Yuval Noah Harari: The Actual Cost of Preventing Climate Breakdown | TED

209,861 views ・ 2022-06-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lily Cheng 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
As the climate crisis worsens,
0
4376
2335
當環境問題一惡化
00:06
too many people are swinging from denial straight to despair.
1
6753
4546
太多人從拒絕相信事實 直接陷入恐慌
00:11
But we should not lose hope.
2
11883
1835
我們其實不應該失去信心
00:14
Humanity has enormous resources under its command,
3
14010
3796
人類掌握著龐大的資源
00:17
and by applying them wisely,
4
17806
2127
只要妥善運用
00:19
we can still prevent ecological cataclysm.
5
19975
3587
仍然可以阻止生態浩劫
00:24
Let's talk numbers.
6
24145
1627
來講數據吧
00:25
What would it cost to prevent catastrophic climate change?
7
25814
3962
要花多少錢才能阻止氣候災變?
00:30
Would we have to commit 50 percent of our total budget?
8
30485
3754
需要投入一半的總預算嗎?
00:34
Thirty percent?
9
34239
1293
還是百分之三十?
00:35
Ten percent?
10
35574
1334
百分之十?
00:36
Naturally enough, no one knows for sure.
11
36950
3045
當然,沒有人能肯定
00:40
My team and I have spent weeks poring over various reports
12
40537
4671
我的團隊花了好幾週的時間 讀遍各種報告和學術論文
00:45
and academic papers living in a cloud of numbers.
13
45250
3879
沉浸在數字海洋中
00:49
But while the models behind the numbers are dizzyingly complex,
14
49546
4546
僅管各種數字模型令人眼花撩亂
00:54
the bottom line should cheer us up.
15
54134
2377
最終結果卻令人振奮
00:56
Most experts converge on the number two percent.
16
56845
4254
大多數專家將結論定在百分之二
01:01
If humanity increases our annual investment in clean technologies
17
61641
4630
只要人類投資更多錢在綠色能源 以及相關設備
01:06
and infrastructure by around two percent of global GDP,
18
66313
5005
大約是全球 GDP 的百分之二
01:11
that should be enough to prevent catastrophic climate change.
19
71359
4630
這就足夠用來阻止氣候災變了
01:16
If you want to see how experts got to that number,
20
76489
3671
如果有人想知道專家怎麼算出的數字
01:20
you're welcome to visit the Sapienship website.
21
80201
3212
歡迎到 Sapienship 網站查詢
01:23
We can, of course, argue endlessly about the exact number,
22
83705
4296
當然,對於正確數字的爭論永無止盡
01:28
tweaking the models this way and that way.
23
88001
3337
各種模型不斷調整
01:31
But we should look at the big picture.
24
91379
2795
我們應該綜觀全貌
01:34
The crucial news is that the price tag of preventing the apocalypse
25
94674
4838
重點在於,阻止末日的成本已明碼標價
01:39
is in the low single digits of annual global GDP.
26
99554
4838
只要每年 GDP 的小小百分比
01:44
Even the more pessimistic models
27
104934
2336
就算是最悲觀的模型
01:47
generally estimate it at below five percent.
28
107270
3420
預估的數字也沒有超過百分之五
01:50
And most models say it requires investing
29
110732
4046
而大部分的模型
都說只需要把百分之二的全球 GDP 放到對的地方
01:54
only an additional two percent of global GDP in the right places.
30
114819
5381
02:00
And note the word investing.
31
120659
2836
注意「投資」這個詞
02:04
We are not talking about burning piles of banknotes
32
124079
4296
說的可不是焚燒鈔票以祭天
02:08
in some huge sacrifice to the spirits of the Earth.
33
128416
3671
好安撫地球的英靈這種事
02:12
We are talking about making investments
34
132128
2878
這裡指的是要投資新技術、新設備
02:15
in new technologies and infrastructure,
35
135006
3128
02:18
such as advanced batteries or other technologies
36
138176
3670
例如先進電池或其他技術
02:21
to store solar energy
37
141888
2085
用來儲存太陽能
02:24
and updated power grids to distribute it.
