Reuben Margolin: Sculpting waves in wood and time

48,034 views ・ 2012-05-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Ann Huang 審譯者: Alex Chiu
00:15
Usually I like working in my shop,
1
15260
2625
通常我比較喜歡在自己的店裡工作
00:17
but when it's raining and the driveway outside turns into a river,
2
17885
4333
但每當下雨,外頭馬路氾濫成一條小河時
00:22
then I just love it.
3
22218
2040
我整個愛死那個景象了
00:24
And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water,
4
24258
3331
我會取一些木材,在上面鑽幾個洞,然後望著水流
00:27
and maybe I'll have to walk around and look for washers.
5
27589
2879
可能還要四處尋找墊圈
00:30
You have no idea how much time I spend.
6
30468
2932
我投注的時間多到你無法想像
00:33
This is the "Double Raindrop."
7
33400
2027
這是"雙層雨珠"
00:35
Of all my sculptures, it's the most talkative.
8
35427
3125
我所有的塑像作品中,它最有看頭
00:43
It adds together the interference pattern
9
43690
3012
它把兩顆雨珠落地時
00:46
from two raindrops that land near each other.
10
46702
3279
產生的波紋干擾結合在一起
00:49
Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
11
49981
5147
擴大的六邊形取代了圓圈
01:00
All the sculptures move by mechanical means.
12
60205
4284
所有的塑像都是藉由機械原理來移動
01:10
Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave?
13
70150
4235
看到黃色正弦波上那三個高點了嗎?
01:14
Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
14
74385
6100
現在我要加入一個有四個高點的正弦波並啟動它
01:35
Eight hundred two-liter soda bottles --
15
95904
3466
800個2公升的汽水罐
01:39
oh yea.
16
99370
1744
太棒了
01:41
(Laughter)
17
101114
2236
(笑聲)
01:53
Four hundred aluminum cans.
18
113519
3658
四百個鋁罐
01:59
Tule is a reed that's native to California,
19
119777
2760
銳鹿草是加州當地的一種蘆葦
02:02
and the best thing about working with it is that it smells just delicious.
20
122537
5266
用這種植物當材料最棒的地方就是它聞起來很可口
02:21
A single drop of rain
21
141095
2948
單一雨珠
02:24
increasing amplitude.
22
144043
2515
增加中的振幅
02:48
The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
23
168143
5226
隨著船槳拖曳出的螺旋漩渦
03:03
This adds together four different waves.
24
183523
2875
這裡頭包含四個不同的波
03:06
And here I'm going to pull out the double wavelengths
25
186398
2921
我把這雙波減小一點
03:09
and increase the single.
26
189319
3348
再把單波加大
03:12
The mechanism that drives it has nine motors
27
192667
2941
推動這個的裝置有九個馬達
03:15
and about 3,000 pulleys.
28
195608
2522
和差不多3,000個滑輪驅動
03:27
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave.
29
207776
4657
四百四十五根線由三向編織法構成
03:32
Transferred to a larger scale --
30
212433
2839
再轉移到更大的規模
03:35
actually a lot larger, with a lot of help --
31
215272
3078
在大家的幫助下,其實是比以前的大得多了
03:38
14,064 bicycle reflectors --
32
218350
3767
14,064個腳踏車的反光鏡
03:42
a 20-day install.
33
222117
3749
花了20天組裝起來
04:04
"Connected" is a collaboration
34
244943
1692
“結”是和編舞家Gideon Obarzanek
04:06
with choreographer Gideon Obarzanek.
35
246635
3804
合作完成的作品
04:10
Strings attached to dancers.
36
250439
3341
線與舞者相連
04:13
This is very early rehearsal footage,
37
253780
2422
這是很早以前排練時的鏡頭
04:16
but the finished work's on tour
38
256202
2362
不過完成的作品已經在巡迴展出了
04:18
and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
39
258564
4373
而且將在幾週後來到洛杉磯
04:27
A pair of helices and 40 wooden slats.
40
267399
5032
一對螺旋裝置和40塊木板
04:53
Take your finger and draw this line.
41
293031
3229
伸出你的手指來畫這個線條
04:56
Summer, fall, winter, spring,
42
296260
4000
夏、秋、冬、春
05:00
noon, dusk, dark, dawn.
43
300260
6237
正午、黃昏、黑夜、黎明
05:06
Have you ever seen those stratus clouds
44
306497
3263
你有看過那些層雲
05:09
that go in parallel stripes across the sky?
45
309760
2673
一層一層的平行在天空上嗎?
05:12
Did you know that's a continuous sheet of cloud
46
312433
2595
你知道那其實是一塊連綿不斷的雲
05:15
that's dipping in and out of the condensation layer?
47
315028
3597
在凝結層穿梭而形成的嗎?
05:18
What if every seemingly isolated object
48
318625
2833
那些看起來孤立的個體
05:21
was actually just where the continuous wave of that object
49
321458
3844
會不會就是從那個物體連續的波動
05:25
poked through into our world?
50
325302
3481
探入我們的世界而來的?
05:28
The Earth is neither flat nor round.
51
328783
4377
地球不是平的,也不是圓的
05:33
It's wavy.
52
333160
4423
而是由波組成的
05:37
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth,
53
337583
5498
這聽起來不錯,但我敢說你們打心底知道這不是事實
05:43
and I'll tell you why.
