rules for the short story form:
16
61584
3918
حدد قاعدتين أساسيتين لصياغة القصة القصيرة:
01:05
it must be short enough to read in one sitting,
17
65502
2622
يجب أن تكون قصيرة بما يكفي لقراءتها في جلسة واحدة،
01:08
and every word must contribute to its purpose.
18
68124
3573
ويجب أن تساهم كل كلمة في تحقيق الغرض منها.
01:11
By mastering these rules,
19
71697
1683
وبحذاقته في استخدام هاتين القاعدتين،
01:13
Poe commands the reader’s attention
20
73380
2167
يسيطر "بو" على انتباه القارئ
01:15
and rewards them with an intense and singular experience –
21
75547
4317
ويكافئه بتجربة بالغة وفريدة -
01:19
what Poe called the unity of effect.
22
79864
3355
يسميها "بو" وحدة التأثير.
01:23
Though often frightening, this effect goes far beyond fear.
23
83219
3868
على الرغم من كونه مفزعًا في المعتاد، إلا أن هذا التأثير يتجاوز الخوف بكثير.
01:27
Poe’s stories use violence and horror to explore the paradoxes and mysteries
24
87087
4810
تستخدم قصص "بو" العنف والرعب لتستعرض المفارقات والخفايا المتعلقة
01:31
of love,
25
91897
989
بالحب،
01:32
grief,
26
92886
807
والأسى،
01:33
and guilt,
27
93693
1109
والذنب،
01:34
while resisting simple interpretations or clear moral messages.
28
94802
4649
وتكف في الوقت ذاته عن وضع تفسيرات بسيطة أو رسائل أخلاقية واضحة.
01:39
And while they often hint at supernatural elements,
29
99451
2624
وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة،
01:42
the true darkness they explore is the human mind
30
102075
4161
إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري
01:46
and its propensity for self-destruction.
31
106236
2793
ونزعته إلى التدمير الذاتي.
01:49
In “The Tell-Tale Heart,” a ghastly murder
32
109029
2759
في روايته "القلب الواشي،" تُعرَض جريمة قتل مروعة
01:51
is juxtaposed with the killer’s tender empathy towards the victim –
33
111788
4176
جنبًا إلى جنب مع تعاطف القاتل الرقيق تجاه الضحية -
01:55
a connection that soon returns to haunt him.
34
115964
3275
علاقةٌ تتحول سريعًا لتطارده.
01:59
The title character of "Ligeia" returns from the dead
35
119239
3882
تعود شخصية عنوان رواية "ليجيا" من الموت
02:03
through the corpse of her husband’s second wife –
36
123121
2847
من خلال جثمان الزوجة الثانية لزوجها -
02:05
or at least the opium-addicted narrator thinks she does.
37
125968
3575
أو على الأقل هذا ما يظنه الراوي مدمن الأفيون.
02:09
And when the protagonist of “William Wilson”
38
129543
2562
وفي الوقت الذي يجابه فيه بطل رواية "ويليام ويلسون"
02:12
violently confronts a man he believes has been following him,
39
132105
3566
بعنفٍ رجلًا في ظنه أنه يتعقبه،
02:15
he might just be staring at his own image in a mirror.
40
135671
3844
يمكن أن يكون محدقًا في صورته في المرآة وحسب.
02:19
Through his pioneering use of unreliable narrators,
41
139515
3673
باستخدامه الرائد لرواةٍ غير موثوقين،
02:23
Poe turns readers into active participants
42
143188
2997
يحول "بو" القراء إلى مشاركين فاعلين
02:26
who must decide when a storyteller might be misinterpreting
43
146185
3239
ينبغي عليهم أن يقرروا متى يمكن أن يخطئ راوي القصة في الشرح
02:29
or even lying about the events they’re relating.
44
149424
3757
أو حتى يكذب بخصوص الأحداث التي يحكيها.
02:33
Although he’s best known for his short horror stories,
45
153181
3102
على الرغم من أنه اشتُهر بقصص الرعب القصيرة،
02:36
Poe was actually one of the most versatile
46
156283
2522
إلا أن "بو" كان أحد أكثر كُتاب
02:38
and experimental writers of the nineteenth century.
47
158805
3463
القرن التاسع عشر تنوعًا وتجريبية.
02:42
He invented the detective story as we know it,
48
162268
2460
لقد ابتكر الرواية البوليسية كما نعرفها،
02:44
with “The Murders in the Rue Morgue,”
49
164728
2129
بروايته "جريمتا القتل في شارع مورغ،"
02:46
followed by “The Mystery of Marie Roget”
50
166857
2795
التي تبعتها "لغز ماري روجيه،"
02:49
and “The Purloined Letter.”
51
169652
2292
و"الرسالة المسروقة."
