David Bolinsky: Visualizing the wonder of a living cell

209,938 views ・ 2007-07-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Bill Hsiung 審譯者: Mandy Lo
00:25
I'm a medical illustrator,
0
25000
3000
我是一個醫學繪圖師,
00:28
and I come from a slightly different point of view.
1
28000
3000
我的觀點和別人稍微不同。
00:31
I've been watching, since I grew up,
2
31000
2000
自從我懂事開始,我一直在追求,
00:34
the expressions of truth and beauty in the arts
3
34000
4000
藝術中真與美的表現方式,
00:38
and truth and beauty in the sciences.
4
38000
2000
以及科學中真與美的表現方式。
00:40
And while these are both wonderful things in their own right --
5
40000
3000
因為藝術與科學本身就是極美妙的事物 —
00:43
they both have very wonderful things going for them --
6
43000
3000
它們都有許多美妙的事物藏在其中 —
00:46
truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences
7
46000
6000
理論上,可以被科學或是數學所檢視的真與美,
00:52
and by math are almost like the ideal conjoined twins
8
52000
5000
就好像是理想中完美的連體雙胞胎,
00:57
that a scientist would want to date.
9
57000
1000
每個科學家都會想要跟他們約會。
01:00
(Laughter)
10
60000
2000
(笑聲)
01:02
These are expressions of truth as awe-full things,
11
62000
5000
這些是對於「真」表示敬畏的形容詞,
01:07
by meaning they are things you can worship.
12
67000
2000
意味著,它們是你可以仰慕的事物。
01:10
They are ideals that are powerful. They are irreducible.
13
70000
4000
它們是「完美的」、「有力的」、「不可思議的」、
01:15
They are unique. They are useful --
14
75000
2000
「獨特的」、「有用的」—
01:17
sometimes, often a long time after the fact.
15
77000
2000
有時候,通常要一陣子,才會顯現出來。
01:20
And you can actually roll some of the pictures now,
16
80000
2000
事實上,你現在可以開始播放其中一些照片了,
01:22
because I don't want to look at me on the screen.
17
82000
3000
因為我不想要在螢幕上看到我自己。
01:26
Truth and beauty are things
18
86000
2000
對於不懂科學的人們,
01:28
that are often opaque to people who are not in the sciences.
19
88000
4000
他們常常不能看見真與美。
01:33
They are things that describe beauty in a way
20
93000
6000
它們所描述的美,
01:39
that is often only accessible if you understand the language
21
99000
5000
常常只有那些懂得該領域科學家
01:44
and the syntax of the person
22
104000
2000
所使用的語言與詞彙的人
01:46
who studies the subject in which truth and beauty is expressed.
23
106000
3000
才能夠領會其中的真與美。
01:49
If you look at the math, E=mc squared,
24
109000
3000
就像數學中的,E = mc 平方,
01:52
if you look at the cosmological constant,
25
112000
3000
或是宇宙學常數,
01:55
where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve
26
115000
5000
隱藏著跟人類學有關的理論,從中你可以體會生命起源與
02:00
from the numbers that describe the universe --
27
120000
3000
描述宇宙的數值間的關係 —
02:03
these are things that are really difficult to understand.
28
123000
3000
這些是非常難以了解的事物。
02:06
And what I've tried to do
29
126000
1000
一直以來我想要做的是,
02:07
since I had my training as a medical illustrator --
30
127000
2000
既然我是一個醫學繪圖師 —
02:09
since I was taught animation by my father,
31
129000
3000
我的動畫技術傳自我老爸,
02:12
who was a sculptor and my visual mentor --
32
132000
3000
他也是一個雕塑家兼我的視覺藝術導師 —
02:16
I wanted to figure out a way to help people
33
136000
3000
我希望能找到一種方法,幫助人們
02:20
understand truth and beauty in the biological sciences
34
140000
3000
了解生物科學中的真與美,
02:24
by using animation, by using pictures, by telling stories
35
144000
3000
利用動畫、靜態圖片及好的劇本。
02:28
so that the things that are not necessarily evident to people
36
148000
4000
因此那些本來對於人們,可能不是很簡單明顯的事物
02:32
can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
37
152000
4000
可以被帶到檯面上、教導與了解。
02:36
Students today are often immersed in an environment
38
156000
5000
今日的學生們常常處在一種環境中,
02:42
where what they learn is subjects that have truth and beauty
39
162000
5000
在這個環境中,雖然他們的學習主題包含著真與美,
02:47
embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized
40
167000
5000
但是教導他們的方式是片面的、不完整的,
02:52
and it's drawn down to the point where the truth and beauty
41
172000
5000
因此常常在這個情況下,真與美
02:57
are not always evident.
