A lesson on looking | Amy Herman

155,355 views ・ 2018-12-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: congmei Han
00:12
Take a look at this work of art.
0
12719
1560
看看這件藝術作品。
00:16
What is it that you see?
1
16178
1519
你看到的是什麼?
00:19
At first glance, it looks to be a grandfather clock
2
19064
3651
第一眼,看起來是祖父時代的鐘,
00:22
with a sheet thrown over it
3
22739
1743
上面蓋著一塊布,
00:24
and a rope tied around the center.
4
24506
1896
中間用一條繩子綁住。
00:27
But a first look always warrants a second.
5
27657
3048
但,有第一眼就有第二眼。
00:31
Look again.
6
31591
1150
再看一次。
00:33
What do you see now?
7
33751
1150
現在你看到什麼?
00:35
If you look more closely,
8
35830
1913
如果你更近距離看,
00:37
you'll realize that this entire work of art
9
37767
4150
你會發現,這整件藝術作品
00:41
is made from one piece of sculpture.
10
41941
2528
其實完全是一件雕塑。
00:44
There is no clock,
11
44845
1593
沒有鐘,
00:46
there is no rope,
12
46462
1540
沒有繩子,
00:48
and there is no sheet.
13
48026
1430
沒有布。
00:50
It is one piece of bleached Honduras mahogany.
14
50022
3783
它是用一塊漂白的 宏都拉斯桃花心木做成。
00:54
Now let me be clear:
15
54969
1690
讓我說清楚:
00:56
this exercise was not about looking at sculpture.
16
56683
4518
這個練習的重點不是要看雕塑。
01:02
It's about looking
17
62509
1150
重點是「看」,
01:04
and understanding that looking closely can save a life,
18
64440
4775
以及了解到,靠近一點看 可能可以拯救生命、
01:09
change your company
19
69239
1470
改變你的公司,
01:10
and even help you understand why your children behave the way they do.
20
70733
4263
甚至協助你了解為什麼你的孩子 會做出他們做出的行為。
01:15
It's a skill that I call visual intelligence,
21
75574
2834
我把這項技能稱為視覺智慧,
01:18
and I use works of art to teach everybody,
22
78432
2579
我用藝術作品來教大家,
01:21
from everyday people to those for whom looking is the job,
23
81035
4689
從一般人到以「看」 為職業的人都有,
01:25
like Navy SEALs and homicide detectives and trauma nurses.
24
85748
4765
比如海豹部隊、調查凶殺案的 警探,以及外傷科護士。
01:31
The fact is that no matter how skilled you might be at looking,
25
91464
3806
不論你多麼擅長「看」,
01:35
you still have so much to learn about seeing.
26
95294
3314
對於「看」, 你仍然有很多要學的。
01:38
Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash,
27
98632
4429
因為,我們都認為只要 看第一眼或驚鴻一瞥就可以了解,
01:43
but the real skill is in understanding how to look slowly
28
103085
4491
但真正的技巧在於 要了解如何緩慢地看,
01:47
and how to look more carefully.
29
107600
1875
以及如何更仔細地看。
01:49
The talent is in remembering --
30
109499
2372
這項才能是在於記得——
01:51
in the crush of the daily urgencies that demand our attention --
31
111895
4053
在每天日常需要我們注意的 急事不斷壓榨中——
01:55
to step back and look through those lenses to help us see
32
115972
4053
要退後一步,透過那些能幫助 我們看清楚的透鏡來看見
02:00
what we've been missing all along.
33
120049
1753
我們一直忽略的東西。
02:03
So how can looking at painting and sculpture help?
34
123026
3212
所以,看畫作和雕塑 能有什麼幫助?
02:06
Because art is a powerful tool.
35
126702
2181
因為藝術是非常強大的工具。
02:10
It's a powerful tool that engages both sight and insight
36
130187
4584
這種強大的工具 會用到視力以及洞察,
02:14
and reframes our understanding of where we are and what we see.
