David Bolinsky: Visualizing the wonder of a living cell

208,424 views ・ 2007-07-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Bill Hsiung 審譯者: Mandy Lo
00:25
I'm a medical illustrator,
0
25000
3000
我是一個醫學繪圖師,
00:28
and I come from a slightly different point of view.
1
28000
3000
我的觀點和別人稍微不同。
00:31
I've been watching, since I grew up,
2
31000
2000
自從我懂事開始,我一直在追求,
00:34
the expressions of truth and beauty in the arts
3
34000
4000
藝術中真與美的表現方式,
00:38
and truth and beauty in the sciences.
4
38000
2000
以及科學中真與美的表現方式。
00:40
And while these are both wonderful things in their own right --
5
40000
3000
因為藝術與科學本身就是極美妙的事物 —
00:43
they both have very wonderful things going for them --
6
43000
3000
它們都有許多美妙的事物藏在其中 —
00:46
truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences
7
46000
6000
理論上,可以被科學或是數學所檢視的真與美,
00:52
and by math are almost like the ideal conjoined twins
8
52000
5000
就好像是理想中完美的連體雙胞胎,
00:57
that a scientist would want to date.
9
57000
1000
每個科學家都會想要跟他們約會。
01:00
(Laughter)
10
60000
2000
(笑聲)
01:02
These are expressions of truth as awe-full things,
11
62000
5000
這些是對於「真」表示敬畏的形容詞,
01:07
by meaning they are things you can worship.
12
67000
2000
意味著,它們是你可以仰慕的事物。
01:10
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
13
70000
4000
它們是「完美的」、「有力的」、「不可思議的」、
01:15
They are unique. They are useful --
14
75000
2000
「獨特的」、「有用的」—
01:17
sometimes, often a long time after the fact.
15
77000
2000
有時候,通常要一陣子,才會顯現出來。
01:20
And you can actually roll some of the pictures now,
16
80000
2000
事實上,你現在可以開始播放其中一些照片了,
01:22
because I don't want to look at me on the screen.
17
82000
3000
因為我不想要在螢幕上看到我自己。
01:26
Truth and beauty are things
18
86000
2000
對於不懂科學的人們,
01:28
that are often opaque to people who are not in the sciences.
19
88000
4000
他們常常不能看見真與美。
01:33
They are things that describe beauty in a way
20
93000
6000
它們所描述的美,
01:39
that is often only accessible if you understand the language
21
99000
5000
常常只有那些懂得該領域科學家
01:44
and the syntax of the person
22
104000
2000
所使用的語言與詞彙的人
01:46
who studies the subject in which truth and beauty is expressed.
23
106000
3000
才能夠領會其中的真與美。
01:49
If you look at the math, E=mc squared,
24
109000
3000
就像數學中的,E = mc 平方,
01:52
if you look at the cosmological constant,
25
112000
3000
或是宇宙學常數,
01:55
where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve
26
115000
5000
隱藏著跟人類學有關的理論,從中你可以體會生命起源與
02:00
from the numbers that describe the universe --
27
120000
3000
描述宇宙的數值間的關係 —
02:03
these are things that are really difficult to understand.
28
123000
3000
這些是非常難以了解的事物。
02:06
And what I've tried to do
29
126000
1000
一直以來我想要做的是,
02:07
since I had my training as a medical illustrator --
30
127000
2000
既然我是一個醫學繪圖師 —
02:09
since I was taught animation by my father,
31
129000
3000
我的動畫技術傳自我老爸,
02:12
who was a sculptor and my visual mentor --
32
132000
3000
他也是一個雕塑家兼我的視覺藝術導師 —
02:16
I wanted to figure out a way to help people
33
136000
3000
我希望能找到一種方法,幫助人們
02:20
understand truth and beauty in the biological sciences
34
140000
3000
了解生物科學中的真與美,
02:24
by using animation, by using pictures, by telling stories
35
144000
3000
利用動畫、靜態圖片及好的劇本。
02:28
so that the things that are not necessarily evident to people
36
148000
4000
因此那些本來對於人們,可能不是很簡單明顯的事物
02:32
can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
37
152000
4000
可以被帶到檯面上、教導與了解。
02:36
Students today are often immersed in an environment
38
156000
5000
今日的學生們常常處在一種環境中,
02:42
where what they learn is subjects that have truth and beauty
39
162000
5000
在這個環境中,雖然他們的學習主題包含著真與美,
02:47
embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized
40
167000
5000
但是教導他們的方式是片面的、不完整的,
02:52
and it's drawn down to the point where the truth and beauty
41
172000
5000
因此常常在這個情況下,真與美
02:57
are not always evident.
