請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Hejun Zhuang
審譯者: Melody Tang
00:12
Why do we think
0
12519
1880
為什麼我們認為
00:14
that stories by men are deemed
to be of universal importance,
1
14423
5291
由男性寫的故事具有普世的重要性,
00:19
and stories by women are thought
to be merely about women?
2
19738
4855
而女性寫的故事
則被認為僅僅是關於女人?
00:26
My grandmother left school
when she was 12.
3
26633
2739
當我奶奶 12 歲時,她就離開了學校。
00:29
She had 14 children.
4
29396
1671
她有 14 個小孩。
00:32
My mother left school when she was 15.
5
32176
1891
我母親 15 歲時離開了學校,
00:34
She was a secretary.
6
34091
1401
她是一個秘書。
00:35
I graduated from university
to become a theater director,
7
35516
3758
我從大學畢業後成為了一名舞臺導演,
00:39
and that progress is entirely to do
with the fact that people I'll never meet
8
39298
4159
這一進步完全歸功於,
那些我從未見過
而為爭取女權奮鬥的人。
00:43
fought for women to have rights,
9
43481
2248
00:45
get the vote, get education,
have progress.
10
45753
3141
包括女性的投票權、受教育權、
取得進步。
00:48
And I'm determined to do the same,
and obviously you are, too.
11
48918
3585
我決心做一樣的事,
很顯然你們也可以。
00:52
Why not?
12
52527
1177
何不呢?
00:53
(Applause)
13
53728
1557
(掌聲)
00:55
So I started a festival called WOW,
Women of the World, seven years ago,
14
55309
3712
所以七年前,我創立了一個叫
WOW 的節日——世界上的女人。
00:59
and it's now in 20 countries
across five continents.
15
59045
3004
現在 WOW 遍佈五大洲的 20 個國家。
01:02
And one of those countries
is Somaliland in Africa.
16
62073
3351
其中一個國家是在非洲的索馬利蘭,
01:05
So I traveled there last year,
17
65448
2215
我去年去那裡旅行,
01:07
and part of the joy I had in going there
was going to these caves.
18
67687
5593
我去那兒的樂趣之一
是去這個岩洞穴,
01:14
The Laas Geel caves.
19
74542
2176
拉絲·吉爾洞穴,
01:16
Now, these caves contain some
of the oldest cave paintings in the world.
20
76742
5514
這些洞穴裡有一些世界上
最古老的洞穴壁畫。
01:22
These paintings are thought to be
round about 9,000 to 11,000 years old.
21
82819
5275
這些壁畫被認為是在大約 9,000
到 11,000 年前完成的。
01:28
Art:
22
88930
1429
藝術:
01:30
what humanity has done
ever since it evolved.
23
90383
3763
是人類從進化以來所做的。
01:34
It's how we speak about ourselves,
24
94170
2123
它詮釋我們怎樣談論自己,
01:36
how we understand our identity,
25
96317
1937
我們如何了解自我,
01:38
how we look at our surroundings,
26
98278
1748
我們怎樣看待周圍的事物,
01:40
who we find out about each other
27
100050
3071
因為我們生命的意義,
01:43
because of the meaning of our lives.
28
103145
2210
我們發現彼此。
01:45
That's what art is for.
29
105379
1324
這就是藝術的目的。
01:47
So look at this little picture.
30
107791
1962
請看看這張小圖片。
01:49
I think it's a little girl.
31
109777
1946
我覺得這是一個小女孩。
01:51
I thought it was a bit like me
when I was a little girl.
32
111747
2776
我認為她有點像小時候的我。
01:55
And I thought, well, who painted
this joyful, youthful figure?
33
115015
4167
我思索,誰畫了
這個快樂、年輕的畫像?
01:59
And I asked the curator of the caves.
34
119206
2104
我詢問了這些岩洞的負責人。
02:01
I said, "Tell me about the men
and women who painted these."
35
121334
3518
「請告訴我是男人還是女人
畫了這些畫。」
02:04
And he looked at me
absolutely askance, and he said,
36
124876
3477
他充滿疑問地看著我,說:
02:08
"Women didn't paint these pictures."