42
177000
1000
並不總是顯而易見的。
02:58
It's almost like that old recipe for chicken soup
43
178000
3000
就好像關於雞湯的陳年食譜,
03:01
where you boil the chicken until the flavor is just gone.
44
181000
4000
烹煮雞肉直到香味通通散去。
03:06
We don't want to do that to our students.
45
186000
2000
我們並不想要這樣對待我們的學生。
03:08
So we have an opportunity to really open up education.
46
188000
4000
這樣我們才有機會真正開啟這方面的教育 。
03:12
And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard,
47
192000
3000
數年前,我接到哈佛大學
03:15
in the Molecular and Cellular Biology Department,
48
195000
2000
分子與細胞生物學系的
03:17
a couple of years ago. He asked me if my team and I
49
197000
3000
Robert Lue 的電話。他問我
03:21
would be interested and willing to really change
50
201000
4000
我跟我的團隊,是否有興趣徹底改變
03:25
how medical and scientific education is done at Harvard.
51
205000
3000
哈佛大學的醫學與科學教學方式。
03:28
So we embarked on a project that would explore the cell --
52
208000
5000
所以我們開始進行,一個探索細胞的計畫,
03:33
that would explore the truth and beauty inherent
53
213000
3000
這將能夠探索,分子與細胞生物學中
03:36
in molecular and cellular biology
54
216000
2000
固有的真與美,
03:38
so that students could understand a larger picture
55
218000
3000
學生也能夠了解
03:41
that they could hang all of these facts on.
56
221000
3000
這些科學事實背後的宏觀概念。
03:44
They could have a mental image of the cell
57
224000
3000
他們腦海中,將會有一個對於細胞的印象,
03:47
as a large, bustling, hugely complicated city
58
227000
7000
細胞就好像是,一個錯綜複雜的繁忙大城市,
03:55
that's occupied by micro-machines.
59
235000
2000
城市中遍佈著微機械。
03:57
And these micro-machines really are at the heart of life.
60
237000
3000
這些微機械處於生命的中樞。
04:00
These micro-machines,
61
240000
1000
這些微機械,
04:01
which are the envy of nanotechnologists the world over,
62
241000
3000
能讓全世界的奈米工程師嫉妒,
04:05
are self-directed, powerful, precise, accurate devices
63
245000
7000
它們是能自我引導、功能強大且精準的裝置,
04:12
that are made out of strings of amino acids.
64
252000
3000
它們是由胺基酸鏈所組成。
04:15
And these micro-machines power how a cell moves.
65
255000
4000
這些微機械讓細胞移動、
04:19
They power how a cell replicates. They power our hearts.
66
259000
5000
複製、它們讓我們的心臟跳動,
04:24
They power our minds.
67
264000
1000
它們組成我們的心智。
04:26
And so what we wanted to do was to figure out
68
266000
3000
因此我們希望,能夠找出一個方法,
04:30
how we could make this story into an animation
69
270000
2000
將這個細胞的故事做成動畫,
04:33
that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard,
70
273000
3000
這就是哈佛大學 BioVisions 的主軸,
04:37
which is a website that Harvard has
71
277000
4000
它是一個哈佛大學為分子與細胞生物學學生
04:41
for its molecular and cellular biology students
72
281000
2000
所設立的網站,
04:43
that will -- in addition to all the textual information,
73
283000
4000
它將書本、講義、參考書
04:48
in addition to all the didactic stuff --
74
288000
1000
及老師授課內容以外的所有東西,
04:50
put everything together visually, so that these students
75
290000
2000
視覺化的呈現在一起,這樣這些學生
04:53
would have an internalized view of what a cell really is
76
293000
4000
能夠從細胞內發現細胞的真與美,
04:57
in all of its truth and beauty, and be able to study
77
297000
4000
並在學習過程中,能一直將此畫面
05:01
with this view in mind, so that their imaginations would be sparked,
78
301000
4000
牢記在腦海中,因而激發他們的想像力
05:05
so that their passions would be sparked
79
305000
2000
及學習熱誠,
05:08
and so that they would be able to go on
80
308000
1000
這樣他們能持續
05:10
and use these visions in their head to make new discoveries
81
310000
4000
使用他們腦中的這些畫面,來進行探索發現,
05:14
and to be able to find out, really, how life works.