42
177000
1000
並不總是顯而易見的。
02:58
It's almost like that old recipe for chicken soup
43
178000
3000
就好像關於雞湯的陳年食譜,
03:01
where you boil the chicken until the flavor is just gone.
44
181000
4000
烹煮雞肉直到香味通通散去。
03:06
We don't want to do that to our students.
45
186000
2000
我們並不想要這樣對待我們的學生。
03:08
So we have an opportunity to really open up education.
46
188000
4000
這樣我們才有機會真正開啟這方面的教育 。
03:12
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard,
47
192000
3000
數年前,我接到哈佛大學
03:15
in the Molecular and Cellular Biology Department,
48
195000
2000
分子與細胞生物學系的
03:17
a couple of years ago. He asked me if my team and I
49
197000
3000
Robert Lue 的電話。他問我
03:21
would be interested and willing to really change
50
201000
4000
我跟我的團隊,是否有興趣徹底改變
03:25
how medical and scientific education is done at Harvard.
51
205000
3000
哈佛大學的醫學與科學教學方式。
03:28
So we embarked on a project that would explore the cell --
52
208000
5000
所以我們開始進行,一個探索細胞的計畫,
03:33
that would explore the truth and beauty inherent
53
213000
3000
這將能夠探索,分子與細胞生物學中
03:36
in molecular and cellular biology
54
216000
2000
固有的真與美,
03:38
so that students could understand a larger picture
55
218000
3000
學生也能夠了解
03:41
that they could hang all of these facts on.
56
221000
3000
這些科學事實背後的宏觀概念。
03:44
They could have a mental image of the cell
57
224000
3000
他們腦海中,將會有一個對於細胞的印象,
03:47
as a large, bustling, hugely complicated city
58
227000
7000
細胞就好像是,一個錯綜複雜的繁忙大城市,
03:55
that's occupied by micro-machines.
59
235000
2000
城市中遍佈著微機械。
03:57
And these micro-machines really are at the heart of life.
60
237000
3000
這些微機械處於生命的中樞。
04:00
These micro-machines,
61
240000
1000
這些微機械,
04:01
which are the envy of nanotechnologists the world over,
62
241000
3000
能讓全世界的奈米工程師嫉妒,
04:05
are self-directed, powerful, precise, accurate devices
63
245000
7000
它們是能自我引導、功能強大且精準的裝置,
04:12
that are made out of strings of amino acids.
64
252000
3000
它們是由胺基酸鏈所組成。
04:15
And these micro-machines power how a cell moves.
65
255000
4000
這些微機械讓細胞移動、
04:19
They power how a cell replicates. They power our hearts.
66
259000
5000
複製、它們讓我們的心臟跳動,
04:24
They power our minds.
67
264000
1000
它們組成我們的心智。
04:26
And so what we wanted to do was to figure out
68
266000
3000
因此我們希望,能夠找出一個方法,
04:30
how we could make this story into an animation
69
270000
2000
將這個細胞的故事做成動畫,
04:33
that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard,
70
273000
3000
這就是哈佛大學 BioVisions 的主軸,
04:37
which is a website that Harvard has
71
277000
4000
它是一個哈佛大學為分子與細胞生物學學生
04:41
for its molecular and cellular biology students
72
281000
2000
所設立的網站,
04:43
that will -- in addition to all the textual information,
73
283000
4000
它將書本、講義、參考書
04:48
in addition to all the didactic stuff --
74
288000
1000
及老師授課內容以外的所有東西,
04:50
put everything together visually, so that these students
75
290000
2000
視覺化的呈現在一起,這樣這些學生
04:53
would have an internalized view of what a cell really is
76
293000
4000
能夠從細胞內發現細胞的真與美,
04:57
in all of its truth and beauty, and be able to study
77
297000
4000
並在學習過程中,能一直將此畫面
05:01
with this view in mind, so that their imaginations would be sparked,
78
301000
4000
牢記在腦海中,因而激發他們的想像力
05:05
so that their passions would be sparked
79
305000
2000
及學習熱誠,
05:08
and so that they would be able to go on
80
308000
1000
這樣他們能持續
05:10
and use these visions in their head to make new discoveries
81
310000
4000
使用他們腦中的這些畫面,來進行探索發現,
05:14
and to be able to find out, really, how life works.