37
128377
2212
「女人不會畫這些畫」。
02:11
And I said, "Well,
it was 11,000 years ago."
38
131061
2504
接著我說:「嗯,這是在
11,000 年前畫的吧。」
02:13
I said, "How do you know?"
39
133589
1459
我又說:「你怎麼能確定?」
02:15
(Laughter)
40
135072
2527
(笑聲)
02:17
And he said, "Women don't do these things.
41
137623
3731
他說:「女人不幹這些事。
02:21
Men made these marks. Women don't."
42
141378
3639
男人做了這些標記。女人不行的。」
02:26
Now, I wasn't really surprised,
43
146367
3770
我不太驚訝,
02:30
because that's an attitude
that I've seen continuously
44
150161
4058
因為這是我作為舞台製作人,
一生中持續看到的一種態度。
02:34
all my life as a theater maker.
45
154243
2772
02:38
We are told that divine knowledge
comes down through the masculine,
46
158372
5810
我們被告知,
神的啟示是通過男性傳播的,
02:44
whether it be to the imam,
the priest, the rabbi, the holy man.
47
164206
4587
無論是傳給伊瑪目、
牧師、拉比、還是聖人,
02:49
Similarly, we're told that creative genius
resides in the masculine,
48
169241
5296
同樣,我們被告知,
最有創造力的天才是在男性之中,
02:54
that it is the masculine
49
174561
1746
正是男性,
02:56
that will be able to tell us
about who we really are,
50
176331
3065
能告訴我們自己是誰。
02:59
that the masculine will tell
the universal story
51
179420
3067
男性將會代表我們所有人,
03:02
on behalf of all of us,
52
182511
1887
講述全體的故事。
03:04
whereas women artists will really
just talk about women's experiences,
53
184422
4575
但女性藝術家僅僅只能
談論關於女性的經驗,
03:09
women's issues
only really relevant to women
54
189021
3376
僅僅關於女性的問題,
03:12
and of passing interest to men --
55
192421
2978
男性頂多短暫的關心——
03:15
and really only some men.
56
195423
1902
而且真的只有某些男性會關心。
03:17
And it's that conviction,
57
197729
2271
就是那個信念,
03:20
that that we are taught,
58
200024
1381
我們被告知的,
03:21
that I think colors so much
of whether we're prepared to believe
59
201429
3800
我認為大大的影響了
我們是否準備去相信
03:25
that women's stories really matter.
60
205253
2501
女性的故事真的很重要,
03:27
And unless we're prepared to believe
that women's stories really matter,
61
207778
3547
除非我們準備去相信
女性的故事真的很重要,
03:31
then women's rights don't really matter,
62
211349
2990
否則女性的權利就會無關緊要,
03:34
and then change can't really come.
63
214363
2672
改變就不會真的發生。
03:38
I want to tell you
about two examples of stories
64
218696
4710
我想要告訴你兩個故事的例子,
03:43
that are thought to be
of universal importance:
65
223430
2938
是被公認為普遍重要的兩個故事:
03:46
"E.T." and "Hamlet."
66
226392
2756
「E.T. 外星人」和「哈姆雷特」。
03:49
(Laughter)
67
229172
3111
(笑聲)
03:52
So I took my two children
when they were little --
68
232307
3266
在他們小的時候,
我帶著我的兩個孩子——
03:55
Caroline was eight and Robby was five --
69
235597
3250
卡洛琳八歲,羅比五歲——
03:58
to see "E.T."
70
238871
1567
去看「E.T. 外星人」。
04:00
And it's a fantastic story
of this little alien
71
240462
3385
這是關於一個小外星人的奇妙故事,
04:03
who ends up in an American family
72
243871
1951
他降落到了一個美國家庭,
04:05
with a mum, two brothers and a sister,
73
245846
3209
有一個媽媽,兩個兄弟和一個妹妹,
04:09
but he wants to go home.
74
249079
1643
但是他還是想回家。
04:11
Not only that, but some
really bad scientists
75
251540
2620
不只如此,還有一些邪惡的科學家
04:14
want to do some experiments on him,
76
254184
2374
想在他身上進行一些實驗,
04:16
and they're looking for him.
