Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants | TED

92,024 views ・ 2018-06-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 致柔 鄭
00:12
I remember one morning when I was in the third grade,
0
12769
3446
我記得當我三年級的時候,有一天早上,
00:16
my mom sent me to school with a Ghanaian staple dish called "fufu."
1
16239
4631
我媽媽讓我帶著一種迦納的 主食叫做「富富」去上學。
00:20
(Laughter)
2
20894
1557
(笑聲)
00:22
Fufu is this white ball of starch made of cassava,
3
22475
4215
富富是一種白色澱粉球, 由樹薯粉做成,
00:26
and it's served with light soup, which is a dark orange color,
4
26714
4365
通常會搭配輕淡的湯, 這種湯是暗橘色的,
00:31
and contains chicken and/or beef.
5
31103
2234
內有雞肉和/或牛肉。
00:33
It's a savory, flavorful dish
6
33859
2049
它是種美味可口的菜餚,
00:35
that my mom thought would keep me warm on a cold day.
7
35932
3223
那天很寒冷,我媽媽認為 富富能讓我保持溫暖。
00:39
When I got to lunch and I opened my thermos,
8
39509
2710
要吃午餐時,我打開了保溫盒,
00:42
releasing these new smells into the air,
9
42243
3077
釋放出了一種新的氣味到空氣中,
00:45
my friends did not react favorably.
10
45344
2419
我朋友們的反應並不很友善。
00:47
(Laughter)
11
47787
1449
(笑聲)
00:49
"What's that?" one of them asked.
12
49260
2325
其中一個人問:「那是什麼?」
00:52
"It's fufu," I responded.
13
52122
2270
我回答:「那是富富。」
00:54
(Laughter)
14
54416
1015
(笑聲)
00:55
"Ew, that smells funny. What's a fufu?" they asked.
15
55455
3336
他們問:「噁,它聞起來 好怪。富富是什麼?」
00:59
Their reaction made me lose my appetite.
16
59642
2311
他們的反應讓我也失去了胃口。
01:02
I begged my mother to never send me to school with fufu again.
17
62489
4067
我求我媽媽再也不要 讓我帶富富去上學。
01:06
I asked her to make me sandwiches or chicken noodle soup
18
66580
3506
我請她為我做三明治或雞肉湯麵,
01:10
or any of the other foods that my friends were eating.
19
70110
2758
或我的朋友會吃的任何其他食物。
01:12
And this is one of the first times
20
72892
1714
這是我最早開始注意到
01:14
I began to notice the distinction between what was unique to my family
21
74630
5443
我家跟別人家有顯著的不同,
01:20
and what was common for everyone else,
22
80097
1863
甚麼對別人來說才是「正常的」,
01:22
what was Ghanaian and what was African
23
82730
3830
也開始會注意什麼是迦納的, 什麼是非洲的,
01:26
and what was American.
24
86584
1295
什麼是美國的。
01:28
I'm a first-generation American.
25
88645
2115
我是第一代美國人。
01:30
Both of my parents are immigrants.
26
90784
1736
我的父母都是移民。
01:32
In fact, my father, Gabriel, came to the US almost 50 years ago.
27
92933
3865
事實上,我爸爸,加百列, 在近五十年前來到美國。
01:37
He arrived in New York
28
97761
1224
他抵達紐約,
01:39
from a city called Kumasi in a northern region of Ghana,
29
99009
3570
來自西非迦納北部的一個城市,
01:42
in West Africa.
30
102603
1184
叫庫馬西。
01:44
He came for school, earning his bachelor's degree in accounting
31
104328
3385
他來讀書,取得會計學士學位,
01:47
and eventually became an accountant.
32
107737
1904
最終成為會計師。
01:50
My mother, Georgina, joined him years later.
33
110246
3492
我媽媽,喬吉娜, 幾年後也加入他的行列。
01:53
She had a love of fashion
34
113762
2059
她熱愛時尚,
01:55
and worked in a sewing factory in lower Manhattan,
35
115845
3027
在曼哈頓下城的一間縫製工廠,
01:58
until she saved up enough to open her own women's clothing store.