82
314000
3000
我相信,最終將能發現生命的原理。
05:17
So we set out by looking at how these molecules are put together.
83
317000
6000
所以我們開始研究,這些分子之間的關聯性。
05:24
We worked with a theme, which is, you've got macrophages
84
324000
5000
我們想出了一個劇情大綱,那就是,巨噬細胞
05:30
that are streaming down a capillary,
85
330000
1000
在微血管之間穿梭著,
05:32
and they're touching the surface of the capillary wall,
86
332000
2000
它們不時接觸著微血管的管壁,
05:35
and they're picking up information from cells
87
335000
2000
它們能藉此動作,得知微血管壁上
05:37
that are on the capillary wall, and they are given this information
88
337000
4000
細胞的資訊,而這些細胞放出了,管壁外圍某處
05:41
that there's an inflammation somewhere outside,
89
341000
3000
有發炎反應正在進行的訊息,而那個地方的狀態,
05:44
where they can't see and sense.
90
344000
2000
巨噬細胞本來是無從得知的。
05:46
But they get the information that causes them to stop,
91
346000
3000
這個訊息讓它們停了下來,
05:49
causes them to internalize that they need to make
92
349000
4000
它們開始進行內化反應,它們必須製造
05:53
all of the various parts that will cause them to change their shape,
93
353000
4000
許多不同的物件,因此它們必須改變外型,
05:58
and try to get out of this capillary and find out what's going on.
94
358000
4000
離開微血管,並搞清楚到底發生什麼事。
06:03
So these molecular motors -- we had to work
95
363000
2000
因此這些分子馬達 — 我們必須與
06:05
with the Harvard scientists and databank models
96
365000
5000
哈佛的科學家一起研究,使用資料庫中真實的
06:11
of the atomically accurate molecules
97
371000
3000
原子層級模型來表示這些分子,
06:14
and figure out how they moved, and figure out what they did.
98
374000
3000
並搞清楚它們是如何移動,做了什麼事。
06:18
And figure out how to do this in a way
99
378000
2000
並想出一個辦法,能夠真實的表現
06:20
that was truthful in that it imparted what was going on,
100
380000
5000
體內正在發生的現象,
06:26
but not so truthful that the compact crowding in a cell
101
386000
5000
但是又必須將其部份簡化,否則細胞中極端擁擠的環境
06:31
would prevent the vista from happening.
102
391000
3000
將會使得這種視景變得不可能。
06:34
And so what I'm going to show you is a three-minute
103
394000
4000
我將要播放一個三分鐘,
06:38
Reader's Digest version of the first aspect of this film
104
398000
3000
我們所製作的這個影片第一部份的「讀者文摘」版,
06:41
that we produced. It's an ongoing project
105
401000
3000
這個計畫尚未完成,
06:44
that's going to go another four or five years.
106
404000
2000
預計還會進行四到五年。
06:47
And I want you to look at this
107
407000
2000
我希望你們能看著這部影片,
06:49
and see the paths that the cell manufactures --
108
409000
4000
看到細胞製造這些東西的步驟 —
06:53
these little walking machines, they're called kinesins --
109
413000
3000
這些會走路的小機械,它們是驅動蛋白 —
06:57
that take these huge loads
110
417000
1000
能夠背負這巨大的貨物,
06:59
that would challenge an ant in relative size.
111
419000
2000
這大小比例關係,可能更甚螞蟻的背負能力。
07:02
Run the movie, please.
112
422000
3000
請開始播放。
07:06
But these machines that power the inside of the cells
113
426000
3000
但這些驅動著細胞內部的機械,
07:09
are really quite amazing, and they really are the basis of all life
114
429000
4000
真的很神奇,它們真的是所有生命的基礎。
07:13
because all of these machines interact with each other.
115
433000
4000
因為所有這些機械,彼此之間都存在著互動。
07:18
They pass information to each other.
116
438000
1000
它們彼此傳遞訊息;
07:20
They cause different things to happen inside the cell.