38
144015
3879
以及升級配電網
02:28
These investments will create lots of new jobs and economic opportunities
39
148687
5463
這些投資將會創造新的工作機會 與經濟潛力
02:34
and are likely to be economically profitable in the long run,
40
154192
3962
長期下來很可能使經濟成長
02:38
in part by reducing health care expenditures
41
158196
3462
能使我們減少醫療照護支出
02:41
and saving millions of people from sickness caused by air pollution.
42
161700
5505
百萬人不再受害於空氣污染造成的疾病
02:47
In addition, since oil and gas often prop up autocratic and militaristic regimes,
43
167831
6923
另外,石油和天然氣通常是專制 和軍事政權最主要的倚仗
02:54
reducing our dependence on fossil fuels
44
174796
3462
減少對石化燃料的倚賴
02:58
will be a huge boon to democracy and to peace.
45
178299
4171
對於民主與和平大大有益
03:03
All this can be translated into a concrete political plan of action.
46
183054
5464
只需要將這些化成具體的政治行動
03:09
We have learned in recent years to define our goal in terms of one number:
47
189269
6047
我們以往的目標是基於這個數字:
03:15
1.5 degrees Celsius.
48
195316
3045
攝氏 1.5 度
03:18
We can define the means to do this
49
198778
2211
為了達成目標我們要定出另一個數字:
03:21
with another number: two percent.
50
201030
2878
2%
03:24
Increased investment in clean technologies and infrastructure
51
204284
4588
增加對環保技術和設備的投資
03:28
by two percentage points of global GDP,
52
208913
3254
花費全球 GDP 的百分之二
03:32
above 2020 levels.
53
212167
2294
以 2020 年的經濟水平來算
03:35
Of course, unlike the 1.5 Celsius figure,
54
215170
4337
這或許不像攝氏 1.5 度
03:39
which is a scientifically robust threshold,
55
219549
3295
是一個通過科學鑑定的數字
03:42
the two-percent figure represents only a rough guesstimate.
56
222886
4629
2% 是一個大致上的預估
03:48
It should be understood as a ballpark figure
57
228057
3546
是一個可參考的數據
03:51
that can help to frame
58
231644
1293
用來規劃出
03:52
the kind of political project humanity requires.
59
232979
3212
人類所需的政治行動計畫
03:56
It tells us that preventing catastrophic climate change
60
236691
4046
這個數字告訴我們:想阻止氣候災變
04:00
is a totally feasible project,
61
240779
3336
是可以辦得到的
04:04
even though it would obviously cost a lot of money.
62
244157
4254
雖然要花一大筆錢
04:09
Since global GDP in 2020 was about 85 trillion US dollars,
63
249329
5630
2020 年的全球 GDP 大約是 85 兆美元
04:15
we are talking about a number around 1.7 trillion US dollars.
64
255001
5506
所以成本算出來約莫 1.7 兆美元
04:21
But that's still just two percent.
65
261049
3336
這仍只有百分之二
04:24
This means that to save the environment,
66
264844
2544
也就是說為了保護環境
04:27
we don't need to completely derail the economy
67
267388
3170
我們沒必要傷害到經濟
04:30
or to abandon the achievements of modern civilization.
68
270558
3671
也不必放棄現代文明的成果
04:34
We just need to get our priorities right.
69
274270
4338
只需要確認優先次序
04:39
Committing two percent of annual global GDP
70
279526
2460
投入百分之二的全球年度 GDP
04:41
is far from the whole story, of course.
71
281986
2503
當然離成功還差得遠
04:44
It won't solve all our ecological problems,
72
284531
3420
無法解決所有生態問題
04:47
such as oceans brimming with plastic or the continued loss of biodiversity.
73
287992
6048
比如充斥海洋的塑膠袋、 生物多樣性的惡化等等
04:54
And even to prevent catastrophic climate change
74
294415
3170
甚至連阻止氣候災變這一問題
04:57
we'll need to make sure that the funds are invested in the right places
75
297627
5047
我們也需要確保這筆錢花到正確的地方
05:02
and that the new investments don't cause
76
302674
2294
以及新的投資項目不會產生
05:05
their own negative ecological or social fallout.
77
305009
4296
更多的生態或社會問題
05:09
We will also need to change some of our behaviors
78
309764
3378
我們也必須改變一些行為
05:13
and ways of thinking
79
313184
1377
和思考模式
05:14
from what we eat to how we travel.
80
314561
2419
從飲食到旅遊習慣
05:17
None of that will be easy.