36
118896
3704
直到她存夠了錢, 開了她自己的女性服飾店。
02:03
I consider myself an American
37
123527
1930
我把我自己視為是美國人,
02:06
and an African
38
126300
1546
以及非洲人,
02:07
and a Ghanaian.
39
127870
1154
以及迦納人。
02:09
And there's millions of people around the world
40
129548
2398
全世界有數百萬人
02:11
who are juggling these different classifications.
41
131970
2834
都屬於這些不同的分類。
02:15
They might be Jamaican-Canadians or Korean-Americans or Nigerian-Brits.
42
135416
6706
可能有牙買加裔加拿大人、韓裔 美國人,或奈及利亞裔英國人。
02:22
But what makes our stories and experiences different
43
142146
3042
但我們的故事和經驗 之所以和別人不同,
02:25
is that we were born and raised in a country different than our parents,
44
145212
5273
是因為我們和我們的父母 是在不同的國家出生和長大的,
02:30
and this can cause us to be misunderstood
45
150509
3149
當別人用比較偏頗的眼光在看
02:33
when being viewed through a narrow lens.
46
153682
3049
這個狀況時,可能會產生誤解。
02:37
I grew up in New York, which is home to the largest number of immigrants
47
157672
3876
我在紐約長大,這是美國最多移民
02:41
anywhere in the United States.
48
161572
1489
居住的地方。
02:43
And you would think growing up in a place like New York,
49
163681
2943
你們可能會認為, 在像紐約這樣的地方長大,
02:46
it would be easy for a first-generation person to find their place.
50
166648
3585
對於第一代美國人來說, 可以很容易找到自己的定位。
02:50
But all throughout my childhood,
51
170947
2182
但在我的整個童年,
02:53
there were these moments that formed my understanding
52
173153
3430
有許多時刻,漸漸讓我了解到
02:56
of the different worlds I belonged to.
53
176607
1971
我屬於不同的世界。
02:59
When I was in the fifth grade, a student asked me
54
179522
2819
當我五年級時,有一個學生問我,
03:02
if my family was refugees.
55
182365
2354
我的家人是不是難民。
03:05
I didn't know what that word meant.
56
185386
1794
我不知道「難民」是什麼意思。
03:07
He explained to me that his parents told him
57
187680
2262
他向我解釋,他的父母告訴他,
03:09
that refugees are people from Africa who come to the US
58
189966
4020
難民就是為了脫離 死亡、飢餓,以及疾病,
03:14
to escape death, starvation and disease.
59
194010
2646
而從非洲逃到美國來的人。
03:17
So I asked my parents, and they laughed a bit,
60
197452
3416
所以,我去問我父母, 他們笑了一下,
03:20
not because it was funny but because it was a generalization.
61
200892
3466
不是因為這件事好笑, 而是因為這就是種一般化。
03:24
And they assured me that they had enough to eat in Ghana
62
204382
2917
他們向我保證,他們 在迦納時食物很充足,
03:27
and came to the US willingly.
63
207323
2440
且是出於自願來美國的。
03:29
(Laughter)
64
209787
1529
(笑聲)
03:31
These questions became more complex as I got older.
65
211340
3355
隨著我長大, 這些問題變得更複雜。
03:34
Junior high school was the first time
66
214719
1827
國中是我第一次
03:36
I went to school with a large number of black American students,
67
216570
3373
到一所有大量黑人學生的學校,
03:40
and many of them couldn't understand why I sounded differently than they did
68
220845
3704
許多黑人學生不了解為什麼 我聽起來和他們不一樣,
03:44
or why my parents seemed different than theirs.
69
224573
3033
或是為什麼我的父母 和他們的父母似乎不同。
03:48
"Are you even black?" a student asked.
70
228336
2452
一個學生問: 「你真的是黑人嗎?」
03:51
I mean, I thought I was black.
71
231788
1486
我以為我是黑人。
03:53
(Laughter)
72
233298
1650
(笑聲)
03:54
I thought my skin complexion settled that.
73
234972
2502
我以為我的皮膚顏色 就能澄清這一點。
03:57
(Laughter)
74
237498
1207
(笑聲)
03:58
I asked my father about it, and he shared his own confusion
75
238729
3116
我拿這件事去問我爸爸, 他分享他的困惑經驗,
04:01
over the significance of that when he first came to the US.