117
440000
2000
它們導致細胞內各種不同現象的發生。
07:23
And the cell will actually manufacture the parts that it needs
118
443000
3000
細胞會利用能讀取基因的分子,
07:26
on the fly, from information
119
446000
2000
讀取由細胞核中傳來的資訊,
07:28
that's brought from the nucleus by molecules that read the genes.
120
448000
4000
以飛速的製造這些細胞所需的零件。
07:33
No life, from the smallest life to everybody here,
121
453000
4000
沒有生命,從最小的生命到今天在座的各位,
07:38
would be possible without these little micro-machines.
122
458000
2000
如果沒有這些小微機械,生命將不可能發生。
07:41
In fact, it would really, in the absence of these machines,
123
461000
3000
事實上,如果沒有這些機械,
07:45
have made the attendance here, Chris, really quite sparse.
124
465000
2000
Chris,今天的出席狀況將會非常慘烈。
07:47
(Laughter)
125
467000
4000
(笑聲)
07:51
(Music)
126
471000
12000
(音樂)
08:03
This is the FedEx delivery guy of the cell.
127
483000
2000
這就是細胞中的 FedEx 快遞小弟:
08:07
This little guy is called the kinesin,
128
487000
1000
這小傢伙叫做驅動蛋白,
08:09
and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins
129
489000
4000
它拉著一大袋新合成的蛋白質
08:13
to wherever it's needed in the cell --
130
493000
2000
到細胞所需的任何地方,
08:15
whether it's to a membrane, whether it's to an organelle,
131
495000
3000
不論是到細胞膜、胞器,
08:18
whether it's to build something or repair something.
132
498000
2000
不論將是用來製造或是修補。
08:20
And each of us has about 100,000 of these things
133
500000
4000
我們體內每個細胞,大約有十萬個這些小傢伙
08:24
running around, right now,
134
504000
1000
正在跑來跑去,
08:26
inside each one of your 100 trillion cells.
135
506000
3000
而我們有大約一百兆個細胞。
08:29
So no matter how lazy you feel,
136
509000
2000
因此不論你感覺有多懶惰,
08:32
you're not really intrinsically doing nothing.
137
512000
2000
本質上,你還是非常地忙碌的。
08:34
(Laughter)
138
514000
4000
(笑聲)
08:38
So what I want you to do when you go home
139
518000
2000
你們回到家後,我希望你們
08:40
is think about this, and think about how powerful our cells are.
140
520000
3000
能想想這個問題,想想我們的細胞多麼地強大,
08:44
And think about some of the things
141
524000
1000
想想我們已經學到的
08:45
that we're learning about cellular mechanics.
142
525000
4000
關於細胞機械的種種事情。
08:49
Once we figure out all that's going on --
143
529000
3000
一旦我們全盤了解細胞內發生的所有事情 —
08:52
and believe me, we know almost a percent of what's going on --
144
532000
3000
相信我,我們大概才知道 1% 而已 —
08:56
once we figure out what's going on,
145
536000
1000
一旦我們了解細胞內的狀況,
08:57
we're really going to be able to have a lot of control
146
537000
3000
我們將能更好的控制
09:00
over what we do with our health,
147
540000
2000
我們的健康,
09:02
with what we do with future generations,
148
542000
3000
我們的後代,
09:05
and how long we're going to live.
149
545000
1000
我們的壽命。
09:07
And hopefully we'll be able to use this
150
547000
2000
並且,希望我們能藉此
09:09
to discover more truth, and more beauty.
151
549000
3000
發現更多的真與美。
09:12
(Music)
152
552000
14000
(音樂)
09:26
But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines,
153
566000
4000
這些細胞,這些微機械,真的很不可思議,
09:31
are aware enough of what the cell needs that they do their bidding.
154
571000
5000
它們能察覺細胞需要它們為它做些什麼事。
09:36
They work together. They make the cell do what it needs to do.
155
576000
4000
它們同心協力; 它們使細胞能完成它所需要的事情。
09:40
And their working together helps our bodies --
156
580000
6000
它們合力使我們的身體 —
09:46
huge entities that they will never see -- function properly.
157
586000
4000
一個巨大,它們永遠無法察知的個體存在 — 正常的工作。
09:51
Enjoy the rest of the show. Thank you.
158
591000
1000
請繼續欣賞接下來的表演。謝謝各位
09:52
(Applause)
159
592000
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7