82
314000
3000
我相信,最終將能發現生命的原理。
05:17
So we set out by looking at how these molecules are put together.
83
317000
6000
所以我們開始研究,這些分子之間的關聯性。
05:24
We worked with a theme, which is, you've got macrophages
84
324000
5000
我們想出了一個劇情大綱,那就是,巨噬細胞
05:30
that are streaming down a capillary,
85
330000
1000
在微血管之間穿梭著,
05:32
and they're touching the surface of the capillary wall,
86
332000
2000
它們不時接觸著微血管的管壁,
05:35
and they're picking up information from cells
87
335000
2000
它們能藉此動作,得知微血管壁上
05:37
that are on the capillary wall, and they are given this information
88
337000
4000
細胞的資訊,而這些細胞放出了,管壁外圍某處
05:41
that there's an inflammation somewhere outside,
89
341000
3000
有發炎反應正在進行的訊息,而那個地方的狀態,
05:44
where they can't see and sense.
90
344000
2000
巨噬細胞本來是無從得知的。
05:46
But they get the information that causes them to stop,
91
346000
3000
這個訊息讓它們停了下來,
05:49
causes them to internalize that they need to make
92
349000
4000
它們開始進行內化反應,它們必須製造
05:53
all of the various parts that will cause them to change their shape,
93
353000
4000
許多不同的物件,因此它們必須改變外型,
05:58
and try to get out of this capillary and find out what's going on.
94
358000
4000
離開微血管,並搞清楚到底發生什麼事。
06:03
So these molecular motors -- we had to work
95
363000
2000
因此這些分子馬達 — 我們必須與
06:05
with the Harvard scientists and databank models
96
365000
5000
哈佛的科學家一起研究,使用資料庫中真實的
06:11
of the atomically accurate molecules
97
371000
3000
原子層級模型來表示這些分子,
06:14
and figure out how they moved, and figure out what they did.
98
374000
3000
並搞清楚它們是如何移動,做了什麼事。
06:18
And figure out how to do this in a way
99
378000
2000
並想出一個辦法,能夠真實的表現
06:20
that was truthful in that it imparted what was going on,
100
380000
5000
體內正在發生的現象,
06:26
but not so truthful that the compact crowding in a cell
101
386000
5000
但是又必須將其部份簡化,否則細胞中極端擁擠的環境
06:31
would prevent the vista from happening.
102
391000
3000
將會使得這種視景變得不可能。
06:34
And so what I'm going to show you is a three-minute
103
394000
4000
我將要播放一個三分鐘,
06:38
Reader's Digest version of the first aspect of this film
104
398000
3000
我們所製作的這個影片第一部份的「讀者文摘」版,
06:41
that we produced. It's an ongoing project
105
401000
3000
這個計畫尚未完成,
06:44
that's going to go another four or five years.
106
404000
2000
預計還會進行四到五年。
06:47
And I want you to look at this
107
407000
2000
我希望你們能看著這部影片,
06:49
and see the paths that the cell manufactures --
108
409000
4000
看到細胞製造這些東西的步驟 —
06:53
these little walking machines, they're called kinesins --
109
413000
3000
這些會走路的小機械,它們是驅動蛋白 —
06:57
that take these huge loads
110
417000
1000
能夠背負這巨大的貨物,
06:59
that would challenge an ant in relative size.
111
419000
2000
這大小比例關係,可能更甚螞蟻的背負能力。
07:02
Run the movie, please.
112
422000
3000
請開始播放。
07:06
But these machines that power the inside of the cells
113
426000
3000
但這些驅動著細胞內部的機械,
07:09
are really quite amazing, and they really are the basis of all life
114
429000
4000
真的很神奇,它們真的是所有生命的基礎。
07:13
because all of these machines interact with each other.
115
433000
4000
因為所有這些機械,彼此之間都存在著互動。
07:18
They pass information to each other.
116
438000
1000
它們彼此傳遞訊息;
07:20
They cause different things to happen inside the cell.
