Your Brain Hallucinates Your Conscious Reality | Anil Seth | TED

11,103,891 views ・ 2017-07-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Just over a year ago,
0
12920
1240
一年多前,
00:14
for the third time in my life, I ceased to exist.
1
14840
2376
我於人生中第三次不復存在。
00:17
I was having a small operation, and my brain was filling with anesthetic.
2
17240
4280
當時我正接受一個小手術, 而我的腦中充滿了麻醉藥劑。
00:22
I remember a sense of detachment and falling apart
3
22520
3336
我還記得當時感覺抽離、崩潰、
00:25
and a coldness.
4
25880
1200
和冰冷。
00:27
And then I was back, drowsy and disoriented,
5
27880
2416
隨後我恢復意識,昏沉又迷惘,
00:30
but definitely there.
6
30320
1440
但我絕對在那裡。
00:32
Now, when you wake from a deep sleep,
7
32280
1816
當你從深睡中醒來,
00:34
you might feel confused about the time or anxious about oversleeping,
8
34120
3256
你可能對時間感到困惑, 或是對睡過頭感到焦慮,
00:37
but there's always a basic sense of time having passed,
9
37400
2736
但基本上都會意識到時間流逝、
00:40
of a continuity between then and now.
10
40160
2216
以及彼時與此時之間的連續性。
00:42
Coming round from anesthesia is very different.
11
42400
2216
麻醉過後恢復意識則截然不同。
00:44
I could have been under for five minutes, five hours,
12
44640
2496
也許我失去意識五分鐘、五小時、
00:47
five years or even 50 years.
13
47160
1416
五年、甚至五十年。
00:48
I simply wasn't there.
14
48600
1456
我就是不在那裡,
00:50
It was total oblivion.
15
50080
1240
完全處於無意識的狀態。
00:52
Anesthesia -- it's a modern kind of magic.
16
52240
2056
麻醉是種現代的魔法。
00:54
It turns people into objects,
17
54320
3176
它把人變成物品,
00:57
and then, we hope, back again into people.
18
57520
2000
接著,但願由物品再變回人。
00:59
And in this process
19
59544
1232
這個過程中
01:00
is one of the greatest remaining mysteries in science and philosophy.
20
60800
3240
有著科學與哲學中 未解的最大謎題之一。
01:04
How does consciousness happen?
21
64400
1616
意識是如何發生的?
01:06
Somehow, within each of our brains,
22
66040
2216
在我們每個人的腦中
01:08
the combined activity of many billions of neurons,
23
68280
2896
有數十億個神經元聯手動作,
01:11
each one a tiny biological machine,
24
71200
3016
而每個神經元都是個小小生物機器,
01:14
is generating a conscious experience.
25
74240
1816
它們聯合產出意識經驗。
01:16
And not just any conscious experience --
26
76080
1936
不僅僅是任何意識經驗,
01:18
your conscious experience right here and right now.
27
78040
2381
而是你在此時此地的意識經驗。
01:20
How does this happen?
28
80445
1200
這是如何發生的?
01:22
Answering this question is so important
29
82560
2056
回答這個問題極為重要,
01:24
because consciousness for each of us is all there is.
30
84640
2856
因為意識是我們每個人的一切,
01:27
Without it there's no world,
31
87520
2000
沒有意識,就沒有世界,
01:30
there's no self,
32
90400
1376
沒有自我,
01:31
there's nothing at all.
33
91800
1536
什麼都沒有。
01:33
And when we suffer, we suffer consciously
34
93360
1953
當我們受苦時,是有意識地受苦,
01:35
whether it's through mental illness or pain.
35
95337
2080
不管原因是心理疾病或是疼痛。
01:38
And if we can experience joy and suffering,
36
98400
2936
且如果我們能體驗喜悅及苦難,
01:41
what about other animals?
37
101360
1440
其他的動物呢?
01:43
Might they be conscious, too?
38
103320
1416
牠們也有意識嗎?
01:44
Do they also have a sense of self?
39
104760
1656
也能感受到自我嗎?
01:46
And as computers get faster and smarter,
40
106440
3136
隨著電腦越來越快、越聰明,
01:49
maybe there will come a point, maybe not too far away,
41
109600
2576
也許將來某個時候,也許不用太久,
01:52
when my iPhone develops a sense of its own existence.
42
112200
2736
我的 iPhone 就會發展出 對自身存在的感知。
01:54
I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote.
43
114960
4480
其實我認為,讓人工智慧 具有意識的願景很遙遠。
01:59
And I think this because my research is telling me
44
119960
2376
因為我的研究告訴我,
02:02
that consciousness has less to do with pure intelligence
45
122360
2656
意識與單純智慧不太相關,
02:05
and more to do with our nature as living and breathing organisms.