77
256582
1686
他們正在尋找 E.T.。
04:18
So the children have a plot.
78
258813
2056
所以孩子們想出了一個計畫。
04:20
They decide they're going to take him
back to his spaceship
79
260893
2837
他們決定儘快帶他返回太空飛船。
04:23
as soon as they can,
80
263754
1151
04:24
and they plop him in a bicycle basket,
81
264929
1874
他們把他放到腳踏車的籃子裡,
04:26
and off they ride.
82
266827
1342
騎著離開了。
04:28
But unfortunately, the baddies
have found out, and they're catching up
83
268193
3896
然而不幸的是,
壞蛋們發現了並追捕他們。
04:32
and they've got sirens
and they've got their guns,
84
272113
2357
他們有警報器,他們有槍,
04:34
they've got the loud-hailers,
it's terribly frightening,
85
274494
2674
他們有擴音器,真是嚇人。
他們幾乎追趕上孩子們了。
04:37
and they're closing up on the children,
86
277192
1920
看起來孩子們不能帶 E.T. 回去了。
04:39
and the children are never
going to make it.
87
279136
2096
就在這時,突然,神奇地,
他們的腳踏車飛到了空中,
04:41
And then all of a sudden, magically,
the bikes fly up in the air,
88
281256
4093
04:45
over the clouds,
89
285373
1539
越過雲層,
04:46
over the moon,
90
286936
1188
越過月亮,
04:48
and they're going to save "E.T."
91
288148
2291
他們保護了 E.T.。
04:51
So I turn to see my children's faces,
92
291214
2278
我回頭去看我兩個孩子的臉,
04:53
and Robby is enraptured,
he's there with them, he's saving E.T.,
93
293516
4470
羅比沈浸在電影中,
他好像就和那些孩子一起救了 E.T.,
04:58
he's a happy boy.
94
298010
1856
他很高興。
04:59
And I turn to Caroline,
and she's crying her eyes out.
95
299890
3138
我轉頭看卡洛琳,她把眼睛哭紅了。
05:03
And I said, "What's the matter?"
96
303686
1545
我問她:「怎麼啦?」
05:05
And she said, "Why can't I save E.T.?
Why can't I come?"
97
305255
5535
她說:「為什麼我不能去救 E.T.,
為什麼我不能去?」
05:11
And then all of a sudden I realized:
98
311242
2359
我猛然意識到:
05:13
they weren't children;
99
313625
1411
救 E.T. 的不是孩子,
05:15
they were boys --
100
315677
1263
他們都是男孩——
05:17
all boys.
101
317575
2065
全部都是男孩。
05:19
And Caroline, who had invested
so much in E.T.,
102
319664
2977
卡洛琳投入了如此多的
感情在 E.T. 上,
05:22
well, she wasn't invited to save him,
103
322665
2170
她卻沒有被邀請去救他,
05:24
and she felt humiliated and spurned.
104
324859
2677
她感到羞辱和被冷落。
05:28
So I wrote to Steven Spielberg --
105
328232
1749
所以我寫信給史蒂芬·史匹柏——
05:30
(Laughter) (Applause)
106
330005
6168
(笑)(掌聲)
05:36
and I said, "I don't know
if you understand
107
336197
2550
我說:「我不知道你是否理解
05:38
the psychological importance
of what's happened,
108
338771
2379
你的故事對小女孩的心理
產生什麼影響,
05:41
and are you prepared to pay
for the therapy bills?"
109
341174
2500
你準備好支付心裡醫療費了嗎?」
05:43
(Laughter)
110
343698
1414
(笑)
05:45
Twenty years later, I haven't
had a word back from him,
111
345136
2972
二十多年過去了,
我還沒收到他寫的隻字片語,
05:48
but I'm still hopeful.
