請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Qiwen Lu
審譯者: Adrienne Lin
00:12
I came here to show you
0
12378
2166
我今天來向大家展示
00:14
the Fotokite.
1
14544
1285
空中攝影機。
00:15
It's a tethered, flying camera.
2
15829
2102
它是種被栓著、能飛的照相機。
00:17
But before I do that, I want to tell you a bit about
3
17931
2239
但是在我展示它之前,
我想先跟你們說說
00:20
where it came from, what motivated it.
4
20170
2174
它是從哪兒來,
是如何被發明出來的。
00:22
So I was born in Russia,
5
22344
1495
我在俄羅斯出生。
00:23
and three years ago, in 2011,
6
23839
3109
3 年前,也就是 2011 年,
00:26
there were the Russian federal elections.
7
26948
2786
俄羅斯舉行了聯邦政府選舉活動。
00:29
There were massive irregularities reported,
8
29734
2085
當時有大量違規的事情被曝出,
00:31
and people came out to protest,
9
31819
1657
於是人們出來抗議遊行,
00:33
which was very unlikely for Russia.
10
33476
3694
這在俄羅斯是很少見的。
00:37
And no one really knew
11
37170
1585
當時並沒人知道
00:38
how significant these protests were,
12
38755
2084
這些抗議有多重要,
00:40
because, for whatever reason,
13
40839
1414
因為由於某些原因,
00:42
the world media largely ignored it.
14
42253
1984
世界上大多數媒體並沒有報導它們。
00:44
Now, there was a group of photographers
15
44237
2082
不過有一群攝影師
00:46
who kind of flew flying cameras as a hobby —
16
46319
3318
喜歡讓自己的相機在空中飛。
00:49
usually photographing things like the Sphinx,
17
49637
2913
他們經常拍一些東西,
00:52
the Pyramids — who happened to be
18
52550
2768
比如獅身人面像、金字塔,
他們正好在附近,
00:55
right around the corner, and they flew a camera
19
55318
2655
於是他們把相機放到空中,
拍一些快照,
00:57
and they took some snapshots,
20
57973
1776
00:59
some panoramas of this demonstration.
21
59749
2577
一些俄羅斯抗議遊行的全景照片。
01:02
Just completely independent entity,
22
62326
1833
它們都是完全不相關的照片,
01:04
completely random occurrence,
23
64159
2059
完全隨機的情景,
01:06
and the image, when I saw it, it really struck me.
24
66218
3668
而當我看到那些照片的時候,
我震驚了。
01:09
Here's one of the panoramas.
25
69886
1574
這是其中一張全景照。
01:11
So in a single image,
26
71460
1515
在一張單獨的照片裡,
01:12
you can really see the scale of this event —
27
72975
3795
你就能真正感受到遊行的規模之大,
01:16
just the number of people,
28
76770
3068
人數之多,
01:19
the colors, the banners.
29
79838
2687
色彩以及布條帶來的的視覺衝擊,
01:22
You just can't consider this insignificant.
30
82525
3841
使你無法把它們視為無關緊要。
01:26
All in a single image, which was really cool to me.
31
86366
3002
而這些景象都在僅僅
一張照片裡,讓我感覺很酷。
01:29
And I think, in the future,
32
89368
2059
我也覺得,在未來,
01:31
journalism and many other professions,
33
91427
2486
新聞業以及其他許多職業,
01:33
there are flying cameras already
quite commonly out there,
34
93913
2519
空中攝影機都會普及。
01:36
but I think, you wait a few months, a few years,
35
96432
3441
但我也認為,在幾個月或者數年之後,
01:39
and for many professions, it's really going to be
36
99873
2037
它將會在許多領域,
01:41
a requirement.
37
101910
1845
成為必需品,
01:43
And it make sense. It's
such a unique perspective.
38
103755
2239
這說得通,因為它提供很特別的觀點,
01:45
Nothing really communicates
this scale, for example,
39
105994
3489
沒有東西能這麼好地
紀錄下這樣的場面,
01:49
in context, in a way that this does.
40
109483
3024
呈現出事件的全部風貌。
01:52
But there are a few hurdles,
and they are quite basic
41
112507
2418
但仍然存在著一些問題,
雖然十分基本,
01:54
and quite fundamental.
42
114925
2037
卻也十分重要。
01:56
One is piloting.
43
116962
1249
其中一個是飛行問題,
01:58
So for this image, they flew a camera,
44
118211
3925
這張照片是他們用空中攝影機拍的。
02:02
a five kilogram device with an SLR under it.
45
122136
4826
那是一個 5 公斤的機器,
下面有一個單鏡頭反射器。
02:06
It's quite heavy, lots of
spinning, sharp things.
46
126962
4476
它很重,很鋒利,也轉得很快,
02:11
It's a bit uncomfortable to fly,
47
131438
2430
所以飛的時候有一點兒不自在。
02:13
probably also for the operator.
48
133868
1477
對操控的人大概也是一樣。
02:15
In fact, you can see that on the
back of the pilot's shirt, it says,
49
135345
3562
其實,你能看見飛行員衣服上所寫的:
02:18
"No questions until landing"
50
138907
2059
「降落前,一切都別問問題。」
02:20
in Russian and in English,
51
140966
1884
用俄語和和英語寫的。
02:22
because people are curious, and they'll go tap you,
52
142850
2374
因為人們會好奇,
於是他們會走過來拍你,
02:25
and then you lose your focus and things happen.
53
145224
2508
然後你就不能專注,
事故就這樣發生了。
02:27
And these guys are great. They're professionals;
54
147732
2215
這些人很棒,
他們都是專業的操作者,
02:29
they're really careful in what they do.
55
149947
2993
他們也對自己所做的事十分謹慎。
02:32
So in the protests, maybe you noticed,
56
152940
2609
所以你也許注意到了,在遊行中,
02:35
they flew over the river so it was quite safe.
57
155549
2858
他們讓相機飛過河,
所以蠻安全的。
02:38
But this doesn't necessarily apply to
58
158407
3004
但這並不總是適用於
02:41
all people and all conditions,
59
161411
1709
所有情況中的所有操作者。
02:43
so we really have to make piloting easier.
60
163120
2397
因此,我們必須讓飛行操控更便捷。
02:45
The other problem is regulations,
61
165517
2282
另一個問題是管理問題,
02:47
or rather, the lack of good regulation.
62
167799
3026
或者說,是缺少規範。
02:50
For many good reasons, it's just difficult
63
170825
1913
這其中有不少好的理由,
但是仍然十分困難
02:52
to come up with common sense laws
64
172738
2122
來制定對此的法律,
02:54
to regulate flying cameras.
65
174860
2051
使空中攝影更為規範。
02:56
So we already have cameras.
66
176911
2328
而我們也已經有了攝影機。
02:59
Everyone here, I'm sure, has a
smartphone with a camera, right?
67
179239
2576
我確定,在座的每一位
都有具攝影功能的手機,對嗎?
03:01
There are more and more of them.
68
181815
1632
它們的數量正變得越來越龐大,
03:03
You hear about people with
Google Glass being attacked.
69
183447
2174
你應該聽說過有人
因為帶著谷歌眼鏡而被攻擊,
03:05
You hear about, actually, a drone pilot,
70
185621
2700
也聽說過遙控飛機操作者,
03:08
a hobbyist, was attacked two weeks ago
71
188321
1901
其實是個業餘好手,
兩週前被攻擊了,
03:10
because he was flying near a beach.
72
190222
2126
因為飛得離海灘太近了。
03:12
Here's some personal input I didn't expect.
73
192348
2227
還有一些我預料之外的個人經歷。
03:14
Just yesterday, I was attacked by a guy
74
194575
2692
就在昨天,我被一個傢伙攻擊了,
03:17
who claimed that I was filming him.
75
197267
2551
他聲稱我在拍攝他。
03:19
I was checking my email right here —
76
199818
2699
我其實在那兒檢查我的郵箱,
03:22
easy way to get input for your talk.
77
202517
3643
正好可以當演講的好例子。
03:26
But I think there are better solutions.
78
206160
1779
但我認為還有更好的解決方式,
03:27
I think we have to defuse the situation.
79
207939
1969
我認為我們必須要想個緩和的辦法。
03:29
We have to come up with responsible solutions
80
209908
3341
必須要給出負責任的解決方法,
03:33
that address the privacy issues
81
213249
1677
來解決關於個人隱私的問題,
03:34
and the safety, accountability issues
82
214926
2800
還有關於安全和飛機負責的問題,
03:37
but still give us that perspective.
83
217726
3813
同時帶給我們很棒的視覺觀點。
03:41
And this is one potential solution.
84
221539
3183
而這是一個潛在的解決方法。
03:44
So this is the Fotokite.
85
224722
2921
這就是空中攝影機。
03:47
Well, let me see, it's a quadrocopter,
86
227643
1883
這是一個四軸飛行器,
03:49
but what's kind of special
about it is there's a leash.
87
229526
4308
但有一點很特殊,這是一條牽帶,
03:53
It's literally a dog leash. It's very convenient.