37
134795
4483
且會重新構造我們對自己 身處何處及所見為何的理解。
02:20
Here's an example of a work of art
38
140535
3041
這件藝術作品就是一個例子,
02:23
that reminded me that visual intelligence --
39
143600
2929
它提醒我視覺智慧——
02:26
it's an ongoing learning process
40
146553
1950
它是一個持續不斷的學習過程, 且我們永遠無法精通它。
02:28
and one that really is never mastered.
41
148527
2052
02:31
I came across this quiet, seemingly abstract painting,
42
151121
3790
我偶然看到這幅 似乎很抽象的畫作,
02:34
and I had to step up to it twice,
43
154935
2303
我得要朝它走近兩次,
02:37
even three times,
44
157262
1216
甚至三次,
02:38
to understand why it resonated so deeply.
45
158502
3062
才能了解為什麼 它的回響這麼深刻。
02:42
Now, I've seen the Washington Monument in person thousands of times,
46
162146
4310
我親自去看華盛頓 紀念碑不下數千次,
02:46
well aware of the change in the color of marble a third of the way up,
47
166480
3974
非常清楚在上方三分之一的地方, 大理石的顏色有所改變,
02:50
but I had never really looked at it out of context
48
170478
3200
但我從來沒有把它 跟背景分離來看,
02:53
or truly as a work of art.
49
173702
1933
或是真正當成藝術作品來看。
02:56
And here, Georgia O'Keeffe's painting of this architectural icon made me realize
50
176670
5864
喬治亞歐姬芙針對這個建築地標
所創作的這幅畫讓我了解到:
03:02
that if we put our mind to it,
51
182558
2190
如果我們專心致力,
03:04
it's possible to see everyday things
52
184772
3162
是有可能用一種全新
03:07
in a wholly new and eye-opening perspective.
53
187958
2943
且讓人開眼界的觀點 來看待日常事物的。
03:11
Now, there are some skeptics that believe that art just belongs in an art museum.
54
191863
4088
有些懷疑論者相信 藝術只屬於藝術博物館。
03:17
They believe that it has no practical use beyond its aesthetic value.
55
197849
3766
他們相信,藝術只有美學價值, 沒有實際用途。
03:21
I know who they are in every audience I teach.
56
201639
2541
在我教導的每批觀眾中, 我都知道誰是這種人。
03:24
Their arms are crossed, their legs are crossed,
57
204204
2745
他們會雙手抱胸,翹著二郎腿,
03:26
their body language is saying,
58
206973
1652
他們的肢體語言在說:
03:28
"What am I going to learn from this lady who talks fast
59
208649
2573
「我能從這位用很快的 說話速度在談論畫作
03:31
about painting and sculpture?"
60
211246
1941
和雕塑的女士身上學到什麼?」
03:34
So how do I make it relevant for them?
61
214875
2466
我要如何讓這些人 感受到藝術的重要性?
03:39
I ask them to look at this work of art,
62
219078
2231
我請他們看這件藝術作品,
03:41
like this portrait by Kumi Yamashita.
63
221333
2261
比如山下工美的這幅畫像。
03:44
And I ask them to step in close,
64
224388
2018
我請他們靠近一些,
03:46
and even closer still,
65
226430
2221
甚至再更靠近,
03:48
and while they're looking at the work of art,
66
228675
2237
當他們在看著這件藝術作品時,
03:50
they need to be asking questions about what they see.
67
230936
2700
他們需要問一些關於 他們看到什麼的問題。
03:54
And if they ask the right questions,
68
234341
1742
如果他們問對了問題,
03:56
like, "What is this work of art?
69
236107
1618
如「這件藝術作品 是什麼?是一幅畫嗎?
03:57
Is it a painting? Is it a sculpture?
70
237749
1775
它是一座雕塑嗎? 它是什麼做的?」……
03:59
What is it made of?" ...
71
239548
1150
04:00
they will find out that this entire work of art
72
240722
3229
他們會發現, 這件藝術作品完完全全
04:03
is made of a wooden board,
73
243975
1744
是由木板、
04:05
10,000 nails
74
245743
1629
一萬個釘子,
04:07
and one unbroken piece of sewing thread.