81
317564
1751
這些都不容易
05:19
But that's exactly why we have politicians.
82
319691
3837
而這就是政客們該出力的時候了
05:23
Their job is to deal with the hard stuff.
83
323987
3503
政客的工作就是處理這些麻煩事
05:27
And politicians are actually very skilled at shifting two percent of resources
84
327866
5588
他們其實挺擅長把百分之二的資源
05:33
from here to there.
85
333454
1794
從這挪到那
05:35
It's what they do all the time.
86
335248
2336
這是他們一直以來做的事
05:37
The difference between the policies of right wing
87
337625
2670
左翼和右翼政黨
05:40
and left wing parties
88
340336
1669
政策的差別
05:42
often amounts to a few percentage points of GDP.
89
342005
4421
通常就在那幾個百分點的 GDP 罷了
05:47
When faced by a major crisis,
90
347051
2503
每當面對重大危機
05:49
politicians swiftly shift far more resources to fight it.
91
349596
4212
他們總能迅速挪用大量資源來補破網
05:54
For example, in 1945,
92
354309
2168
舉個 1945 年的例子
05:56
the US spent about 36 percent of its GDP
93
356519
4880
美國花了約 36% 的 GDP
06:01
on winning the Second World War.
94
361399
2294
贏得了第二次世界大戰
06:04
During the 2008-2009 financial crisis,
95
364736
3420
而 2008~2009 年金融危機時
06:08
the US government spent about 3.5 percent of GDP
96
368197
4338
美國也花了 3.5% 的 GDP
06:12
to save financial institutions that were deemed "too big to fail."
97
372535
5089
用來救那些「大到不能倒」 的金融機構
06:18
Maybe humankind should also treat the Amazon rainforest
98
378374
4880
或許人類也該將亞馬遜雨林
06:23
as too big to fail.
99
383296
1627
視為「大到不能倒」
06:25
Let's try a thought experiment.
100
385673
2169
我們試一個想法實驗
06:28
Given the current price of cleared rainforest land in South America
101
388509
4922
根據南美洲目前已經被砍伐掉雨林 的土地價格
06:33
and the size of the Amazon rainforest,
102
393431
3670
以及亞馬遜雨林的面積
06:37
buying the [whole] of it in order to protect local forests,
103
397143
4546
買下整個雨林,保護當地森林、
06:41
biodiversity and human communities from destructive business interests
104
401689
4880
生物多樣性以及人類社群, 避免被商業行為毀滅
06:46
would cost about 800 billion dollars,
105
406569
4213
大約要花 8 千億美元
06:50
or a one-off payment of less than one percent of global GDP.
106
410823
6674
也就是一次性花掉不到百分之一的 全球 GDP
06:58
In just the first nine months of 2020,
107
418456
3462
2020 年的前九個月
07:01
governments around the world announced stimulus measures
108
421918
3837
全世界的政府都曾頒布刺激經濟的政策
07:05
worth nearly 14 percent of global GDP
109
425755
3962
花掉約等於 14% 的全球 GDP
07:09
to deal with the COVID-19 pandemic.
110
429717
2795
來對抗新冠病毒疫情
07:13
If citizens pressed them hard enough,
111
433096
2919
人民如果強烈要求
07:16
politicians can do the same to deal with the ecological crisis.
112
436057
4755
政客可以為生態危機發布一樣的政策
07:21
So can investment banks and pension funds.
113
441145
3254
投資銀行和退休基金也能做出貢獻
07:24
Pension funds hold over 56 trillion US dollars.
114
444857
4922
退休基金裡的存款超過 56 兆美元
07:30
What's the point of having a pension if you don't have a future?
115
450321
4797
人類若沒有未來,存退休金有何用?
07:36
At present,
116
456536
1168
目前
07:37
most businesses and governments are unwilling to make
117
457745
3712
大部分的企業和政府都不願意
07:41
the additional two-percent investment
118
461499
2920
挪出那百分之二的資金
07:44
necessary to prevent catastrophic climate change.
119
464460
3921
投注到必須阻止的氣候災變上
07:48
Where does that money go instead?
120
468423
1793
那些錢都去哪裡了呢?
07:50
Well, every two years,
121
470800
1793
每兩年
07:52
approximately 2.4 percent of global GDP
122
472593
4088
大約 2.4% 的全球 GDP
07:56
is spent on food that goes to waste.