112
348132
1438
但我仍抱有希望。
05:49
(Laughter)
113
349594
1610
(笑)
05:51
But I thought it was interesting,
114
351228
1604
但我認為這是有趣的,
05:52
because if you read reviews
of what he intended with E.T.,
115
352856
2872
因為如果你讀了
他製作 E.T. 的用意,
05:55
he says very specifically,
116
355752
1791
他說得很明確:
05:57
"I wanted the world to understand
117
357567
2502
「我想讓這個世界了解
06:00
that we should love
and embrace difference."
118
360093
3207
我們應該兼愛和擁抱不同。」
06:03
But somehow he didn't include
the idea of girls' difference
119
363324
4622
但不知何故他沒有把女孩子的不同
06:07
in this thinking.
120
367970
1692
包括在這個想法裡。
06:09
He thought he was writing a story
about all humanity.
121
369686
4310
他認為他在寫關於全人類的故事。
06:14
Caroline thought he was marginalizing
122
374020
2078
卡洛琳認為他忽視了
06:16
half of humanity.
123
376122
1429
一半的人類。
06:17
He thought he was writing a story
about human goodness;
124
377575
3084
他認為他在寫關於人類善的故事;
06:20
she thought he was writing
a lad's heroic adventure.
125
380683
4386
卡洛琳則認為他在寫的是
有關一個小伙子的英雄歷險記。
06:25
And this is common.
126
385848
1761
這是很普遍的。
06:28
Men feel they have been given the mantle
for universal communication,
127
388332
5121
男人感覺他們
被賦予為全人類溝通的權利,
06:33
but of course, how could they be?
128
393477
1952
但顯然,他們怎麼可能?
06:35
They are writing from male experience
through male's eyes.
129
395453
4080
他們都是根據從男人的雙眼
得到的男性經驗來寫。
06:41
We have to have a look at this ourselves.
130
401851
2218
我們自己必須看清這一點。
06:44
We have to be prepared to go back
through all our books and our films,
131
404093
3676
我們必須審查我們所有的書,
所有的電影,
06:47
all our favorite things,
132
407793
1337
以及所有我們喜愛的東西。
06:49
and say, "Actually, this is written
by a male artist --
133
409154
2830
然後說:「事實上,
這是由男性藝術家所寫的——
06:52
not an artist.
134
412008
1988
而非一位藝術家。」
06:54
We have to see
that so many of these stories
135
414020
2404
我們必須看清許多這種故事,
06:56
are written through a male perspective.
136
416448
2136
是以男性的視角寫的。
06:58
Which is fine,
137
418608
1937
這點沒有問題。
07:00
but then females need to have
50 percent of the rights
138
420569
3498
但女性應該擁有 50% 的權利,
07:04
for the stage, the film, the novel,
139
424091
2554
在舞台上、電影、小說等
07:06
the place of creativity.
140
426669
1789
發揮創造力的地方。
07:09
Let me talk about "Hamlet."
141
429381
1799
讓我談談「哈姆雷特」,
07:11
To be or not to be.
142
431204
1693
生存還是毀滅,
07:12
That is the question.
143
432921
1214
這是一個問題。
07:14
But it's not my question.
144
434818
1265
但這不是我的問題。
07:16
My question is: Why was I taught
as a young woman
145
436607
3749
我的問題是:
為什麼在我年輕的時候,我被教導
07:20
that this was the quintessential
example of human dilemma
146
440380
4357
這是一個關於人類困境和人類經驗
07:24
and human experience?
147
444761
1696
最經典的例子?
07:26
It's a marvelous story,
148
446481
1336
這是一個非凡的故事,
07:27
but actually, it's about a young man
fearful that he won't be able to make it
149
447841
5336
但實際上,這是關於一個年輕人,
害怕自己不能夠在男性世界中
成為一個強有力的人物,
07:33
as a powerful figure in a male world
150
453201
2665
07:35
unless he takes revenge
for his father's murder.
151
455890
2715
除非他向他父親的謀殺者報復。
07:39
He talks a great deal to us
about suicide being an option,
152
459372
4678
哈姆雷特一再對我們說,
自殺是一個選擇。
07:44
but the reality is that the person
who actually commits suicide, Ophelia,
153
464074
4669
但在現實中,
那個真正自殺了的人,奧菲莉亞,
07:48
after she's been humiliated
and abused by him,
154
468767
2498
在她被哈姆雷特羞辱和謾罵之後,
07:51
never gets a chance to talk
to the audience about her feelings.
155
471289
3176
她從沒有機會向觀眾訴說她的感受。
07:54
And then when he's finished with Ophelia,
he turns on his mum,
156
474489
2942
接著當他懲罰完奧菲莉亞後,
他轉向他的母親,
07:57
because basically she has the audacity
to fall in love with his uncle
157
477455
3299
基本上因為她厚顏無恥地
愛上他的舅舅,
08:00
and enjoy sex.
158
480778
1212
並享受性愛。
08:02
(Laughter)
159
482014
2037
(笑聲)
08:04
It is a great story,
160
484075
2088
這確實是個很棒的故事,
08:06
but it is a story about male conflict,
male dilemma, male struggle.
161
486187
5071
但這是個關於男性的矛盾、
男性的困境、
以及男性的掙扎的故事。
08:11
But I was told this was the story
of human beings,
162
491957
4192
但我被教導這是個關於人類的故事,
08:16
despite the fact that it only
had two women in it.
163
496173
3043
儘管事實上這個故事裡
只有兩個女性。
08:19
And unless I reeducate myself,
164
499240
2561
除非我將我自己洗腦了,
08:21
I am always going to think
165
501825
1725
我將會一直認為:
08:23
that women's stories
matter less than men's.
166
503574
3741
女性的故事遠不如男性的故事重要。
08:27
A woman could have written "Hamlet,"
167
507986
1735
若是一個女人寫了「哈姆雷特」,
08:29
but she would have written it differently,
168
509745
2087
她可能會寫的很不同,
08:31
and it wouldn't have had
global recognition.
169
511856
2608
它也不會得到全世界的認可。
08:34
As the writer Margaret Atwood says,
170
514488
2071
就如作家瑪格麗特·愛德華說的,
08:36
"When a man writes about doing the dishes,
171
516583
2486
「當一個男人寫關於洗碗的時候,
08:39
it's realism.
172
519093
1295
就是寫實主義。
08:41
When a woman writes about doing it,
173
521199
2121
當一個女人寫說她在洗碗,
08:43
it's an unfortunate genetic disposition."
174
523344
2515
那是她作為女人的本分。」
08:45
(Laughter)
175
525883
1209
(笑聲)
08:47
Now, this is not just something
that belongs to then.
176
527116
3834
這不僅是「那時」的故事。
08:50
I mean, when I was a young girl,
177
530974
1800
我是說,當我是年輕女孩的時候,
08:52
wanting desperately
to be a theater director,
178
532798
2624
拼命想要成為一名舞臺導演,
08:55
this is what my male lecturer said to me:
179
535446
2839
這是我的男導師跟我說:
08:58
"Well, there are three women
directors in Britain," he said, "Jude."
180
538309
4072
他說:「裘德,英國只有三位女導。
09:02
"There's Joan Knight, who's a lesbian,
there's Joan Littlewood, who's retired,
181
542405
4107
一位是瓊·納特,她是女同性戀,
一個叫瓊·莉特伍德,她退休了,
09:06
and there's Buzz Goodbody,
who's just killed herself.
182
546536
2780
還有一個是布茲·古德博蒂,
她最近自殺了。
09:09
So, which of those three
would you like to be?"
183
549340
2256
所以,你想成為她們中的哪一位?」
09:11
(Laughter)
184
551620
1053
(笑聲)
09:12
Now, leaving aside
the disgusting slur on gay women,
185
552697
4586
先拋開對女同性戀者的噁心誹謗,
09:17
the fact is, he wanted to humiliate me.
186
557307
2845
事實上,他想讓我丟臉。
09:20
He thought it was silly
that I wanted to be a director.
187
560176
3759
他覺得我想成為一名導演是愚蠢的。
09:23
And I told my friend Marin Alsop,
the conductor, and she said,
188
563959
2971
我告訴了我的朋友瑪琳·奧爾索普,
她是一位指揮家,
09:26
"Oh yes, well, my music teacher
said exactly the same.
189
566954
2749
她說:「喔是的,我的音樂老師
說過一模一樣的話」。
09:29
He said, 'Women don't conduct.'"
190
569727
2170
他說:「女人不能指揮。」
09:32
But all these years later,
we've made our mark.
191
572524
2723
但這麼多年過去了,
我們都有所成就。
09:35
You think, "Well, it'll be different now."
192
575271
2230
你會想,「嗯,現在不一樣了。」
09:37
I'm afraid it's not different now.
193
577525
2494
恐怕現在並沒有什麼不同。
09:40
The current head
of the Paris Conservatoire
194
580043
3445
巴黎音樂學校的現任領導者,
09:43
said recently, "It takes
great physical strength
195
583512
3427
最近說:「指揮一個交響樂團
09:46
to conduct a symphony,
196
586963
1481
需要很大的體力,
09:48
and women are too weak."
197
588468
1451
但女性太虛弱了。」
09:49
(Laughter)
198
589943
1453
(笑聲)
09:51
The artist George Baselitz said,
199
591420
1939
藝術家喬治·巴塞利兹說:
09:53
"Well, the fact is women can't paint.
200
593383
2287
「嗯,事實上女性不能畫畫。
09:55
Well -- they can't paint very well."
201
595694
1846
她們畫不好。」
09:58
The writer V.S. Naipaul
said two years ago,
202
598014
2388
作家 V·S· 奈波爾在兩年前說:
10:00
"I can read two paragraphs and know
immediately if it's written by a woman,
203
600426
3592
「我只要讀兩段
就立刻知道是女性寫的,
10:04
and I just stop reading,
because it's not worthy of me."
204
604042
2701
然後我馬上停止閱讀,
因為不值得我去讀。」
10:06
Audience: Whoa!
205
606767
1673
(觀眾: 哇!)
10:09
And it goes on.
206
609209
1633
這種情況言之不盡。
10:12
We have to find a way
207
612817
1988
我們必須找到一種方法,
10:14
of stopping young girls and women
208
614829
2644
讓年輕的女孩和女人
10:17
feeling not only that
their story doesn't matter,
209
617497
2841
不會認為她們的故事不重要,
10:20
but they're not allowed
to be the storyteller.
210
620362
3210
或者她們不能成為故事的講述者。
10:24
Because once you feel
that you can't stand in the central space
211
624481
3583
因為一旦你覺得
你不能站在中心的位置,
10:28
and speak on behalf of the world,
212
628088
3008
代表世界講話,
10:31
you will feel that you can offer
your goods up to a small, select group.
213
631120
5075
你就會覺得你只能向一個小的、
特定的團體提供你的產品。
10:36
You will tend to do smaller work
on smaller stages,
214
636219
3516
你將會傾向於在小舞台做小的作品,
10:39
your economic power will be less,
215
639759
2033
你的經濟實力將會比較弱,
10:41
your reach of audiences will be less,
216
641816
2472
你的觀眾將會更少,
10:44
and your credit will be less as an artist.
217
644312
4341
你比較不容易被當成藝術家。
10:49
And we do finally give artists
these incredible, prominent spaces
218
649377
5255
我們最後將世界上絕妙、
顯著的空間,拱手讓給所謂的藝術家,
10:54
in the world,
219
654656
1164
10:55
because they are our storytellers.
220
655844
1739
因為他們是全體人類的說故事人。
10:57
Now, why should it matter to you
if you're not an artist?
221
657607
3129
如果你不是藝術家,
為什麼這對你也很重要?
11:00
Supposing you're an accountant
or an entrepreneur or a medic
222
660760
3245
假設你是一位會計師、企業家、醫師
11:04
or a scientist:
223
664029
1167
或是科學家,
11:05
Should you care about women artists?
224
665220
2602
你應該關心女性藝術家嗎?