75
247396
2606
和一條沒有斷的縫紉紗線所做成的。
04:10
Now that might be interesting to some of you,
76
250663
2178
有些人可能會覺得有趣,
04:12
but what does it have to do with the work that these people do?
77
252865
3021
但這和這些人所做的 工作有什麼關係?
04:15
And the answer is everything.
78
255910
1843
答案是,通通都有關。
04:17
Because we all interact with people multiple times on a daily basis,
79
257777
4284
因為我們每天都要 和人互動很多次,
04:22
and we need to get better at asking questions
80
262085
2406
我們需要更擅長 針對我們的所見來問問題。
04:24
about what it is that we see.
81
264515
1812
04:27
Learning to frame the question in such a way
82
267420
2561
學習用這種方式來構想問題,
04:30
as to elicit the information that we need to do our jobs,
83
270005
3051
以引導出我們工作時 所需要的資訊,
04:33
is a critical life skill.
84
273080
1775
這是一種很重要的人生技能。
04:35
Like the radiologist who told me
85
275664
2286
就像有位放射學家告訴我,
04:37
that looking at the negative spaces in a painting
86
277974
2500
去看一幅畫中的負空間
04:40
helped her discern more discreet abnormalities in an MRI.
87
280498
4026
能協助她辨別出磁共振造影中 不引人注意的異常之處。
04:45
Or the police officer who said that understanding the emotional dynamic
88
285072
5165
或是有位警員說,
了解一幅畫中 人與人的情緒動態,
04:50
between people in a painting
89
290261
1558
04:51
helped him to read body language at a domestic violence crime scene,
90
291843
4289
能幫助他在家庭暴力 犯罪現場解讀肢體語言,
04:56
and it enabled him to think twice before drawing and firing his weapon.
91
296156
5399
並讓他能多想一下
再拔槍、開槍。
05:01
And even parents can look to see absences of color in paintings
92
301579
5006
連父母都能透過看著 畫作中缺少的顏色,
05:06
to understand that what their children say to them
93
306609
3518
來了解到,他們的孩子 想對他們說的話,
05:10
is as important as what they don't say.
94
310151
2300
和他們不想說的話是同樣重要的。
05:13
So how do I --
95
313766
1714
所以,我要如何——
05:16
how do I train to be more visually intelligent?
96
316472
3088
我要如何鍛鍊才能 變得更有視覺智慧?
05:20
It comes down to four As.
97
320384
2277
可以整理成四個「A」。
05:22
Every new situation, every new problem --
98
322685
2482
在每個新情境、每個新問題中——
05:25
we practice four As.
99
325191
1534
我們要練習四個「A」。
05:26
First, we assess our situation.
100
326749
1489
首先,評估(assess) 我們的情況。
05:28
We ask, "What do we have in front of us?"
101
328262
2235
我們要問: 「我們面前的是什麼?」
05:30
Then, we analyze it.
102
330521
1538
接著,我們去 分析(analyze)它。
05:32
We say, "What's important?
103
332083
1325
我們說:「重點是什麼? 我需要什麼?我不需要什麼?」
05:33
What do I need? What don't I need?"
104
333432
1732
05:35
Then, we articulate it in a conversation, in a memo, in a text, in an email.
105
335188
3766
接著,我們在對話、備忘錄、
文字、信件中明確 表達(articulate )它。
05:38
And then, we act: we make a decision.
106
338978
2599
接著,我們採取行動(act): 我們做決策。
05:42
We all do this multiple times a day,
107
342461
2358
這個過程我們每天都會做好多次,
05:44
but we don't realize what a role seeing and looking plays
108
344843
3644
但我們不知道, 在所有這些步驟當中,
05:48
in all of those actions,
109
348511
1579
「看」所扮演的角色,
05:50
and how visual intelligence can really improve everything.