54
343081
1558
讓我告訴你們為什麼
05:44
I have a two-year-old daughter who's the best thing ever.
55
344639
1996
我有一個兩歲的女兒,她是世界上最美好的事物
05:46
And I'm just going to come out and say it:
56
346635
2083
而我要說:
05:48
My daughter is not a wave.
57
348718
3535
我的女兒不是波
05:52
And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back,
58
352253
4580
你可能會說:”當然囉,魯本,但如果你退一小步觀察“
05:56
the cycles of hunger and eating,
59
356833
2760
飢餓與進食的循環
05:59
waking and sleeping, laughing and crying
60
359593
2840
甦醒與睡眠,笑與哭泣
06:02
would emerge as pattern."
61
362433
2611
都是某種模式“
06:05
But I would say, "If I did that,
62
365044
2627
但我會回答:“如果我這麼看的話,”
06:07
too much would be lost."
63
367671
3489
“就會錯過太多東西了”
06:11
This tension between the need to look deeper
64
371160
4729
有種張力存在於想要更深入探索
06:15
and the beauty and immediacy of the world,
65
375889
2954
和直接體驗這個世界的美之間
06:18
where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for,
66
378843
3702
越是努力想把這世界看得更深入,反而會錯過想要尋找的東西
06:22
this tension is what makes the sculptures move.
67
382545
3071
就是這種張力驅使這些塑像移動
06:25
And for me, the path between these two extremes
68
385616
2511
對我來說,連結這兩個極端的路徑
06:28
takes the shape of a wave.
69
388127
2735
就是以波的形狀存在
06:30
Let me show you one more.
70
390862
3067
讓我再給你們看個東西
07:15
Thank you very much. Thanks.
71
435360
3429
非常謝謝,謝謝
07:18
(Applause)
72
438789
2181
(鼓掌)
07:20
Thanks.
73
440970
1232
謝謝
07:22
(Applause)
74
442202
4464
(鼓掌)
07:26
June Cohen: Looking at each of your sculptures,
75
446666
1773
June Cohen:看著你的每一件塑像
07:28
they evoke so many different images.
76
448439
2428
它們呈現出許多不同的樣貌
07:30
Some of them are like the wind and some are like waves,
77
450867
2535
有些看起來像風,有些像波浪
07:33
and sometimes they look alive and sometimes they seem like math.
78
453402
2885
有時候它們像是有生命的,有時候又看起來跟數學一樣
07:36
Is there an actual inspiration behind each one?
79
456287
2504
每一件作品都來自實際的靈感嗎?
07:38
Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
80
458791
3556
你在設計的時候,腦中是否想著某個實際的物體呢?
07:42
RM: Well some of them definitely have a direct observation --
81
462347
3140
RM:有部分的確是來自於實際的觀察
07:45
like literally two raindrops falling,
82
465487
2815
像是當兩顆雨珠落下
07:48
and just watching that pattern is so stunning.
83
468302
2875
然後看著那些激起的波紋是多麼令人驚艷
07:51
And then just trying to figure out how to make that using stuff.
84
471177
5689
接下來只要想辦法使用材料把它做出來
07:56
I like working with my hands.
85
476881
2529
我很喜歡用自己的雙手工作
07:59
There's nothing better than cutting a piece of wood
86
479425
2210
沒有任何事情比得上切割一塊木頭
08:01
and trying to make it move.
87
481635
1750
然後想辦法讓它移動
08:03
JC: And does it ever change?
88
483385
1750
JC:這個過程發生變化過嗎?
08:05
Do you think you're designing one thing,
89
485135
1125
當你設計出一樣作品
08:06
and then when it's produced it looks like something else?
90
486260
1750
結果完成後卻是別的樣子?
08:08
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months,
91
488010
3458
RM:我花了九個月製作”雙層雨珠“
08:11
and when I finally turned it on,
92
491468
2326
當我終於完成並啓動它的時候
08:13
I actually hated it.
93
493825
3643
我其實非常討厭它
08:17
The very moment I turned it on, I hated it.
94
497468
4125
從它啟動的那一刻開始,我就討厭它
08:21
It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out.
95
501593
3348
那真的像是打從心底的本能反應,我甚至想把它拿去丟掉
08:24
And I happened to have a friend who was over,
96
504941
2144
而我有個朋友正好來找我
08:27
and he said, "Why don't you just wait."
97
507085
2012
他告訴我:”為什麼不等一等呢?“
08:29
And I waited, and the next day I liked it a bit better,
98
509097
4369
所以我就等等看,第二天我就比較喜歡它一點了
08:33
the next day I liked it a bit better, and now I really love it.
99
513466
2961
再隔一天,我又更喜歡了一點,現在我真的很喜愛它
08:36
And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes,
100
516427
4666
所以我猜,第一,直覺反應有時候不太正確
08:41
and two, it does not look like as expected.
101
521093
2542
第二,這件作品的確不是它原本該有的樣子
08:43
JC: The relationship evolves over time.
102
523635
2417
JC:兩"人"關係總是會不斷發展改變的
08:46
Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
103
526052
875
08:46
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
104
526927
2887
非常謝謝你,給了我們這麼棒的饗宴!
RM:謝謝(JC:謝謝你,魯本)
08:49
(Applause)
105
529814
2363
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7