123
476723
3336
都花在處理浪費掉的食物
08:00
Governments also spend about 500 billion US dollars annually
124
480977
5338
政府每年還會將 5 千億美元
08:06
on -- wait for it --
125
486315
2169
你想的到嗎
08:08
direct subsidies for fossil fuels.
126
488526
3003
直接用來補助化石燃料
08:12
That means that every 3.5 years governments write a nice fat check
127
492030
6339
也就是說每三年半,政府就會寫一張 豐厚的支票
08:18
for an amount equivalent to two percent of annual global GDP
128
498369
4088
等值百分之二的全球 GDP
08:22
and gift it to the fossil fuel industry.
129
502498
3128
然後包裝送給石化燃料產業當禮物
08:25
And it gets worse when you factor in the social and environmental costs
130
505960
5631
更誇張的還有那些社會環境補助金
08:31
that the fossil fuel industry causes
131
511591
2627
是化石燃料產業造成了這些成本
08:34
but isn't asked to pay for,
132
514260
2169
卻沒有為此買單
08:36
the value of these subsidies
133
516471
2502
這些補助的金額
08:39
actually reaches a staggering seven percent of annual global GDP.
134
519015
5881
甚至達到了全球百分之七的 GDP
08:45
Now consider tax evasion.
135
525563
2044
再來想想逃漏稅
08:48
It's estimated that the money hidden by the wealthy in tax havens
136
528066
4504
那些被富豪們藏在避稅天堂的金額
08:52
is worth around 10 percent of global GDP.
137
532570
4004
估計約有百分之十的全球 GDP
08:56
Every year,
138
536574
1168
每一年
08:57
another 1.4 trillion dollars in profits
139
537784
3920
又有 1.4 兆盈利的收入
09:01
is stashed offshore by corporations,
140
541746
3670
被公司們藏到海外
09:05
which is equal to 1.6 percent of global GDP.
141
545416
4088
約等於全球 1.6% 的 GDP
09:10
To prevent the apocalypse,
142
550213
1585
為了阻止末日
09:11
we'll probably need to impose some new taxes.
143
551798
3878
我們很可能需要課徵新稅
09:15
But why not start with collecting the old ones?
144
555718
3921
但為何不從追回這些逃漏稅開始?
09:20
Such examples can be multiplied.
145
560515
2294
這些例子比比皆是
09:22
But you get the picture.
146
562850
1335
現在你了解了
09:24
The money is there.
147
564185
1668
錢一直都在那裡
09:26
Of course, collecting taxes,
148
566354
2294
當然,收稅、
09:28
stopping food wastage and slashing subsidies
149
568689
3129
停止食物浪費、削減補助等
09:31
is easier said than done,
150
571859
2419
說的容易做時難
09:34
especially when faced by some of the most powerful lobbies in the world.
151
574278
5005
尤其是面對世界上話語權最大的族群
09:39
But it doesn't require a miracle.
152
579867
3170
但我們不需要奇蹟
09:43
It just requires determined organization.
153
583079
3712
只要有下定決心的組織
09:47
So we shouldn't succumb to defeatism.
154
587708
2545
不要對失敗主義低頭
09:50
Whenever someone says,
155
590795
1293
每當有人說:
09:52
"It's too late, the apocalypse is here,"
156
592088
2627
「太晚啦,世界末日早就來了。」
09:54
reply, "Nah, we can stop it with just two percent."
157
594757
4463
就這樣回他:「不會啦, 2% 就可以救地球!」
09:59
And when COP 27 convenes in Egypt in November 2022,
158
599929
5339
當 2022 年氣候變遷會議 (COP 27) 在埃及召開
10:05
we should tell the attending leaders
159
605309
2294
告訴參與的國家代表們
10:07
that it's not enough to make vague future pledges
160
607603
3963
不能只是對攝氏 1.5 度
10:11
about 1.5 degrees Celsius.
161
611566
3044
做出對未來的模糊承諾
10:14
We want them to take out their pens
162
614652
2711
要讓他們掏出筆
10:17
and sign a check
163
617363
1418
簽下一張支票
10:18
for two percent of annual global GDP.
164
618823
4087
承諾交出百分之二的全球年度 GDP
10:23
Thank you.
165
623619
1126
謝謝
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7