110
350114
3664
也不知道視覺智慧 如何能改善一切。
05:54
So recently, I had a group of counterterrorism officials
111
354625
2666
所以,最近,我讓一群 反恐怖主義的官員
05:57
at a museum in front of this painting.
112
357315
1959
到博物館來看這幅畫。
05:59
El Greco's painting, "The Purification of the Temple,"
113
359298
3430
這是艾爾葛雷柯的 畫作《神殿淨化》,
06:02
in which Christ, in the center, in a sweeping and violent gesture,
114
362752
4087
在畫中,中間的是基督, 做出一種要趕人的暴力姿勢,
06:06
is expelling the sinners from the temple of prayer.
115
366863
2907
把罪人從禱告者的寺廟驅逐出去。
06:10
The group of counterterrorism officials had five minutes with that painting,
116
370321
3611
這群反恐怖主義的官員 有五分鐘能看這幅畫,
06:13
and in that short amount of time, they had to assess the situation,
117
373956
3912
在那短短的時間中, 他們得要評估情況,
06:17
analyze the details,
118
377892
1690
分析細節,
06:19
articulate what, if anything,
119
379606
1692
明確表達出——
06:21
they would do if they were in that painting.
120
381322
2523
如果他們在那幅畫中, 他們會怎麼做。
06:25
As you can imagine, observations and insights differed.
121
385329
3400
不難想像,每個人的 觀察和洞察都不同。
06:28
Who would they talk to?
122
388753
1151
他們會和誰說話? 誰會是最好的目擊證人?
06:29
Who would be the best witness?
123
389928
1506
06:31
Who was a good potential witness?
124
391458
1586
誰是好的潛在證人?
06:33
Who was lurking?
125
393068
1151
誰在偷偷摸摸? 誰有最多資訊?
06:34
Who had the most information?
126
394243
1400
06:36
But my favorite comment came from a seasoned cop
127
396131
3472
但我最喜歡的意見是一位 經驗豐富的警察所提的,
06:39
who looked at the central figure and said,
128
399627
2115
他看著中央的角色,說:
06:41
"You see that guy in the pink?" --
129
401766
1635
「有看到穿粉紅色的傢伙?」——
06:43
referring to Christ --
130
403425
1230
指的是基督——
06:44
he said, "I'd collar him, he's causing all the trouble."
131
404679
2642
他說:「我會抓住他的領口, 所有的問題都是他造成的。」
06:47
(Laughter)
132
407345
3128
(笑聲)
06:50
So looking at art gives us a perfect vehicle to rethink how we solve problems
133
410497
5397
觀看藝術作品是一種很好的方法,
可以讓我們重新思考 要如何解決問題,
06:55
without the aid of technology.
134
415918
1642
而不需要科技的協助。
06:57
Looking at the work of Felix Gonzalez-Torres,
135
417584
2683
看著菲利克斯·岡薩雷斯-托雷斯的 這件作品,
07:00
you see two clocks in perfect synchronicity.
136
420291
3087
你會看見兩個時鐘完美地同步。
07:03
The hour, minute and second hand perfectly aligned.
137
423949
4017
時針、分針、秒針都完美地對齊。
07:07
They are installed side by side and they're touching,
138
427990
3302
它們被緊連著並排放置,
07:11
and they are entitled "'Untitled' (Perfect Lovers)."
139
431316
3078
它們被取名為「無題 (完美的愛人)」。
07:15
But closer analysis makes you realize
140
435431
2112
但,更仔細地分析會讓你發現,
07:17
that these are two battery-operated clocks,
141
437567
3149
這兩個時鐘都是靠電池來運轉的,
07:20
which in turn makes you understand --
142
440740
1835
這就會讓你接著了解到—— 「嘿,等等……
07:22
"Hey, wait a minute ...
143
442599
1242
07:23
One of those batteries is going to stop before the other.
144
443865
2703
兩個電池之中有一個 會比另一個更早用盡。
07:26
One of those clocks is going to slow down and die before the other
145
446592
3156
其中一個鐘會比另一個 先慢下來並停止,
07:29
and it's going to alter the symmetry of the artwork."