02:51
All three feature the original armchair detective,
52
171944
2910
برز في ثلاثتها المحقق اللاميداني الأصلي،
02:54
C. Auguste Dupin,
53
174854
2044
"سي. أوغست دوبين،"
02:56
who uses his genius and unusual powers of observation and deduction
54
176898
4603
الذي يستخدم قواه العبقرية غير المعتادة في الملاحظة والاستنتاج
03:01
to solve crimes that baffle the police.
55
181501
2917
لكشف الجرائم التي تُعضِل الشرطة.
03:04
Poe also wrote satires of social and literary trends,
56
184418
3349
كتب "بو" أيضًا قطعًا أدبية ساخرة عن الاتجاهات الاجتماعية والأدبية،
03:07
and hoaxes that in some cases anticipated science fiction.
57
187767
4211
وقصص الحيل والخدع التي تضمنت في بعض الأحيان الخيال العلمي.
03:11
Those included an account of a balloon voyage to the moon,
58
191978
3431
ويشمل ذلك سردًا لرحلة بالمنطاد إلى القمر،
03:15
and a report of a dying patient put into a hypnotic trance
59
195409
3897
وإخبارًا من مريض يحتضر تحت تأثير التنويم الإيحائي (المغناطيسي)
03:19
so he could speak from the other side.
60
199306
2927
بحيث يمكنه التحدث من الجانب الآخر.
03:22
Poe even wrote an adventure novel about a voyage to the South Pole
61
202233
4827
إن "بو" كتب حتى رواية مغامراتية عن رحلة بحرية إلى القطب الجنوبي
03:27
and a treatise on astrophysics,
62
207060
2259
وبحثًا في الفيزياء الفلكية،
03:29
all while he worked as an editor,
63
209319
1781
كل ذلك أثناء عمله كمحرر،
03:31
producing hundreds of pages of book reviews and literary theory.
64
211100
4569
يُخرِج مئات الصفحات في مراجعات الكتب ودراسة نظرية الأدب.
03:35
An appreciation of Poe’s career wouldn’t be complete without his poetry:
65
215669
4395
لا يكتمل تقدير المسيرة العملية لـ"بو" إلا بأشعاره:
03:40
haunting and hypnotic.
66
220064
2115
التي تتوارد على العقل وتبعث على النوم.
03:42
His best-known poems are songs of grief, or in his words,
67
222179
4208
أشهر قصائده هي قصائده الغنائية عن الحزن، أو بكلماته الخاصة:
03:46
“mournful and never-ending remembrance.”
68
226387
3458
"الذكرى الفاجعة والأبدية."
03:49
“The Raven,” in which the speaker projects his grief onto a bird
69
229845
3787
قصيدة "الغراب الأسود" التي يضفي فيها المتحدث شعورَه بالأسى على طائرٍ
03:53
who merely repeats a single sound,
70
233632
2411
لا يقوم سوى بتكرار الصوت ذاته،
03:56
made Poe famous.
71
236043
1767
جعلت "بو" مشهورًا.
03:57
But despite his literary success,
72
237810
1884
لكن على الرغم من نجاحه الأدبي،
03:59
Poe lived in poverty throughout his career,
73
239694
2316
عاش "بو" فقيرًا طول حياته المهنية،
04:02
and his personal life was often as dark as his writing.
74
242010
3910
وكانت حياته الشخصية أغلب الوقت حالكةً حالُها حالَ كتاباته.
04:05
He was haunted by the loss of his mother and his wife,
75
245920
3537
كان يلازم عقله فقدانه لوالدته وزوجته،
04:09
who both died of tuberculosis at the age of 24.
76
249457
3597
اللتين ماتتا بداء السُل عن عمر 24 عامًا.
04:13
Poe struggled with alcoholism
77
253054
1994
كان "بو" يعاني من إدمان الكحوليات
04:15
and frequently antagonized other popular writers.
78
255048
2964
وكثيرًا ما كان يُعادي كُتابًا آخرين معروفين.
04:18
Much of his fame came from posthumous – and very loose – adaptations of his work.
79
258012
5823
ترجع جُلُّ شهرته لأعماله التي تم ضبطها - والمفتقرة للدقة - بعد وفاته.
04:23
And yet, if he could’ve known how much pleasure and inspiration
80
263835
4229
ومع ذلك، لو كان قد عرف قدرَ السعادة والإلهام
04:28
his writing would bring to generations of readers and writers alike,
81
268064
4505
الذي كانت ستجلبه كتاباته لأجيال من القراء والكُتاب على حدٍ سواء،
04:32
perhaps it may have brought a smile to that famously brooding visage.
82
272569
5148
لربما رسم ذلك بسمةً على تلك السَّحنَة العابسة، كما هي معروفة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7