46
125040
4576
而與我們是活著、會呼吸的有機體 這個天性比較有關。
02:09
Consciousness and intelligence are very different things.
47
129640
2696
意識與智慧是非常不同的。
02:12
You don't have to be smart to suffer, but you probably do have to be alive.
48
132360
3560
即使不聰明也會受苦, 但大概得要活著才會受苦。
02:17
In the story I'm going to tell you,
49
137200
1696
在我即將要告訴各位的故事中,
02:18
our conscious experiences of the world around us,
50
138920
2336
我們對於周遭世界、
及我們身在其中的意識經驗,
02:21
and of ourselves within it,
51
141280
1336
02:22
are kinds of controlled hallucinations
52
142639
2537
是種被控制的幻覺,
02:25
that happen with, through and because of our living bodies.
53
145200
3840
因為我們活著及透過身體發生幻覺。
02:29
Now, you might have heard that we know nothing
54
149840
3336
或許你聽過,
我們對於頭腦和身體 如何形成意識一無所知。
02:33
about how the brain and body give rise to consciousness.
55
153200
2736
02:35
Some people even say it's beyond the reach of science altogether.
56
155960
3136
甚至有些人說 這已超出科學能及的範圍。
02:39
But in fact,
57
159120
1216
但事實上,
02:40
the last 25 years have seen an explosion of scientific work in this area.
58
160360
4136
過去 25 年中這領域 出現了大量的科學研究。
02:44
If you come to my lab at the University of Sussex,
59
164520
2776
如果你來到我位於 薩塞克斯大學的實驗室,
02:47
you'll find scientists from all different disciplines
60
167320
3160
會看到來自各學門的科學家,
02:51
and sometimes even philosophers.
61
171200
1920
甚至有時會有哲學家。
02:53
All of us together trying to understand how consciousness happens
62
173800
3976
我們所有人聯手 試圖了解意識是如何發生的,
02:57
and what happens when it goes wrong.
63
177800
1720
以及如果出了錯會發生什麼事。
02:59
And the strategy is very simple.
64
179880
2136
策略十分簡單。
03:02
I'd like you to think about consciousness
65
182040
1976
我想請各位
用我們思考人生的方式來思考意識。
03:04
in the way that we've come to think about life.
66
184040
2216
03:06
At one time, people thought the property of being alive
67
186280
2616
人們曾以為
無法用物理和化學 來解釋活著的特性,
03:08
could not be explained by physics and chemistry --
68
188920
2616
03:11
that life had to be more than just mechanism.
69
191560
2160
認為生命必然不只是機制。
03:14
But people no longer think that.
70
194480
1896
但現在人們不再那麼想了。
03:16
As biologists got on with the job
71
196400
1616
生物學家
繼續用物理和化學來解釋 生命系統的特性──
03:18
of explaining the properties of living systems
72
198040
2576
03:20
in terms of physics and chemistry --
73
200640
1816
03:22
things like metabolism, reproduction, homeostasis --
74
202480
3056
像是心陳代謝、繁殖、體內平衡──
03:25
the basic mystery of what life is started to fade away,
75
205560
3816
關於生命的基本謎題已漸漸消逝,
03:29
and people didn't propose any more magical solutions,
76
209400
3056
人們不再提出魔術般的解答,
03:32
like a force of life or an élan vital.
77
212480
2000
像是生命之力或生命衝力。
03:35
So as with life, so with consciousness.
78
215080
2656
所以,意識就跟生命的狀況很像。
03:37
Once we start explaining its properties
79
217760
2296
一旦我們開始解釋意識的特性,
03:40
in terms of things happening inside brains and bodies,
80
220080
3696
用的是頭腦和身體中發生的狀況,
03:43
the apparently insoluble mystery of what consciousness is
81
223800
3416
「意識到底是什麼」 這個明顯的無解謎題
03:47
should start to fade away.
82
227240
1736
應該就會漸漸消逝了。
03:49
At least that's the plan.
83
229000
1720
至少計畫是這樣的。
03:51
So let's get started.
84
231280
1256
所以,我們開始吧。
03:52
What are the properties of consciousness?
85
232560
1976
意識的特性是什麼?
03:54
What should a science of consciousness try to explain?
86
234560
2524
意識科學應該試圖解釋什麼?
03:57
Well, for today I'd just like to think of consciousness in two different ways.
87
237960
3696
今天我想要用兩種方式來思考意識,
04:01
There are experiences of the world around us,
88
241680
2376
有關我們周遭世界的經驗,
04:04
full of sights, sounds and smells,
89
244080
2216
充滿了景象、聲音、味道,
04:06
there's multisensory, panoramic, 3D, fully immersive inner movie.
90
246320
3920
像是多種感官、全景式、
3D、完全身歷其境的內在電影。
04:11
And then there's conscious self.