76
241869
3604
他說初到美國時 也對這意義感到困惑。
04:06
He explained to me that, when he was in Ghana, everyone was black,
77
246806
3197
他向我解釋,當他在迦納時, 人人都是黑人,
04:10
so he never thought about it.
78
250027
1813
所以他從來不會想這件事。
04:12
But in the US, it's a thing.
79
252768
1684
但到美國,就有差了。
04:14
(Laughter)
80
254476
2142
(笑聲)
04:16
But he would say, "But you're African.
81
256642
3063
但他會說:「但是你是非洲人。
04:19
Remember that."
82
259729
1333
記住這點。」
04:21
And he would emphasize this,
83
261086
1512
他會強調這點,
04:22
even though many Africans in the continent would only consider me to be
84
262622
4595
即使在非洲大陸上的 許多人只會把我視為
04:27
just an American.
85
267241
1270
一個美國人。
04:29
These misconceptions and complex cultural issues
86
269584
3361
這些錯誤觀念以及複雜的文化議題
04:32
are not just the inquiries of children.
87
272969
2148
並不只是孩子的好奇詢問。
04:35
Adults don't know who immigrants are.
88
275141
2002
成人不知道移民是什麼人。
04:38
If we look at current trends,
89
278016
2104
如果我們看看目前的趨勢,
04:40
if I asked you: What's the fastest-growing
90
280144
2643
如果我問你們:美國成長
04:42
immigrant demographic in the United States,
91
282811
2580
最快速的移民是哪一種?
04:45
who would you think it was?
92
285415
1388
你們認為呢?
04:47
Nine out of 10 people tell me it's Latinos,
93
287249
2388
十個人當中有九個人 會說是拉丁裔,
04:49
but it's actually African immigrants.
94
289661
2079
但其實是非裔移民。
04:52
How about in academics?
95
292341
1550
那麼學歷呢?
04:54
What's the most educated immigrant demographic?
96
294329
2885
教育程度最高的移民是哪一種?
04:57
A lot of people presume it to be Asians, but it's actually African immigrants.
97
297754
4239
許多人會假設是亞裔, 但其實是非裔移民。
05:02
Even in matters of policy,
98
302017
1656
甚至在政策方面,
05:04
did you know that three out of the eight countries
99
304176
2420
你們是否知道,
有所謂「旅行禁令」的國家中,
05:06
in the so-called "travel ban"
100
306620
1399
八個有三個是非洲國家?
05:08
are African countries?
101
308043
1253
05:09
A lot of people assume those targeted Muslims only live in the Middle East,
102
309859
4191
許多人假設旅行禁令只是 針對住在中東的穆斯林,
05:14
but a lot of those banned people are Africans.
103
314074
2595
但許多被禁的人都是非洲人。
05:17
So on these issues of education and policy and religion,
104
317334
4782
所以,在這些教育、政策, 以及宗教的議題方面,
05:22
a lot of things we presume about immigrants are incorrect.
105
322140
3455
我們有許多關於移民的假設不正確。
05:26
Even if we look at something like workplace diversity and inclusion,
106
326634
5130
即使我們看看像是工作場所 多樣性和包容這類事情,
05:31
if I asked you what gender-ethnicity combination
107
331788
3034
如果我問你們,哪種 「性別—人種」的組合
05:34
is least likely to be promoted to senior managerial positions,
108
334846
4008
最不可能被提拔升職到 資深經理職位,
05:38
who would you think it was?
109
338878
1430
你們覺得是哪一樣呢?
05:40
The answer is not Africans this time.
110
340831
1795
這次答案並不是非洲人。
05:42
(Laughter)
111
342650
1126
(笑聲)
05:43
And it's not black women or men,
112
343800
2276
不是黑人女性或男性,
05:46
and it's not Latin women or men.
113
346100
2416
不是拉丁裔女性或男性。
05:48
It's Asian women who are least likely to be promoted.