11:07
Absolutely, you must,
225
667846
2056
你們絕對應該。
11:09
because as you can see
from the cave paintings,
226
669926
3412
因為你可從那些洞穴的壁畫裡看到,
11:13
all civilizations,
227
673362
1681
所有的文明,
11:15
all of humanity
228
675067
2204
全部的人類,
11:17
have relied upon artists
to tell the human story,
229
677925
3956
都依賴藝術家來講述人類故事,
11:21
and if the human story
is finally told by men,
230
681905
3269
如果人類故事
最終都由男性來講敘述,
11:25
take my word for it,
231
685198
1736
相信我,
11:26
it will be about men.
232
686958
1717
它一定是關於男性。
11:29
So let's make a change.
233
689491
2684
所以讓我們做一個改變。
11:32
Let's make a change
to all our institutions,
234
692199
2202
讓我們改變所有的機構,
11:34
and not just in the West.
235
694425
1275
不只在西方國家。
11:35
Don't forget -- this message
of incapability of women
236
695724
4419
不要忘記——
女性無法成為
有創造力的天才的訊息,
11:40
to hold creative genius
237
700167
2025
11:42
is being told to girls and women
in Nigeria, in China, in Russia,
238
702216
4914
正在被教導給在
奈及利亞、中國、俄羅斯,
以及在印尼的女孩和女人。
11:47
in Indonesia.
239
707154
1163
11:48
All over the world, girls
and women are being told
240
708341
2709
全世界的女孩和女人都被告知
11:51
that they can't finally hold the idea
of creative inspiration.
241
711074
4917
她們不能最終持有創意靈感的想法。
11:56
And I want to ask you:
242
716951
1649
但是我想問你們,
11:58
Do you believe that?
243
718624
1714
你相信這個說法嗎?
12:00
Do you believe that women
can be a creative genius?
244
720362
3795
你相信女人能夠成為一位
富有創造力的天才嗎?
12:04
(Applause and cheers)
245
724988
5739
(歡呼聲)(掌聲)
12:10
Well then, please go forward,
246
730751
1661
若是如此,請大步向前,
12:12
support women artists,
247
732436
2250
支持女性藝術家,
12:14
buy their work,
248
734710
1474
購買她們的作品,
12:16
insist that their voices are heard,
249
736208
2268
堅持她們的聲音被聽到,
12:18
find platforms on which
their voices will be made.
250
738500
3270
找到能讓她們發出聲音的舞台。
12:22
And remember this:
251
742500
1787
然後請記住:
12:24
that in a sense, if we're going
to get past this moment
252
744311
3279
在某種意義上,
如果我們想要跨越這一刻,
12:27
of a world where we know
that we are unequal,
253
747614
3852
跨過這個我們已知是不平等的世界,
12:31
it's artists who have to imagine
a different world.
254
751490
3197
藝術家必須想像一個不同的世界,
12:34
And I'm calling on all artists,
women and men,
255
754711
3610
我呼籲所有女性和男性藝術家,
12:38
to imagine a gender-equal world.
256
758345
3340
想像一個性別平等的世界。
12:42
Let's paint it. Let's draw it.
257
762146
2183
讓我們畫出它。讓我們描繪它。
12:44
Let's write about it. Let's film it.
258
764353
1795
讓我們寫出它。讓我們拍出它。
12:46
And if we could imagine it,
259
766172
1886
如果我們能夠想像它,
12:48
then we would have the energy
and the stamina
260
768082
3480
我們就會擁有能量和活力,
12:51
to work towards it.
261
771586
1489
為朝向它而奮鬥。
12:53
When I see this little girl,
262
773622
2054
當我看到這個小女孩,
12:55
11,000 years ago,
263
775700
2040
11,000 年以前的畫像,
12:57
I want to know that the little girl now
264
777764
3461
我想要知道這小女孩
13:01
can stand there and think
she's entitled to her dreams,
265
781249
3284
現在能站在這兒,想像她有權夢想,
13:04
she's entitled to her destiny
266
784557
2290
她有權決定她的命運,
13:06
and she's entitled to speak
on behalf of the whole world,
267
786871
4202
她有權代表整個世界發言,
13:11
be recognized for it
268
791097
1824
被認可,
13:12
and applauded.
269
792945
1650
然後被喝采。
13:14
Thank you.
270
794619
1186
謝謝。
13:15
(Applause)
271
795829
4781
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。