91
251000
1560
另外還有自我意識。
04:13
The specific experience of being you or being me.
92
253080
2456
身為你或是身為我的特定經驗。
04:15
The lead character in this inner movie,
93
255560
2016
也就是這部內在電影的主角,
04:17
and probably the aspect of consciousness we all cling to most tightly.
94
257600
3360
可能也是各個意識面向中 我們最緊抓不放的一面。
04:21
Let's start with experiences of the world around us,
95
261840
2456
先從對我們周遭世界的經驗開始,
04:24
and with the important idea of the brain as a prediction engine.
96
264320
3735
先來談談一個重要想法: 頭腦是預測引擎。
04:28
Imagine being a brain.
97
268079
1760
想像你是個頭腦。
04:30
You're locked inside a bony skull,
98
270600
1655
你被關在頭骨中,
04:32
trying to figure what's out there in the world.
99
272279
2217
試圖知道外面世界有什麼。
04:34
There's no lights inside the skull. There's no sound either.
100
274520
3016
頭骨內沒有光,也沒有聲音。
04:37
All you've got to go on is streams of electrical impulses
101
277560
2776
你只有電脈衝,
04:40
which are only indirectly related to things in the world,
102
280360
3176
它們和世界中的事物只間接相關,
04:43
whatever they may be.
103
283560
1200
不論是什麼。
04:45
So perception -- figuring out what's there --
104
285520
2136
所以,感知──理解外面有什麼──
04:47
has to be a process of informed guesswork
105
287680
2856
一定是種根據資訊的猜測過程,
04:50
in which the brain combines these sensory signals
106
290560
3136
過程中頭腦結合這些感官訊號,
04:53
with its prior expectations or beliefs about the way the world is
107
293720
4056
連同先前對於世界的期待或信念,
04:57
to form its best guess of what caused those signals.
108
297800
3136
來猜測最佳的訊號成因。
05:00
The brain doesn't hear sound or see light.
109
300960
2696
頭腦聽不見聲音也看不見光線。
05:03
What we perceive is its best guess of what's out there in the world.
110
303680
4360
我們所感知到的
是頭腦對於外在世界的最佳猜測。
05:09
Let me give you a couple of examples of all this.
111
309040
2920
讓我為各位舉幾個例子。
05:12
You might have seen this illusion before,
112
312400
1976
你們以前可能看過這個幻覺,
05:14
but I'd like you to think about it in a new way.
113
314400
2256
但我想請你們以新的方式思考。
05:16
If you look at those two patches, A and B,
114
316680
2056
看著這兩塊方格,A 與 B,
05:18
they should look to you to be very different shades of gray, right?
115
318760
3320
看起來灰色的深淺應該不同,對嗎?
05:23
But they are in fact exactly the same shade.
116
323040
2976
但事實上,它們的灰階相同。
05:26
And I can illustrate this.
117
326040
1336
我可以用圖解。
05:27
If I put up a second version of the image here
118
327400
2216
若我放上這張圖的第二個版本,
05:29
and join the two patches with a gray-colored bar,
119
329640
3016
用灰色直條連結兩塊方格,
05:32
you can see there's no difference.
120
332680
1656
就能看出沒有差別。
05:34
It's exactly the same shade of gray.
121
334360
1776
它們是同樣的灰色。
05:36
And if you still don't believe me,
122
336160
1656
如果你們仍不相信我,
05:37
I'll bring the bar across and join them up.
123
337840
2240
我把直條移過來連接它們。
05:40
It's a single colored block of gray, there's no difference at all.
124
340680
3360
是單一的灰色,完全沒有差別。
05:44
This isn't any kind of magic trick.
125
344760
1696
這不是魔術把戲。
05:46
It's the same shade of gray,
126
346480
1416
是同樣深淺的灰色,
05:47
but take it away again, and it looks different.
127
347920
2200
但拿走直條,看起來又不同了。
05:51
So what's happening here
128
351240
1256
這裡發生的是頭腦用它先前
05:52
is that the brain is using its prior expectations
129
352520
2816
深植在視覺中樞的強烈信念,
05:55
built deeply into the circuits of the visual cortex
130
355360
3096
05:58
that a cast shadow dims the appearance of a surface,
131
358480
2696
認為陰影會使表面亮度黯淡下來,
06:01
so that we see B as lighter than it really is.
132
361200
3640
所以我們以為 B 的灰色 比實際上的淺。
06:05
Here's one more example,
133
365920
1256
還有一個例子
06:07
which shows just how quickly the brain can use new predictions
134
367200
3176
能展示頭腦多麼快速地用新的預測
06:10
to change what we consciously experience.
135
370400
2296
來改變我們的意識經驗。
06:12
Have a listen to this.
136
372720
1200
聽聽這個。
06:15
(Distorted voice)
137
375440
3040
(失真的聲音)
06:19
Sounded strange, right?