117
440000
2000
它們導致細胞內各種不同現象的發生。
07:23
And the cell will actually manufacture the parts that it needs
118
443000
3000
細胞會利用能讀取基因的分子,
07:26
on the fly, from information
119
446000
2000
讀取由細胞核中傳來的資訊,
07:28
that's brought from the nucleus by molecules that read the genes.
120
448000
4000
以飛速的製造這些細胞所需的零件。
07:33
No life, from the smallest life to everybody here,
121
453000
4000
沒有生命,從最小的生命到今天在座的各位,
07:38
would be possible without these little micro-machines.
122
458000
2000
如果沒有這些小微機械,生命將不可能發生。
07:41
In fact, it would really, in the absence of these machines,
123
461000
3000
事實上,如果沒有這些機械,
07:45
have made the attendance here, Chris, really quite sparse.
124
465000
2000
Chris,今天的出席狀況將會非常慘烈。
07:47
(Laughter)
125
467000
4000
(笑聲)
07:51
(Music)
126
471000
12000
(音樂)
08:03
This is the FedEx delivery guy of the cell.
127
483000
2000
這就是細胞中的 FedEx 快遞小弟:
08:07
This little guy is called the kinesin,
128
487000
1000
這小傢伙叫做驅動蛋白,
08:09
and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins
129
489000
4000
它拉著一大袋新合成的蛋白質
08:13
to wherever it's needed in the cell --
130
493000
2000
到細胞所需的任何地方,
08:15
whether it's to a membrane, whether it's to an organelle,
131
495000
3000
不論是到細胞膜、胞器,
08:18
whether it's to build something or repair something.
132
498000
2000
不論將是用來製造或是修補。
08:20
And each of us has about 100,000 of these things
133
500000
4000
我們體內每個細胞,大約有十萬個這些小傢伙
08:24
running around, right now,
134
504000
1000
正在跑來跑去,
08:26
inside each one of your 100 trillion cells.
135
506000
3000
而我們有大約一百兆個細胞。
08:29
So no matter how lazy you feel,
136
509000
2000
因此不論你感覺有多懶惰,
08:32
you're not really intrinsically doing nothing.
137
512000
2000
本質上,你還是非常地忙碌的。
08:34
(Laughter)
138
514000
4000
(笑聲)
08:38
So what I want you to do when you go home
139
518000
2000
你們回到家後,我希望你們
08:40
is think about this, and think about how powerful our cells are.
140
520000
3000
能想想這個問題,想想我們的細胞多麼地強大,
08:44
And think about some of the things
141
524000
1000
想想我們已經學到的
08:45
that we're learning about cellular mechanics.
142
525000
4000
關於細胞機械的種種事情。
08:49
Once we figure out all that's going on --
143
529000
3000
一旦我們全盤了解細胞內發生的所有事情 —
08:52
and believe me, we know almost a percent of what's going on --
144
532000
3000
相信我,我們大概才知道 1% 而已 —
08:56
once we figure out what's going on,
145
536000
1000
一旦我們了解細胞內的狀況,
08:57
we're really going to be able to have a lot of control
146
537000
3000
我們將能更好的控制
09:00
over what we do with our health,
147
540000
2000
我們的健康,
09:02
with what we do with future generations,
148
542000
3000
我們的後代,
09:05
and how long we're going to live.
149
545000
1000
我們的壽命。
09:07
And hopefully we'll be able to use this
150
547000
2000
並且,希望我們能藉此
09:09
to discover more truth, and more beauty.
151
549000
3000
發現更多的真與美。
09:12
(Music)
152
552000
14000
(音樂)
09:26
But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines,
153
566000
4000
這些細胞,這些微機械,真的很不可思議,
09:31
are aware enough of what the cell needs that they do their bidding.
154
571000
5000
它們能察覺細胞需要它們為它做些什麼事。
09:36
They work together. They make the cell do what it needs to do.
155
576000
4000
它們同心協力; 它們使細胞能完成它所需要的事情。
09:40
And their working together helps our bodies --
156
580000
6000
它們合力使我們的身體 —
09:46
huge entities that they will never see -- function properly.
157
586000
4000
一個巨大,它們永遠無法察知的個體存在 — 正常的工作。
09:51
Enjoy the rest of the show. Thank you.
158
591000
1000
請繼續欣賞接下來的表演。謝謝各位
09:52
(Applause)
159
592000
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog