아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: jonghyeok lee
검토: Jeeho Song
00:12
I came here to show you
0
12378
2166
저는 이곳에
00:14
the Fotokite.
1
14544
1285
포토카이트를 보여드리러 왔습니다.
00:15
It's a tethered, flying camera.
2
15829
2102
이것은 끈에 묶인 비행 카메라입니다.
00:17
But before I do that, I want to tell you a bit about
3
17931
2239
그러나 먼저, 이것이 어디에서 왔고
00:20
where it came from, what motivated it.
4
20170
2174
왜 만들게 되었는지 말씀드리겠습니다.
00:22
So I was born in Russia,
5
22344
1495
저는 러시아에서 태어났습니다.
00:23
and three years ago, in 2011,
6
23839
3109
3년전인 2011년에
00:26
there were the Russian federal elections.
7
26948
2786
러시아 연방 선거가 있었습니다.
00:29
There were massive irregularities reported,
8
29734
2085
엄청난 부정들이 보도되었고,
00:31
and people came out to protest,
9
31819
1657
사람들은 항의하기 위해
쏟아져 나왔습니다.
00:33
which was very unlikely for Russia.
10
33476
3694
러시아서는 매우 드문 일이죠.
00:37
And no one really knew
11
37170
1585
그리고 아무도 그러한 항의가
00:38
how significant these protests were,
12
38755
2084
얼마나 중요한지 몰랐습니다.
00:40
because, for whatever reason,
13
40839
1414
이유가 무엇이든간에
00:42
the world media largely ignored it.
14
42253
1984
전 세계 미디어들이
거의 무시했거든요.
00:44
Now, there was a group of photographers
15
44237
2082
그런데, 취미로 카메라를 날리는
00:46
who kind of flew flying cameras as a hobby —
16
46319
3318
한 사진가 집단이 있었던 겁니다.
00:49
usually photographing things like the Sphinx,
17
49637
2913
보통은 스핑크스나 피라미드의 사진을
00:52
the Pyramids — who happened to be
18
52550
2768
찍던 사람들인데,
우연히 근방에 있었던 것입니다.
00:55
right around the corner, and they flew a camera
19
55318
2655
그들은 카메라를 날리고,
00:57
and they took some snapshots,
20
57973
1776
이 시위현장의 사진들과
00:59
some panoramas of this demonstration.
21
59749
2577
파노라마 사진들을 찍었습니다.
01:02
Just completely independent entity,
22
62326
1833
완벽한 자율적 독립체로 움직이며,
01:04
completely random occurrence,
23
64159
2059
완전히 우연이었지만,
01:06
and the image, when I saw it, it really struck me.
24
66218
3668
그 이미지를 제가 보았을 때,
정말 충격이었습니다.
01:09
Here's one of the panoramas.
25
69886
1574
여기 파노라마 사진 한 장을
보여드릴게요.
01:11
So in a single image,
26
71460
1515
이 한장의 사진속에서도
01:12
you can really see the scale of this event —
27
72975
3795
시위 현장의 스케일을
아실 수 있으실 것입니다.
01:16
just the number of people,
28
76770
3068
사람들의 숫자
01:19
the colors, the banners.
29
79838
2687
색깔, 현수막들로 부터 말이죠.
01:22
You just can't consider this insignificant.
30
82525
3841
이것을 가볍게 보실 수는
없으실 것입니다.
01:26
All in a single image, which was really cool to me.
31
86366
3002
이 한장의 사진에 담긴 모든 이미지들은
제게 너무나 생생했습니다.
01:29
And I think, in the future,
32
89368
2059
그래서 생각해 보았는데,
01:31
journalism and many other professions,
33
91427
2486
미래에 저널리즘이나 여타 직업에서
01:33
there are flying cameras already
quite commonly out there,
34
93913
2519
많은 비행 카메라가 사용되고 있지만,
01:36
but I think, you wait a few months, a few years,
35
96432
3441
몇 달, 혹은 몇 년후에
01:39
and for many professions, it's really going to be
36
99873
2037
많은 전문 분야에서 이것은
01:41
a requirement.
37
101910
1845
필수품이 될 것이라는 생각이 듭니다.
01:43
And it make sense. It's
such a unique perspective.
38
103755
2239
고유한 특징이 있기때문에
일리 있는 말이죠.
01:45
Nothing really communicates
this scale, for example,
39
105994
3489
예를들어, 비행 카메라만큼
큰 스케일을 이것이 하는 방식으로
01:49
in context, in a way that this does.
40
109483
3024
소통할 수 있는건 없죠.
01:52
But there are a few hurdles,
and they are quite basic
41
112507
2418
하지만, 몇가지 장애물도 존재합니다.
01:54
and quite fundamental.
42
114925
2037
상당히 기본적이며 필수적인 것들이죠.
01:56
One is piloting.
43
116962
1249
한 가지는 그 조종법입니다.
01:58
So for this image, they flew a camera,
44
118211
3925
사진촬영을 위해
사람들은 SLR 5kg 카메라를
02:02
a five kilogram device with an SLR under it.
45
122136
4826
이 아래 장착시켜 날렸죠.
02:06
It's quite heavy, lots of
spinning, sharp things.
46
126962
4476
이것은 무겁고 많은
날카로운 회전체를 갖고 있습니다.
02:11
It's a bit uncomfortable to fly,
47
131438
2430
아마, 조종자에게도 비행자체가
02:13
probably also for the operator.
48
133868
1477
약간 불안할 것입니다.
02:15
In fact, you can see that on the
back of the pilot's shirt, it says,
49
135345
3562
파일럿 셔츠 뒤에 적혀있는
글씨도 보실 수 있습니다.
02:18
"No questions until landing"
50
138907
2059
"착륙이전 질문 금지"
02:20
in Russian and in English,
51
140966
1884
러시아어와 영어로 적혀 있어요.
02:22
because people are curious, and they'll go tap you,
52
142850
2374
사람들은 궁금해서
말을 걸 수도 있으니까요.
02:25
and then you lose your focus and things happen.
53
145224
2508
그러면 집중력을 잃게 되고
문제가 발생합니다.
02:27
And these guys are great. They're professionals;
54
147732
2215
이 분들은 대단하신 분들이세요.
진정한 프로죠.
02:29
they're really careful in what they do.
55
149947
2993
자신들이 하는 일에 주의를 기울이죠.
02:32
So in the protests, maybe you noticed,
56
152940
2609
알아보셨을 수도 있지만,
시위 현장에서
02:35
they flew over the river so it was quite safe.
57
155549
2858
그들은 강 건너편에서 날렸고
꽤 안전할 수 있었습니다.
02:38
But this doesn't necessarily apply to
58
158407
3004
하지만, 반드시 이런 조건들을
모든 사람과 모든 조건에
02:41
all people and all conditions,
59
161411
1709
적용 할 필요는 없죠.
02:43
so we really have to make piloting easier.
60
163120
2397
조종을 더 쉽게 만들어야 합니다.
02:45
The other problem is regulations,
61
165517
2282
다른 문제는 규제입니다.
02:47
or rather, the lack of good regulation.
62
167799
3026
사실, 제대로 된 규정이
부족하다는 것이지요.
02:50
For many good reasons, it's just difficult
63
170825
1913
여러 이유들로, 비행 카메라를 규제할
02:52
to come up with common sense laws
64
172738
2122
상식적인 법을 만들어 낸다는 것은
02:54
to regulate flying cameras.
65
174860
2051
매우 어려운 일입니다.
02:56
So we already have cameras.
66
176911
2328
우리는 이미 카메라를 가지고 있잖아요.
02:59
Everyone here, I'm sure, has a
smartphone with a camera, right?
67
179239
2576
이곳의 모든 분들은 분명히 카메라 달린
스마트폰을 갖고 계시잖아요. 그렇죠?
03:01
There are more and more of them.
68
181815
1632
이것들은 점점 더 많아질 겁니다.
