Why should you read Edgar Allan Poe? - Scott Peeples

2,168,792 views ・ 2018-09-18

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Stilyana Stoyanova Reviewer: Anton Hikov
00:06
A high forehead topped by disheveled black hair,
0
6663
4142
Високо чело покрито с рошава черна коса,
00:10
a sickly pallor,
1
10805
1748
болнава бледнота,
00:12
and a look of deep intelligence and deeper exhaustion
2
12553
4056
и изражение на дълбока интелигентност и огромно изтощение
00:16
in his dark, sunken eyes.
3
16609
3440
в тъмните му, хлътнали очи.
00:20
Edgar Allan Poe’s image is not just instantly recognizable –
4
20049
4233
Образът на Едгар Алън По е не само незабавно разпознаваем -
00:24
it’s perfectly suited to his reputation.
5
24282
3028
той подхожда перфектно на репутацията му.
00:27
From the prisoner strapped under a descending pendulum blade,
6
27310
3704
От затворника вързан под спускащото се остро махало,
00:31
to a raven who refuses to leave the narrator’s chamber,
7
31014
3937
до гарванът, който отказва да напусне стаята на разказвача,
00:34
Poe’s macabre and innovative stories of gothic horror
8
34951
4439
зловещите и новаторски истории на По в готически стил
00:39
have left a timeless mark on literature.
9
39390
3668
са оставили безкрайна следа в литературата.
00:43
But just what is it that makes Edgar Allan Poe
10
43058
3405
Но какво точно определя Едгар Алън По
00:46
one of the greatest American authors?
11
46463
2264
като един от най-великите Американски автори?
00:48
After all, horror was a popular genre of the period,
12
48727
3507
Все пак, хорърът е популярен жанр за периода,
00:52
with many practitioners.
13
52234
2052
с много практикуващи го автори.
00:54
Yet Poe stood out thanks to his careful attention to form and style.
14
54286
5975
И все пак По изпъква благодарение на вниманието си към структурата и стила.
01:00
As a literary critic,
15
60261
1323
Като литературен критик,
01:01
he identified two cardinal rules for the short story form:
16
61584
3918
той идентифицира две основни правила за конструкцията на разказ:
01:05
it must be short enough to read in one sitting,
17
65502
2622
трябва да бъде достатъчно кратък, за да бъде прочетен наведнъж,
01:08
and every word must contribute to its purpose.
18
68124
3573
и всяка дума трябва да допринася за целта си.
01:11
By mastering these rules,
19
71697
1683
Чрез овладаване на тези правила,
01:13
Poe commands the reader’s attention
20
73380
2167
По командва вниманието на читателя
01:15
and rewards them with an intense and singular experience –
21
75547
4317
и го възнаграждава с напрегнато и изключително преживяване -
01:19
what Poe called the unity of effect.
22
79864
3355
което По нарича единичен ефект.
01:23
Though often frightening, this effect goes far beyond fear.
23
83219
3868
Макар и често плашещ, този ефект достига отвъд страха.
01:27
Poe’s stories use violence and horror to explore the paradoxes and mysteries
24
87087
4810
Разказите на По използват насилие и хорър, за да изследват парадоксите и мистериите
01:31
of love,
25
91897
989
на любовта,
01:32
grief,
26
92886
807
страданието,
01:33
and guilt,
27
93693
1109
и вината,
01:34
while resisting simple interpretations or clear moral messages.
28
94802
4649
докато се съпротивляват на прости тълкувания или ясни морални послания.
01:39
And while they often hint at supernatural elements,
29
99451
2624
И докато често внушават свръхестествени елементи,
01:42
the true darkness they explore is the human mind
30
102075
4161
истинската тъмнина която изследват е тази на човешкия ум
01:46
and its propensity for self-destruction.
31
106236
2793
и неговата склонност към самоунищожение.
01:49
In “The Tell-Tale Heart,” a ghastly murder
32
109029
2759
В Издайническото сърце, потресаващо убийство
01:51
is juxtaposed with the killer’s tender empathy towards the victim –
33
111788
4176
бива съпоставено с нежното съчувствие на убиеца с жертвата -
01:55
a connection that soon returns to haunt him.
34
115964
3275
връзка, която бързо се завръща, за да го преследва.
01:59
The title character of "Ligeia" returns from the dead
35
119239
3882
Заглавният герой в Лигея се завръща от смъртта,
просредством тялото на втората жена на съпруга си -
02:03
through the corpse of her husband’s second wife –
36
123121
2847
02:05
or at least the opium-addicted narrator thinks she does.
37
125968
3575
или поне пристрастения към опиум разказвач мисли така.
02:09
And when the protagonist of “William Wilson”
38
129543
2562
И когато протагонистът в "Уилям Уилсън"
02:12
violently confronts a man he believes has been following him,
39
132105
3566
гневно конфронтира мъж, когото мисли, че го преследва,
02:15
he might just be staring at his own image in a mirror.
40
135671
3844
той може просто да се взира в собствения си образ в огледало.
02:19
Through his pioneering use of unreliable narrators,
41
139515
3673
Чрез пионерската си употреба на ненадеждни разказвачи,
02:23
Poe turns readers into active participants
42
143188
2997
По превръща читателите в активни участници,
02:26
who must decide when a storyteller might be misinterpreting
43
146185
3239
които трябва да решат кога тълкуванията на разказвача са грешни
02:29
or even lying about the events they’re relating.
44
149424
3757
или дори, че лъже за събитията за които говори.
Въпреки, че е известен с кратките си истории на ужасите,
02:33
Although he’s best known for his short horror stories,
45
153181
3102
По е всъщност един от най-разнообразните
02:36
Poe was actually one of the most versatile
46
156283
2522
02:38
and experimental writers of the nineteenth century.
47
158805
3463
и експериментални писатели през деветнадесети век.
Той създава детективската история така както я знаем,
02:42
He invented the detective story as we know it,
48
162268
2460
02:44
with “The Murders in the Rue Morgue,”
49
164728
2129
чрез Убийствата на улица Морг,
02:46
followed by “The Mystery of Marie Roget”
50
166857
2795
продължен от Загадката на Мари Роже
02:49
and “The Purloined Letter.”
51
169652
2292
и Откраднатото писмо.
02:51
All three feature the original armchair detective,
52
171944
2910
И трите включват оригиналният детектив в кресло,
02:54
C. Auguste Dupin,
53
174854
2044
Ш. Огюст Дюпен,
02:56
who uses his genius and unusual powers of observation and deduction
54
176898
4603
който използва гения и необикновените си способности за наблюдение и дедукция
03:01
to solve crimes that baffle the police.
55
181501
2917
за да разгадае престъпления, озадачаващи полицията.
03:04
Poe also wrote satires of social and literary trends,
56
184418
3349
По също пише сатири за социални и литературни тенденции,
03:07
and hoaxes that in some cases anticipated science fiction.
57
187767
4211
и измислици които в някои случаи изпреварват научната фантастика.
03:11
Those included an account of a balloon voyage to the moon,
58
191978
3431
Тези включват разказ за пътешествие с балон до Луната,
03:15
and a report of a dying patient put into a hypnotic trance
59
195409
3897
и доклад за умиращ пациент, поставен в състояние на хипнотичен транс,
03:19
so he could speak from the other side.
60
199306
2927
с цел да комуникира от отвъдното.
03:22
Poe even wrote an adventure novel about a voyage to the South Pole
61
202233
4827
По дори написва приключенски роман за пътешествие до Южният пояс
03:27
and a treatise on astrophysics,
62
207060
2259
и трактат за астрофизиката,
03:29
all while he worked as an editor,
63
209319
1781
докато работи като редактор,
03:31
producing hundreds of pages of book reviews and literary theory.
64
211100
4569
изработвайки стотици страници в рецензии на книги и литературни теории.
03:35
An appreciation of Poe’s career wouldn’t be complete without his poetry:
65
215669
4395
Оцененяването на кариерата на По не би било пълно без неговата поезия:
03:40
haunting and hypnotic.
66
220064
2115
преследваща и хипнотична.
03:42
His best-known poems are songs of grief, or in his words,
67
222179
4208
Най-известните му стихотворения са песни за мъка, или според думите му:
03:46
“mournful and never-ending remembrance.”
68
226387
3458
печално и безкрайно възпоминание.
03:49
“The Raven,” in which the speaker projects his grief onto a bird
69
229845
3787
Гарванът, където разказвачът проектира своята скръб върху птица
03:53
who merely repeats a single sound,
70
233632
2411
която едва повтаря един звук,
03:56
made Poe famous.
71
236043
1767
прави По известен.
03:57
But despite his literary success,
72
237810
1884
Но въпреки литературният си успех,
03:59
Poe lived in poverty throughout his career,
73
239694
2316
По живее в беднота през цялата си кариера
04:02
and his personal life was often as dark as his writing.
74
242010
3910
и личният му живот често бива мрачен като творбите му.
04:05
He was haunted by the loss of his mother and his wife,
75
245920
3537
Той бива преследван от загубата на майка си и жена си,
04:09
who both died of tuberculosis at the age of 24.
76
249457
3597
като и двете загиват от туберколоза на 24 години.
04:13
Poe struggled with alcoholism
77
253054
1994
По страда от алкохолизъм
04:15
and frequently antagonized other popular writers.
78
255048
2964
и често антагонизира други популярни писатели.
04:18
Much of his fame came from posthumous – and very loose – adaptations of his work.
79
258012
5823
Голяма част от славата му идва посмъртно от несполучливи адаптации на работата му.
04:23
And yet, if he could’ve known how much pleasure and inspiration
80
263835
4229
И все пак, ако можеше да научи за удоволствието и вдъхновението
04:28
his writing would bring to generations of readers and writers alike,
81
268064
4505
които носи работата му за поколения читатели и писатели,
04:32
perhaps it may have brought a smile to that famously brooding visage.
82
272569
5148
може би щеше да донесе усмивка на това прочуто мрачно лице.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7