88
233834
3094
嚴格來說是牽狗帶,它很方便。
03:56
And the neat thing about it is,
89
236928
2227
飛行的時候這很簡潔,
03:59
to fly it, there's no joysticks, nothing like this.
90
239155
2384
沒有像駕駛桿這樣的東西。
04:01
You just turn it on
91
241539
2338
你只需要把它打開,
04:03
and you point in the direction that you want to fly.
92
243877
2634
指向你想要讓它飛的方向,
04:06
You give it a little twist.
93
246511
1339
你讓它轉一下。
04:07
That's kind of the way you communicate.
94
247850
3742
這就是你們交流的方法,
04:13
And there it goes.
95
253787
2182
奏效了。
04:15
(Applause)
96
255969
2966
(掌聲)
04:25
So the interaction is super simple.
97
265396
1981
交互體驗十分容易,
04:27
It's like a personal flying pet.
98
267377
1956
它好像成了你一個能飛的寵物。
04:29
It just always maintains a certain angle to you,
99
269333
2261
它會一直和你保持固定的角度。
04:31
and if I move around with it,
100
271594
2076
如果我和它在周圍走的話,
04:33
it'll actually follow me naturally.
101
273670
2646
它會自然地跟著我。
04:36
And of course, we can build on top of this.
102
276316
2139
當然,我們可以在上面建東西。
04:38
So this leash has some additional electronics.
103
278455
2570
這樣這條牽狗帶
就有一些電子附件。
04:41
You can turn it on.
104
281025
1834
你能把它打開。
04:42
And now, it's like telling your dog to fly lower,
105
282859
5221
現在就好像在告訴你的狗飛得低一些,
04:48
if you have such a dog. So, I can press a button
106
288080
2558
如果你真有這樣一隻狗的話。
這樣,我能按下一個按鈕,
04:50
and manipulate it rather easily.
107
290638
2643
就十分容易地操作了。
04:53
So I just shifted its position.
108
293281
2689
我來改變一下它的位置。
04:55
And it's really safe.
109
295970
1777
這真的很安全。
04:57
I don't know about you guys in the front row —
110
297747
2683
我不清楚你們幾個坐在前排的...
05:00
(Laughter) — but at least in principle,
111
300430
2244
(笑聲)不過至少原則上
05:02
you have to agree that you feel safer
112
302674
2115
你們可以同意它是更安全了,
05:04
because there is a physical connection.
113
304789
2048
因為這裡有身體上的連接。
05:06
Live demos are hard, right?
114
306837
1518
現場示範很難,是吧?
05:08
Things go wrong all the time.
115
308355
1552
事情時不時會出錯,
05:09
But no matter what,
116
309907
1440
但不管怎樣,
05:11
this thing will actually prevent this thing
117
311347
1869
這條帶子能防止這種事
05:13
from going into you.
118
313216
1666
對你造成傷害。
05:14
What's more, it tells you immediately that
119
314882
2088
而且,它能立即告訴你
05:16
I am the one responsible for this device.
120
316970
2028
我是負責這台設備的人,
05:18
You don't have to look for someone controlling it.
121
318998
2520
你不必再去找是誰操控它的了。
05:21
Now, I can tell you that it's easy a lot,
122
321518
2767
現在,我能告訴你們這容易多了。
05:24
but I think a really good way to prove that
123
324285
3015
但我覺得要進一步證明,
05:27
is to grab a second one
124
327300
3059
最好再拿第二台飛機
05:30
and launch it.
125
330359
4005
放到空中測試。
05:34
And if I can do this on stage live,
126
334364
3283
如果我能在台上做這樣的演示,
05:37
then I can show each and every one of you
127
337647
2263
那麼我就能給你們每個人演示
05:39
in five minutes how to
operate one of these devices.
128
339910
3055
如何在 5 分鐘內操作
一台這樣的機器了。
05:52
So now we have two eyes in the sky. (Applause)
129
352659
2007
所以我們空中有兩隻眼睛,
05:54
And now the trick is getting them back.
130
354666
5080
現在我要把它們變回來。
05:59
(Laughter)
131
359746
2922
(笑聲)
06:03
So my question now to you is,
132
363841
2414
所以我給你們的問題是:
06:06
well, it's a nice solution,
133
366255
1745
這是一個合理的解決方案,
06:08
it's very accessible, it's safe.
134
368000
2130
它更易接近、安全的。
06:10
What would you use it for?
135
370130
1541
那麼你會如何使用它呢?
06:11
What would you use such a camera for in your life?
136
371671
3749
在生活中你會如何
使用這樣一個相機呢?
06:15
Thank you.
137
375420
2314
謝謝大家。
06:17
(Applause)
138
377734
4000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。