03:03
You hear about people with
Google Glass being attacked.
69
183447
2174
여러분은 구글 글라스를 착용한 사람들이
비난을 받는 것을 듣죠.
03:05
You hear about, actually, a drone pilot,
70
185621
2700
실제로 취미로 무인비행기를
조종하던 사람이
03:08
a hobbyist, was attacked two weeks ago
71
188321
1901
2주전 비난받은 것도 듣고요.
03:10
because he was flying near a beach.
72
190222
2126
그 분은 해안가에서 날리고 있었거든요.
03:12
Here's some personal input I didn't expect.
73
192348
2227
제가 예상하지 못했던
개인적 경험도 말씀드릴게요.
03:14
Just yesterday, I was attacked by a guy
74
194575
2692
바로 어제 저는
제가 자신을 촬영했다고 주장하는
03:17
who claimed that I was filming him.
75
197267
2551
남자로부터 항의를 받았습니다.
03:19
I was checking my email right here —
76
199818
2699
저는 바로 여기서 이메일을
확인하고 있었습니다.
03:22
easy way to get input for your talk.
77
202517
3643
이야기를 준비하기 쉬운 방법이죠.
03:26
But I think there are better solutions.
78
206160
1779
하지만, 분명히 좋은 해결방법이
존재할 것이라 생각합니다.
03:27
I think we have to defuse the situation.
79
207939
1969
우리는 상황을
진정시켜야 할 것입니다.
03:29
We have to come up with responsible solutions
80
209908
3341
우리는 사생활 문제와 안전 문제,
03:33
that address the privacy issues
81
213249
1677
의무문제와 관련된
03:34
and the safety, accountability issues
82
214926
2800
책임감있는 해결방법을 찾아내고
03:37
but still give us that perspective.
83
217726
3813
그 구도는 지켜내야 합니다.
03:41
And this is one potential solution.
84
221539
3183
그리고, 이것이 하나의
잠정적 해결방법이 될 수 있죠.
03:44
So this is the Fotokite.
85
224722
2921
바로 포토카이트입니다.
03:47
Well, let me see, it's a quadrocopter,
86
227643
1883
어디 한 번 봅시다.
이것은 쿼드로콥터입니다.
03:49
but what's kind of special
about it is there's a leash.
87
229526
4308
하지만, 특별한 점이 있다면,
끈이 달려있습니다.
03:53
It's literally a dog leash. It's very convenient.
88
233834
3094
말 그대로 개줄입니다. 아주 편리하죠.
03:56
And the neat thing about it is,
89
236928
2227
정말 멋진 일은,
03:59
to fly it, there's no joysticks, nothing like this.
90
239155
2384
이것을 날릴 때, 이렇게 생긴
조이스틱이 필요없다는 것입니다.
04:01
You just turn it on
91
241539
2338
스위치만 켜고,
04:03
and you point in the direction that you want to fly.
92
243877
2634
날리기 원하는 방향을 향하기만 합니다.
04:06
You give it a little twist.
93
246511
1339
살짝 회전을 줍니다.
04:07
That's kind of the way you communicate.
94
247850
3742
이런식으로 기계를 조작합니다.
04:13
And there it goes.
95
253787
2182
이제 날려볼게요.
04:15
(Applause)
96
255969
2966
(박수)
04:25
So the interaction is super simple.
97
265396
1981
이렇게 조작이 매우 간단합니다.
04:27
It's like a personal flying pet.
98
267377
1956
마치 날아다니는 개인 애완동물 같네요.
04:29
It just always maintains a certain angle to you,
99
269333
2261
조종자와 특정한 각도를 유지하고,
04:31
and if I move around with it,
100
271594
2076
제가 만일 주변을 움직이면,
04:33
it'll actually follow me naturally.
101
273670
2646
이것은 저를 자연스럽게 따라옵니다.
04:36
And of course, we can build on top of this.
102
276316
2139
물론, 몇가지 특징들이 더 있습니다.
04:38
So this leash has some additional electronics.
103
278455
2570
이 줄에는 몇가지 추가적인
전자 장비들이 달려 있습니다.
04:41
You can turn it on.
104
281025
1834
이것을 이용할 수 있습니다.
04:42
And now, it's like telling your dog to fly lower,
105
282859
5221
이제, 애완견에게 낮게 날라고
명령하는것 같네요.
04:48
if you have such a dog. So, I can press a button
106
288080
2558
만약 그런 개가 있다면 말이지만요.
자, 이제 버튼을 누르고,
04:50
and manipulate it rather easily.
107
290638
2643
조금 더 쉽게 조작할 수 있겠네요.
04:53
So I just shifted its position.
108
293281
2689
이렇게 위치를 바꿔 보았습니다.
04:55
And it's really safe.
109
295970
1777
이제 정말 안전하군요.
04:57
I don't know about you guys in the front row —
110
297747
2683
앞 줄에 계신 여러분들을
잘 모르지만
05:00
(Laughter) — but at least in principle,
111
300430
2244
(웃음)
적어도, 기본적으로
05:02
you have to agree that you feel safer
112
302674
2115
물리적 연결선때문에
여러분이 더 안전하게 느낀다고
05:04
because there is a physical connection.
113
304789
2048
동의하실 것입니다.
05:06
Live demos are hard, right?
114
306837
1518
데모 현장은 힘들죠, 그죠?
05:08
Things go wrong all the time.
115
308355
1552
언제나 잘못되는 일들이 있어요.
05:09
But no matter what,
116
309907
1440
그러나 그것이 무엇이던간에
05:11
this thing will actually prevent this thing
117
311347
1869
이 물건은 이 것이 여러분에게
05:13
from going into you.
118
313216
1666
가지않도록 할 것입니다.
05:14
What's more, it tells you immediately that
119
314882
2088
게다가, 이 장비는 즉각적으로
이것에 대한 책임자가
05:16
I am the one responsible for this device.
120
316970
2028
바로 저라는 것을 보여주거든요.
05:18
You don't have to look for someone controlling it.
121
318998
2520
이 것을 조종하는 누군가를
찾아볼 필요가 없습니다.
05:21
Now, I can tell you that it's easy a lot,
122
321518
2767
이제 이 일이 얼마나 쉬운지
말할 수 있을 것 같은데요,
05:24
but I think a really good way to prove that
123
324285
3015
이것을 입증하는 가장 좋은 방법은
05:27
is to grab a second one
124
327300
3059
하나 더 잡아서
05:30
and launch it.
125
330359
4005
날려보는 것입니다.
05:34
And if I can do this on stage live,
126
334364
3283
제가 이 실시간 무대에서
할 수 있다면,
05:37
then I can show each and every one of you
127
337647
2263
여러분 한 분 한 분에게
05:39
in five minutes how to
operate one of these devices.
128
339910
3055
5분안에 이 장비 운영법을
알려드릴 수 있겠네요.
05:52
So now we have two eyes in the sky. (Applause)
129
352659
2007
자, 여러분은 하늘에 두 개의 눈을
갖게 되었습니다.(박수)
05:54
And now the trick is getting them back.
130
354666
5080
그리고 이 동작은 장비를
회수하는 방법입니다.
05:59
(Laughter)
131
359746
2922
(웃음)
06:03
So my question now to you is,
132
363841
2414
이제 여러분께 질문하겠습니다.
06:06
well, it's a nice solution,
133
366255
1745
이것은 좋은 해결책이죠.
06:08
it's very accessible, it's safe.
134
368000
2130
이것은 매우 쉽고, 안전합니다.
06:10
What would you use it for?
135
370130
1541
무슨 용도로 쓰시겠어요?
06:11
What would you use such a camera for in your life?
136
371671
3749
여러분의 삶에서 이런 카메라를
어떻게 쓰실 건가요?
06:15
Thank you.
137
375420
2314
감사합니다.
06:17
(Applause)
138
377734
4000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.