138
379320
1576
聽起來很怪,對吧?
06:20
Have a listen again and see if you can get anything.
139
380920
2429
再聽一次,看你們能否聽出什麼。
06:23
(Distorted voice)
140
383760
2960
(失真的聲音)
06:27
Still strange.
141
387880
1256
仍然很怪。
06:29
Now listen to this.
142
389160
1200
現在聽聽這個。
06:30
(Recording) Anil Seth: I think Brexit is a really terrible idea.
143
390920
3056
(錄音)亞尼賽斯:我認為 英國脫歐是個很糟的點子。
06:34
(Laughter)
144
394000
1336
(笑聲)
06:35
Which I do.
145
395360
1216
我的確這樣認為。
06:36
So you heard some words there, right?
146
396600
1816
你們聽見了一些字吧?
06:38
Now listen to the first sound again. I'm just going to replay it.
147
398440
3096
現在重聽第一段聲音。重播。
06:41
(Distorted voice)
148
401560
3056
(失真的聲音)
06:44
Yeah? So you can now hear words there.
149
404640
2496
如何?現在你們可以聽出一些字了。
06:47
Once more for luck.
150
407160
1200
再試一次運氣。
06:49
(Distorted voice)
151
409040
3000
(失真的聲音)
06:53
OK, so what's going on here?
152
413000
2256
好,發生了什麼事?
06:55
The remarkable thing is the sensory information coming into the brain
153
415280
3576
不可思議的
是進入頭腦的感官資訊一點也沒變,
06:58
hasn't changed at all.
154
418880
1200
07:00
All that's changed is your brain's best guess
155
420680
2536
改變的只是你的頭腦
對於感受到的資訊所做出的最佳推測,
07:03
of the causes of that sensory information.
156
423240
2056
07:05
And that changes what you consciously hear.
157
425320
2360
也就改變了你意識下聽到了什麼。
07:08
All this puts the brain basis of perception
158
428560
3136
這一切讓頭腦的感知基礎
07:11
in a bit of a different light.
159
431720
1456
變得有點不同。
07:13
Instead of perception depending largely on signals coming into the brain
160
433200
4016
感知並非大部分依賴於
外在世界進入頭腦的訊號,
07:17
from the outside world,
161
437240
1536
07:18
it depends as much, if not more,
162
438800
2496
而是同等、或是更多依賴於
07:21
on perceptual predictions flowing in the opposite direction.
163
441320
3920
方向完全相反的感知預測。
07:26
We don't just passively perceive the world,
164
446160
2056
我們不只被動地感知這個世界,
07:28
we actively generate it.
165
448240
1696
也主動地使這個世界成像。
07:29
The world we experience comes as much, if not more,
166
449960
2616
我們所經驗的世界
由內而外和由外而內等量,
07:32
from the inside out
167
452600
1336
07:33
as from the outside in.
168
453960
1320
或者更多來自由內而外。
07:35
Let me give you one more example of perception
169
455640
2176
讓我再舉個例子
07:37
as this active, constructive process.
170
457840
2880
說明感知是個主動建構的過程。
07:41
Here we've combined immersive virtual reality with image processing
171
461400
5136
在這裡我們結合身歷其境的 虛擬實境和影像處理,
07:46
to simulate the effects of overly strong perceptual predictions
172
466560
2976
來模擬過度強大的感知預測
07:49
on experience.
173
469560
1336
對經驗會有什麼影響。
07:50
In this panoramic video, we've transformed the world --
174
470920
2896
在這支全景影片中, 我們轉化這個世界──
07:53
which is in this case Sussex campus --
175
473840
1896
這裡是薩塞克斯校園──
07:55
into a psychedelic playground.
176
475760
1560
為幻覺遊樂場。
07:57
We've processed the footage using an algorithm based on Google's Deep Dream
177
477760
3856
影片被用 Google 的 Deep Dream 演算法處理過,
08:01
to simulate the effects of overly strong perceptual predictions.
178
481640
4096
來模擬過度強大的感知預測。
08:05
In this case, to see dogs.
179
485760
1616
這例子是看狗。
08:07
And you can see this is a very strange thing.
180
487400
2136
你們可以看見這有多奇怪。
08:09
When perceptual predictions are too strong,
181
489560
2096
當感知預測太強大時,
08:11
as they are here,
182
491680
1376
就像這裡這樣,
08:13
the result looks very much like the kinds of hallucinations
183
493080
2896
結果看起來很像是幻覺,
像是人們在意識狀態改變
08:16
people might report in altered states,
184
496000
2016
08:18
or perhaps even in psychosis.
185
498040
2080
或甚至精神錯亂時看到的幻覺。
08:21
Now, think about this for a minute.
186
501120
1667
花點時間思考這一點。
08:23
If hallucination is a kind of uncontrolled perception,
187
503160
5096
如果幻覺是種無法控制的感知,
08:28
then perception right here and right now is also a kind of hallucination,
188
508280
4456
那麼此時此地的感知也是某種幻覺,
08:32
but a controlled hallucination
189
512760
2016
只是它是被控制的幻覺,
08:34
in which the brain's predictions are being reined in
190
514800
2896
頭腦的預測
被感受自外在世界的資訊所統御。
08:37
by sensory information from the world.
191
517720
1880
08:40
In fact, we're all hallucinating all the time,
192
520200
2976
事實上,我們隨時都在產生幻覺,
08:43
including right now.
193
523200
1376
包括現在。
08:44
It's just that when we agree about our hallucinations,
194
524600
2816
只是當我們對幻覺的看法一致時
08:47
we call that reality.
195
527440
1200
就稱之為現實。
08:49
(Laughter)
196
529280
3936
(笑聲)
08:53
Now I'm going to tell you that your experience of being a self,
197
533240
3336
現在我要告訴各位, 你們身為自我的經驗,
08:56
the specific experience of being you,
198
536600
1816
身為「你」的特定經驗,
08:58
is also a controlled hallucination generated by the brain.
199
538440
3496
也是頭腦所產生的一種控制幻覺。
09:01
This seems a very strange idea, right?
200
541960
2016
這似乎是個很奇怪的想法,是吧?
09:04
Yes, visual illusions might deceive my eyes,
201
544000
2136
的確,視覺假象 或許欺騙了我們的眼睛,
09:06
but how could I be deceived about what it means to be me?
202
546160
3520
但我怎可能會被自我的意義騙了呢?
09:10
For most of us,
203
550200
1216
對大多數人而言,
09:11
the experience of being a person
204
551440
1576
身為一個人的經驗
09:13
is so familiar, so unified and so continuous
205
553040
2096
是很熟悉、很一致、很連續的,
09:15
that it's difficult not to take it for granted.
206
555160
2216
所以很難不把它視為理所當然。
09:17
But we shouldn't take it for granted.
207
557400
1816
但我們不該視它為理所當然。
09:19
There are in fact many different ways we experience being a self.
208
559240
3216
事實上,有許多方式可以 讓我們體驗身為自己。
09:22
There's the experience of having a body
209
562480
2096
一種是擁有身體和是個身體的體驗;
09:24
and of being a body.
210
564600
1456
09:26
There are experiences of perceiving the world
211
566080
2136
還有從第一人稱的角度
09:28
from a first person point of view.
212
568240
1640
來感知世界的體驗;
09:30
There are experiences of intending to do things
213
570240
2216
有打定主意要做某事,
09:32
and of being the cause of things that happen in the world.
214
572480
2720
要成為世上事物肇因的體驗;
09:35
And there are experiences
215
575640
1256
有身為連續且獨特個體的體驗,
09:36
of being a continuous and distinctive person over time,
216
576920
3896
隨著時間建立 豐富的記憶與社會互動。
09:40
built from a rich set of memories and social interactions.
217
580840
2840
09:44
Many experiments show,
218
584200
1296
許多經驗顯示,
09:45
and psychiatrists and neurologists know very well,
219
585520
2336
且精神病學家與 神經病學家都很清楚,
09:47
that these different ways in which we experience being a self
220
587880
2896
我們體驗身為自己的各種不同方式
09:50
can all come apart.
221
590800
1696
都有可能會崩壞。
09:52
What this means is the basic background experience
222
592520
2896
這意味著,「統合的自我」 這種基本背景經驗,
09:55
of being a unified self is a rather fragile construction of the brain.
223
595440
4576
是由頭腦建立起的脆弱產物。
10:00
Another experience, which just like all others,
224
600040
2656
另一個經驗, 就和所有其他經驗一樣,
10:02
requires explanation.
225
602720
1200
需要解釋。
10:04
So let's return to the bodily self.
226
604720
1776
讓我們先回到身體的自我。
10:06
How does the brain generate the experience of being a body
227
606520
2736
頭腦如何產生
是個身體以及擁有身體的經驗?
10:09
and of having a body?
228
609280
1256
10:10
Well, just the same principles apply.
229
610560
1856
適用同樣的原則。
10:12
The brain makes its best guess
230
612440
1456
頭腦如何做出最佳推測,
10:13
about what is and what is not part of its body.
231
613920
2200
哪些是身體的一部份、而哪些不是。
10:16
And there's a beautiful experiment in neuroscience to illustrate this.
232
616880
3736
神經科學中有個很棒的實驗 可以用來說明這一點。
10:20
And unlike most neuroscience experiments,
233
620640
1976
和大部份神經科學實驗不同,
10:22
this is one you can do at home.
234
622640
1496
這個實驗你可以自己在家做。
10:24
All you need is one of these.
235
624160
1896
你只需要這個,
10:26
(Laughter)
236
626080
1256
(笑聲)
10:27
And a couple of paintbrushes.
237
627360
1440
和幾支畫筆。
10:30
In the rubber hand illusion,
238
630880
1376
在橡膠手幻覺裡,
10:32
a person's real hand is hidden from view,
239
632280
1976
這人看不見被遮住的一隻真手,
10:34
and that fake rubber hand is placed in front of them.
240
634280
2616
橡膠假手被置於面前,
10:36
Then both hands are simultaneously stroked with a paintbrush
241
636920
3256
接下來兩隻手同時被畫筆刷摩挲,
10:40
while the person stares at the fake hand.
242
640200
2680
當時這人凝視著假手。
10:43
Now, for most people, after a while,
243
643320
1976
大多數人在短時間後
10:45
this leads to the very uncanny sensation
244
645320
2096
會產生一種很怪異的感受,
10:47
that the fake hand is in fact part of their body.
245
647440
2600
會覺得假手其實 是他們身體的一部份。
10:51
And the idea is that the congruence between seeing touch and feeling touch
246
651640
4176
原理是,你同時看見與感覺
10:55
on an object that looks like hand and is roughly where a hand should be,
247
655840
4376
那個看起來像手、又位於 手該擺放位置的東西被觸摸,
11:00
is enough evidence for the brain to make its best guess
248
660240
2776
這種一致性足以 讓頭腦做出最佳猜測,
11:03
that the fake hand is in fact part of the body.
249
663040
3216
認為假手其實是身體的一部份。
11:06
(Laughter)
250
666280
2600
(笑聲)
11:15
So you can measure all kinds of clever things.
251
675240
2256
你可以測量各種聰明的東西。
11:17
You can measure skin conductance and startle responses,
252
677520
3296
你可以測量膚電傳導、驚嚇反應,
11:20
but there's no need.
253
680840
1256
但沒必要。
11:22
It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand.
254
682120
2936
很清楚可見,藍衣男子 已經把假手給同化了。
11:25
This means that even experiences of what our body is
255
685080
3416
這意味著,即使是對於 我們自身身體的經驗,
11:28
is a kind of best guessing --
256
688520
1536
也僅是一種最佳猜測,
11:30
a kind of controlled hallucination by the brain.
257
690080
2480
一種頭腦控制的幻覺。
11:33
There's one more thing.
258
693480
1200
還有一件事。
11:36
We don't just experience our bodies as objects in the world from the outside,
259
696120
3656
我們不只從外在體驗 身體是世界裡的一樣物品,
11:39
we also experience them from within.
260
699800
1736
也從內在去體驗它。
11:41
We all experience the sense of being a body from the inside.
261
701560
4240
我們都曾由內體驗身體的感覺。
11:47
And sensory signals coming from the inside of the body
262
707000
2576
來自身體內部的感官訊號
11:49
are continually telling the brain about the state of the internal organs,
263
709600
4056
持續告訴頭腦內部器官的狀態如何、
11:53
how the heart is doing, what the blood pressure is like,
264
713680
2656
心臟目前如何、血壓是怎樣的、
11:56
lots of things.
265
716360
1216
還有很多別的。
11:57
This kind of perception, which we call interoception,
266
717600
2480
這種感知,我們稱為「內感受」,
12:00
is rather overlooked.
267
720840
1256
往往被忽視,
12:02
But it's critically important
268
722120
1416
但非常重要,
12:03
because perception and regulation of the internal state of the body --
269
723560
3336
因為身體內部狀態的感知和調節
12:06
well, that's what keeps us alive.
270
726920
1600
是我們能活著的原因。
12:09
Here's another version of the rubber hand illusion.
271
729400
2416
這是橡膠手錯覺的另一個版本。
12:11
This is from our lab at Sussex.
272
731840
1496
在我們薩塞克斯的實驗室。
12:13
And here, people see a virtual reality version of their hand,
273
733360
3416
在這裡,人們看見 自己虛擬實境版本的手,
12:16
which flashes red and back
274
736800
1376
閃著紅色、黑色,
12:18
either in time or out of time with their heartbeat.
275
738200
3256
與心跳同拍或不同拍。
12:21
And when it's flashing in time with their heartbeat,
276
741480
2456
當閃現與心跳同拍時,
12:23
people have a stronger sense that it's in fact part of their body.
277
743960
3120
人們誤認虛擬手 是身體一部份的感覺更強烈。
12:27
So experiences of having a body are deeply grounded
278
747720
3496
所以,擁有身體的體驗
深植在我們身體內在的感知。
12:31
in perceiving our bodies from within.
279
751240
2400
12:35
There's one last thing I want to draw your attention to,
280
755680
2656
我要各位注意的最後一件事:
12:38
which is that experiences of the body from the inside are very different
281
758360
3656
從內在體驗身體
12:42
from experiences of the world around us.
282
762040
2056
和從周遭世界體驗大不相同。
12:44
When I look around me, the world seems full of objects --
283
764120
2696
當我看周遭,世界似乎滿是物品,
12:46
tables, chairs, rubber hands,
284
766840
2176
有桌子、椅子、橡膠手、
12:49
people, you lot --
285
769040
1736
人們、你們所有人;
12:50
even my own body in the world,
286
770800
1976
即使是我的身體,
12:52
I can perceive it as an object from the outside.
287
772800
2256
我也能從外在世界感受到它。
12:55
But my experiences of the body from within,
288
775080
2056
但我從內在對於身體的經驗
12:57
they're not like that at all.
289
777160
1416
完全不是那樣的。
12:58
I don't perceive my kidneys here,
290
778600
2056
我感受不到腎臟在這裡、
13:00
my liver here,
291
780680
1576
肝在這裡、
13:02
my spleen ...
292
782280
1256
脾臟……
13:03
I don't know where my spleen is,
293
783560
1896
我不知道我的脾臟在哪,
13:05
but it's somewhere.
294
785480
1376
但在某處。
13:06
I don't perceive my insides as objects.
295
786880
1896
我並不把內在器官感知為物品。
13:08
In fact, I don't experience them much at all unless they go wrong.
296
788800
3640
事實上,我幾乎感受不到它們, 除非它們出了問題。
13:13
And this is important, I think.
297
793400
1480
我認為這點很重要。
13:15
Perception of the internal state of the body
298
795600
2096
對身體內在狀態的感知
13:17
isn't about figuring out what's there,
299
797720
1856
並不在於知道體內有什麼,
13:19
it's about control and regulation --
300
799600
2136
而在於控制與調節,
13:21
keeping the physiological variables within the tight bounds
301
801760
3896
讓內在生理變數
維持在與生存相符合的 嚴密界限範圍內。
13:25
that are compatible with survival.
302
805680
1840
13:28
When the brain uses predictions to figure out what's there,
303
808640
2856
當頭腦用預測來揣摩那兒有什麼時,
13:31
we perceive objects as the causes of sensations.
304
811520
3096
我們視物品的感知為知覺的成因。
13:34
When the brain uses predictions to control and regulate things,
305
814640
3616
當頭腦用預測來控制和調節事物時,
13:38
we experience how well or how badly that control is going.
306
818280
3160
我們則是經驗到控制得多好或多糟。
13:41
So our most basic experiences of being a self,
307
821880
2816
因此我們身為自己、
13:44
of being an embodied organism,
308
824720
2056
或身為有形有機體的最基本經驗,
13:46
are deeply grounded in the biological mechanisms that keep us alive.
309
826800
3960
深植於讓我們存活的生物機制上。
13:52
And when we follow this idea all the way through,
310
832760
2336
當我們順著這個想法一路想下去,
13:55
we can start to see that all of our conscious experiences,
311
835120
3696
就會開始了解我們所有的意識經驗,
13:58
since they all depend on the same mechanisms of predictive perception,
312
838840
4736
因為都仰賴著同樣的預測感知機制,
14:03
all stem from this basic drive to stay alive.
313
843600
3416
全都源於同樣要活下去的本能需求。
14:07
We experience the world and ourselves
314
847040
2616
我們體驗外在世界和我們自身,
14:09
with, through and because of our living bodies.
315
849680
3080
靠的是我們活著的身體。
14:13
Let me bring things together step-by-step.
316
853560
2400
讓我一步步總匯。
14:16
What we consciously see depends
317
856560
1576
我們有意識看見到的
14:18
on the brain's best guess of what's out there.
318
858160
2296
是頭腦對於那裡有什麼的最佳猜測。
14:20
Our experienced world comes from the inside out,
319
860480
2376
我們也從內而外體驗世界,
14:22
not just the outside in.
320
862880
1240
不僅從外而內。
14:24
The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences
321
864600
3256
橡膠手的假象顯示出這個理論
可用來判斷什麼是、 以及什麼不是我們的身體。
14:27
of what is and what is not our body.
322
867880
1840
14:30
And these self-related predictions depend critically on sensory signals
323
870560
3576
這些與自我相關的預測
極為仰賴來自身體 內在深處的感官訊號。
14:34
coming from deep inside the body.
324
874160
1760
14:36
And finally,
325
876400
1216
最後,
14:37
experiences of being an embodied self are more about control and regulation
326
877640
4376
身為有形體的自我體驗, 和控制調節比較有關,
14:42
than figuring out what's there.
327
882040
1680
而非去揣測那裡有什麼。
14:44
So our experiences of the world around us and ourselves within it --
328
884840
3216
所以我們對周遭世界、 以及我們身於其中的經驗,
14:48
well, they're kinds of controlled hallucinations
329
888080
2256
都是某種控制的幻覺,
14:50
that have been shaped over millions of years of evolution
330
890360
2896
是經過數百萬年的演化所形成的,
14:53
to keep us alive in worlds full of danger and opportunity.
331
893280
2760
為了讓我們存活在這 充滿危險與機會的世界上。
14:56
We predict ourselves into existence.
332
896480
2680
我們預測,故我們存在。
15:00
Now, I leave you with three implications of all this.
333
900520
2480
我要留給大家三項意涵。
15:03
First, just as we can misperceive the world,
334
903640
2216
第一,如同我們可能錯誤感知世界,
15:05
we can misperceive ourselves
335
905880
1776
我們也可能錯誤感知自我,
15:07
when the mechanisms of prediction go wrong.
336
907680
2136
如果預測機制出錯的話。
15:09
Understanding this opens many new opportunities in psychiatry and neurology,
337
909840
4216
了解這一點
開啟了許多精神病學 和神經學的新契機,
15:14
because we can finally get at the mechanisms
338
914080
2616
因為我們終於能夠處理機制,
15:16
rather than just treating the symptoms
339
916720
1896
而不只是治療症狀,
15:18
in conditions like depression and schizophrenia.
340
918640
2520
處理憂鬱、精神分裂 這類疾病的機制。
15:21
Second:
341
921720
1216
第二:
15:22
what it means to be me cannot be reduced to or uploaded to
342
922960
3816
「身為我」的意義無法被縮減
或上傳成為運作機器人的軟體程式,
15:26
a software program running on a robot,
343
926800
2376
15:29
however smart or sophisticated.
344
929200
2216
不論它多聰明或多複雜。
15:31
We are biological, flesh-and-blood animals
345
931440
2616
我們是活生生、有血有肉的動物,
15:34
whose conscious experiences are shaped at all levels
346
934080
3256
我們的意識經驗
透由讓我們活著的 層層生物機制而成形。
15:37
by the biological mechanisms that keep us alive.
347
937360
2976
15:40
Just making computers smarter is not going to make them sentient.
348
940360
3640
單單讓電腦變得更聰明 無法使它們成為有情。
15:45
Finally,
349
945000
1296
最後,
15:46
our own individual inner universe,
350
946320
1976
我們自身個別的內在宇宙,
15:48
our way of being conscious,
351
948320
1656
我們具有意識的方式,
15:50
is just one possible way of being conscious.
352
950000
2760
只是眾多具有意識的可能方式之一。
15:53
And even human consciousness generally --
353
953840
1976
甚至人類意識一般來說
15:55
it's just a tiny region in a vast space of possible consciousnesses.
354
955840
3976
只佔廣大的可能意識空間中 非常小的一塊。
15:59
Our individual self and worlds are unique to each of us,
355
959840
3656
我們個別的自我和世界 是我們各自獨有的,
16:03
but they're all grounded in biological mechanisms
356
963520
3216
但它們都根源於
許多其他生物也具有的生物機制。
16:06
shared with many other living creatures.
357
966760
2600
16:09
Now, these are fundamental changes
358
969920
2960
這些是我們如何 了解自身的根本改變。
16:13
in how we understand ourselves,
359
973760
2256
16:16
but I think they should be celebrated,
360
976040
1856
但我認為它們應該要被讚頌,
16:17
because as so often in science, from Copernicus --
361
977920
2376
因為在科學上,
哥白尼說過
16:20
we're not at the center of the universe --
362
980320
2000
我們並非宇宙的中心,
16:22
to Darwin --
363
982344
1232
達爾文說過
16:23
we're related to all other creatures --
364
983600
2216
我們與所有其他生物都相關聯,
16:25
to the present day.
365
985840
1200
一直到現今。
16:28
With a greater sense of understanding
366
988320
2736
有了更多的了解,
16:31
comes a greater sense of wonder,
367
991080
2416
就會有更多的好奇心,
16:33
and a greater realization
368
993520
1856
以及更多的領悟,
16:35
that we are part of and not apart from the rest of nature.
369
995400
4600
領悟到我們是自然的一部份, 並非排除在自然之外。
16:40
And ...
370
1000920
1200
並且,
16:42
when the end of consciousness comes,
371
1002720
2376
當意識的終點到來時,
16:45
there's nothing to be afraid of.
372
1005120
2800
就什麼都不用害怕了。
16:48
Nothing at all.
373
1008560
1200
什麼都不用怕。
16:50
Thank you.
374
1010480
1216
謝謝。
16:51
(Applause)
375
1011720
8026
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7