146
449772
2483
那將會改變這件作品的對稱性。」
07:33
Just articulating that thought process
147
453073
3108
光是明確表達出那個思想過程,
07:36
includes the necessity of a contingency plan.
148
456205
3292
就會需要預防計畫。
07:40
You need to have contingencies for the unforeseen,
149
460687
2680
你需要有所準備, 可能會有未預見的事、
07:43
the unexpected and the unknown,
150
463391
2476
未預期的事,和未知的事發生,
07:45
whenever and however they may happen.
151
465891
2653
可能會在任何時候 以任何方式發生。
07:50
Now, using art to increase our visual intelligence
152
470150
3597
用藝術來增加我們的視覺智慧,
07:53
involves planning for contingencies,
153
473771
2061
會涉及到應急計畫,
07:55
understanding the big picture and the small details
154
475856
2398
要了解大局以及小細節,
07:58
and noticing what's not there.
155
478278
1635
並注意到少了什麼。
08:00
So in this painting by Magritte,
156
480399
2454
在這幅馬格利特的畫作中,
08:02
noticing that there are no tracks under the train,
157
482877
3150
注意到火車底下並沒有鐵軌,
08:06
there is no fire in the fireplace
158
486051
2164
火爐中沒有火,
08:08
and there are no candles in the candlesticks
159
488239
2178
蠟燭上也沒有燭火,
08:10
actually more accurately describes the painting
160
490441
2817
這樣是比較正確地描述這幅畫作,
08:13
than if you were to say, "Well, there's a train coming out of a fireplace,
161
493282
3515
而不是只說:「嗯, 有一列火車從火爐中駛出來,
08:16
and there are candlesticks on the mantle."
162
496821
2086
且壁爐上有蠟燭。」
08:18
It may sound counterintuitive to say what isn't there,
163
498931
2663
說出「沒有什麼」 似乎是反直覺的,
08:21
but it's really a very valuable tool.
164
501618
2037
但它是一項非常有價值的工具。
08:24
When a detective who had learned about visual intelligence
165
504398
2760
在北卡羅萊納有位 曾學過視覺智慧的警探,
08:27
in North Carolina
166
507182
1151
他被呼叫到犯罪現場,
08:28
was called to the crime scene,
167
508357
1476
08:29
it was a boating fatality,
168
509857
1440
那是一場船難,
08:31
and the eyewitness told this detective that the boat had flipped over
169
511321
3560
目擊證人告訴 這位警探,船翻覆了,
08:34
and the occupant had drowned underneath.
170
514905
2711
船主淹死在下面。
08:38
Now, instinctively, crime scene investigators look for what is apparent,
171
518055
3650
就直覺上來說,犯罪現場的 調查人員會找明顯的線索,
08:41
but this detective did something different.
172
521729
2200
但這位警探的做法不同。
08:43
He looked for what wasn't there, which is harder to do.
173
523953
2587
他去尋找有什麼不在那裡, 這點是更困難的。
08:47
And he raised the question:
174
527045
1315
他提出了一個問題:
08:48
if the boat had really tipped flipped over --
175
528384
2912
如果這艘船真的傾斜並翻覆——
08:51
as the eyewitness said that it did --
176
531320
2218
如目擊證人的說詞——
08:53
how come the papers that were kept at one end of the boat
177
533562
2755
為什麼放在船末端的紙
08:56
were completely dry?
178
536341
1601
完全是乾的?
08:58
Based on that one small but critical observation,
179
538900
3388
根據這個微小但重要的觀察,
09:02
the investigation shifted from accidental death to homicide.
180
542312
3961
調查方向從意外死亡轉變為謀殺。
09:08
Now, equally important to saying what isn't there
181
548257
2640
和找出「什麼不在那裡」 同樣重要的,
09:10
is the ability to find visual connections where they may not be apparent.
182
550921
4619
是在視覺連結並不明顯的地方 找到視覺連結的能力。
09:16
Like Marie Watt's totem pole of blankets.
183
556442
3052
就像馬里瓦特 用毯子做成的圖騰柱。
09:19
It illustrates that finding hidden connections in everyday objects
184
559518
4084
它說明了在日常的物件 當中找出隱藏連結
09:23
can resonate so deeply.
185
563626
1731
可以有很深刻的回響。
09:25
The artist collected blankets from all different people
186
565796
2681
這位藝術家收集毯子,
來源是她所住的社區中 各式各樣的人,
09:28
in her community,
187
568501
1468
09:29
and she had the owners of the blankets write, on a tag,
188
569993
3254
她還請毯子的主人 在毯子的標籤上寫下
09:33
the significance of the blanket to the family.
189
573271
2544
這張毯子對於他的家庭 有什麼重要性。
09:36
Some of the blankets had been used for baby blankets,
190
576448
2665
有些毯子是被用來當作寶寶毯,
09:39
some of them had been used as picnic blankets,
191
579137
2200
有些則是用來當野餐毯,
09:41
some of them had been used for the dog.
192
581361
2412
還有些是給狗用的。
09:44
We all have blankets in our homes
193
584386
2806
我們家裡都有毯子,
09:47
and understand the significance that they play.
194
587216
2551
也了解它們所扮演的重要性。
09:50
But similarly, I instruct new doctors:
195
590704
2341
但,同樣的,我指導新醫生:
09:53
when they walk into a patient's room,
196
593069
1896
當他們走進病人的房間時,
09:54
before they pick up that medical chart,
197
594989
3192
在他們拿起醫療圖表之前,
09:58
just look around the room.
198
598205
1802
先看看房間環境。
10:00
Are there balloons or cards,
199
600031
2295
房間中有沒有氣球或是卡片?
10:02
or that special blanket on the bed?
200
602350
2212
床上有沒有特別的毯子?
10:05
That tells the doctor there's a connection to the outside world.
201
605471
3700
那樣的資訊能讓醫生看出 病人和外面世界的連結。
10:09
If that patient has someone in the outside world
202
609195
3697
若病人在外面的世界,還有其他人
10:12
to assist them and help them,
203
612916
1913
會協助他們、幫助他們,
10:14
the doctor can implement the best care with that connection in mind.
204
614853
4364
醫生就可以在實施最佳照護時 把那連結納入考量。
10:20
In medicine, people are connected as humans
205
620075
3186
在醫學上,大家是 以「人類」身分來連結的,
10:23
before they're identified as doctor and patient.
206
623285
3232
後來才被視為是醫生和病人。
10:27
But this method of enhancing perception --
207
627699
2555
但這個加強感知的方法——
10:30
it need not be disruptive,
208
630278
1478
它不必是顛覆性的,
10:31
and it doesn't necessitate an overhaul in looking.
209
631780
2800
它並不需要做完整全面地檢查。
10:35
Like Jorge Méndez Blake's sculpture of building a brick wall
210
635173
3969
就像門德斯布雷克的雕塑,
他在卡夫卡的書《城堡》上 建立了一座磚牆,
10:39
above Kafka's book "El Castillo"
211
639166
2834
10:42
shows that more astute observation can be subtle and yet invaluable.
212
642024
4835
顯示出更敏銳的觀察也可以是 微妙但非常寶貴的。
10:47
You can discern the book,
213
647835
1778
你可以辨識出這本書,
10:49
and you can see how it disrupted the symmetry
214
649637
2326
且你能看到它如何破壞
10:51
of the bricks directly above it,
215
651987
2351
它正上方磚塊的對稱性,
10:54
but by the time you get to the end of the sculpture,
216
654362
2476
但當你看到雕塑的末端時,
10:56
you can no longer see the book.
217
656862
1808
你就無法再看到這本書了。
10:59
But looking at the work of art in its entirety,
218
659108
3120
但從整體上來看這件藝術作品,
11:02
you see that the impact of the work's disruption on the bricks
219
662252
4280
你們可以發現,這件作品 透過破壞磚塊所產生的影響
11:06
is nuanced and unmistakable.
220
666556
2308
是微妙且確定無疑的。
11:09
One thought,
221
669529
1397
一個想法、
11:10
one idea,
222
670950
1662
一個點子、
11:12
one innovation can alter an approach,
223
672636
3662
一項創新,可以轉變一種方式、
11:16
change a process
224
676322
1530
改變一個流程,
11:17
and even save lives.
225
677876
1894
甚至拯救人命。
11:20
I've been teaching visual intelligence for over 15 years,
226
680599
3753
我教視覺智慧 已經有十五年之久了,
11:24
and to my great amazement and astonishment --
227
684376
3216
讓我感到不可思議且吃驚的是——
11:27
to my never-ending astonishment and amazement,
228
687616
2776
讓我總是感到 吃驚且不可思議的是——
11:30
I have seen that looking at art with a critical eye
229
690416
3528
我曾經見過,用挑剔的眼光 去看藝術作品,
11:33
can help to anchor us in our world of uncharted waters,
230
693968
3412
能夠協助我們在未知 水域的世界中下錨停泊,
11:37
whether you are a paramilitary trooper,
231
697404
2239
不論你是準軍事部隊的士兵、
11:39
a caregiver, a doctor or a mother.
232
699667
2949
照護者、醫生,或是母親。
11:43
Because let's face it, things go wrong.
233
703156
2574
因為,咱們面對現實吧, 總會有事出錯。
11:46
(Laughter)
234
706678
1001
(笑聲)
11:47
Things go wrong.
235
707703
1210
總會有事出錯。
11:48
And don't misunderstand me,
236
708937
1347
別誤會我的意思,
11:50
I'd eat that doughnut in a minute.
237
710308
1647
我很樂意吃那個甜甜圈。
11:51
(Laughter)
238
711979
1058
(笑聲)
11:53
But we need to understand the consequences of what it is that we observe,
239
713061
4645
但我們需要了解,
我們觀察到的是什麼 會引起什麼後果,
11:57
and we need to convert observable details into actionable knowledge.
240
717730
4371
且我們需要將可觀察到的細節 轉換成為可付諸行動的知識。
12:02
Like Jennifer Odem's sculpture of tables standing sentinel
241
722918
3995
就像珍妮佛歐登的雕塑,
是桌子在密西西比河河岸上站崗,
12:06
on the banks of the Mississippi River
242
726937
2052
12:09
in New Orleans,
243
729013
1418
位在紐奧良,
12:10
guarding against the threat of post-Katrina floodwaters
244
730455
3215
對抗的是卡崔娜颶風過後的洪水威脅,
12:13
and rising up against adversity,
245
733694
2785
並站起來抵禦災禍,
12:16
we too have the ability to act affirmatively
246
736503
2849
我們也有能力可以 很肯定地採取行動,
12:19
and affect positive change.
247
739376
1787
帶來正面的改變。
12:21
I have been mining the world of art
248
741923
2298
我一直在藝術世界開採著,
12:24
to help people across the professional spectrum
249
744245
3053
協助各行各業的人,
12:27
to see the extraordinary in the everyday,
250
747322
2684
在日常生活中看見不凡,
12:30
to articulate what is absent
251
750030
2411
明確表達出少了什麼,
12:33
and to be able to inspire creativity and innovation,
252
753727
3393
且要能夠鼓舞創意和創新,
12:37
no matter how small.
253
757144
1461
不論多麼小。
12:38
And most importantly,
254
758629
1559
最重要的,
12:40
to forge human connections where they may not be apparent,
255
760212
3800
要在人類連結不明顯的地方 打造人類連結,
12:44
empowering us all to see our work and the world writ large
256
764036
4873
讓我們都有能力可以用全新的視角
來看我們的藝術作品 和由此顯而易見的世界。
12:48
with a new set of eyes.
257
768933
1488
12:50
Thank you.
258
770879
1151
謝謝。
12:52
(Applause)
259
772054
6223
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7