114
348540
3179
是亞洲女性最不可能升職。
05:53
Capturing these stories and issues is part of my work
115
353068
3180
捕捉這些故事和議題, 是我工作的一部分,
05:56
as a digital storyteller
116
356272
1833
我是個數位小說作家,
05:58
that uses tech to make it easier for people to find these stories.
117
358129
3270
我用科技讓大家 更容易找到這些故事。
06:02
This year, I launched an online gallery of portraits and firsthand accounts
118
362079
5757
今年,我推出了一個線上畫廊, 裡面有畫像以及第一手資料,
06:07
for a project called Enodi.
119
367860
1857
這個專案計畫叫做「Enodi」。
06:10
The goal of Enodi is to highlight first-generation immigrants just like me
120
370534
5719
Enodi 的目標是要強調出 像我一樣的第一代移民,
06:16
who carry this kinship for the countries we grew up in,
121
376277
3963
我們這類移民和我們 長大的國家以及原生國家
06:21
for the countries of origin
122
381081
2349
都有著親密的關係存在,
06:24
and for this concept called "blackness."
123
384136
2238
我們也帶著這個所謂「黑」的概念。
06:27
I created this space to be a cyberhome for many of us who are misunderstood
124
387581
4880
我創造的這個空間是個網路之家, 提供給許多像我們這種
06:32
in our different home countries.
125
392485
2332
在不同祖國中被誤解的人。
06:35
There are millions of Enodis
126
395521
1817
有數百萬的 Enodi 人
06:37
who use hyphens to connect their countries of origin
127
397362
2719
用連字號把他們的原生國家
06:40
with their various homes in the US
128
400105
3161
和他們在美國、加拿大、英國,
06:43
or Canada or Britain or Germany.
129
403290
3330
或德國的各種家園連結起來。
06:47
In fact, many people you might know are Enodi.
130
407195
2903
事實上,許多你認識的人 都是 Enodi 人。
06:50
Actors Issa Rae and Idris Elba are Enodi.
131
410738
2848
演員易沙瑞和伊卓瑞斯艾巴 都是 Enodi 人。
06:53
Colin Powell,
132
413995
1319
科林鮑爾(前美國國務卿和上將)、
06:55
former Attorney General Eric Holder,
133
415338
2579
前任司法部部長埃里克霍爾德、
06:57
former President of the United States, Barack Obama,
134
417941
2496
前美國總統歐巴馬
07:00
are all the children of African or Caribbean immigrants.
135
420461
2932
都是非洲的孩子或是加勒比移民。
07:03
But how much do you know about us?
136
423842
1882
但你們對我們的了解有多少?
07:06
This complicated navigation
137
426694
3719
這種複雜的系統指引
07:10
is not just the experience of first-generation folks.
138
430437
4264
不僅僅是第一代族群的經驗。
07:15
We're so intertwined
139
435701
1998
我們和北美及歐洲人的
07:17
in the lives and culture of people in North America and Europe,
140
437723
4953
生活與文化密切交織,
07:22
that you might be surprised how critical we are
141
442700
2710
我們對於你們的歷史 與未來的關鍵程度
07:25
to your histories and future.
142
445434
1991
會讓你大吃一驚。
07:28
So, engage us in conversation;
143
448153
2278
所以,讓我們參與對談;
07:31
discover who immigrants actually are,
144
451026
2102
去發掘移民到底是什麼樣的人,
07:33
and see us apart from characterizations
145
453152
3146
不要用特性描述、受限的媒體敘述,
07:36
or limited media narratives
146
456322
1882
或甚至我們的外表,
07:38
or even who we might appear to be.
147
458228
2361
來判斷我們是怎樣的人。
07:41
We're walking melting pots of culture,
148
461336
3035
我們是活生生的文化融爐,
07:44
and if something in that pot smells new or different to you --
149
464395
3250
如果融爐中有什麼讓你覺得 很新穎或很不同——
07:47
(Laughter)
150
467669
2095
(笑聲)
07:49
don't turn up your nose.
151
469788
1590
別瞧不起。
07:52
Ask us to share.
152
472043
1224
而要請我們分享。
07:53
Thank you.
153
473865
1193
謝謝。
07:55
(Applause)
154
475082
5041
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog