请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Leroy Foo
校对人员: Ruokan He
00:18
I love theater.
0
18330
3000
我热爱戏剧。
00:21
I love the idea that you can transform, become somebody else
1
21330
3000
我喜欢这种理念,你可以转变为其他的角色,
00:24
and look at life with a completely new perspective.
2
24330
3000
以一种全新的角度看待生活。
00:27
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
3
27330
8000
我喜欢人们坐在同一个房间里倾听几个小时。
00:35
The idea that in that room at that moment,
4
35330
2000
此时此刻,在这里的每一个人,
00:37
everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion,
5
37330
7000
不管年龄,性别,种族,肤色,信仰,
00:44
comes together.
6
44330
2000
聚在一起。
00:46
At that moment, we transcend space and time together.
7
46330
4000
在这一瞬间,我们共同超越了时间和空间。
00:50
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
8
50330
5000
戏剧唤醒了我们的感觉,开启了想象的大门。
00:55
And our ability to imagine is what makes us explorers.
9
55330
3000
想象使我们成为了探险家。
00:58
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
10
58330
6000
想象使我们成为发明家,成为造物者,成为独一无二的存在。
01:04
I was commissioned in 2003 to create an original show,
11
64330
5000
2003年起,我被委任开始创作一场新型的表演,
01:09
and began developing "Upwake."
12
69330
3000
开始编写”觉醒“
01:12
"Upwake" tells the story of Zero,
13
72330
2000
”觉醒“讲述了”Zero“的故事。
01:14
a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase,
14
74330
4000
一个现代的生意人,带着他的手提箱为生活奔波。
01:18
stuck between dream and reality and not able to decipher the two.
15
78330
5000
迷茫于梦幻与真实之间。
01:23
I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
16
83330
4000
我试图让”觉醒“拥有像电影一样的视听效果。
01:27
And I wanted to let my imagination run wild.
17
87330
3000
并希望尽情发挥我的想象。
01:30
So I began drawing the story that was moving in my head.
18
90330
3000
于是我开始把脑海中的故事描绘出来。
01:38
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here,
19
98330
4000
如果小王子的作者-圣埃克苏佩里在这里的话,
01:42
he would have drawn three holes inside that box
20
102330
2000
他会在这个盒子中画上三个洞,
01:44
and told you your sheep was inside.
21
104330
3000
然后告诉你里面有羊。
01:47
Because, if you look closely enough, things will begin to appear.
22
107330
3000
因为如果你靠近了看的话,将会真相大白。
01:50
This is not a box; these are the renderings of my imagination
23
110330
3000
这不是一个盒子,这是我想象的呈现。
01:53
from head to paper to screen to life.
24
113330
4000
从脑海中到书面上,到荧幕上,到生活中。
01:57
In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard,
25
117330
5000
在”觉醒“中大厦穿着衬衫,Zero在一个巨大的键盘上翩翩起舞。
02:02
clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice,
26
122330
4000
用扫描仪克隆自己,驯服鞭策着鼠标。
02:06
sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space.
27
126330
5000
从一片纸上航向梦幻的国度,又飞向宇宙。
02:11
I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist.
28
131330
4000
如同幻觉家一般,我想去创造那些变化多端,形状不定的环境。
02:15
Go from one world to another in a second.
29
135330
3000
瞬间从一个世界转向下一个。
02:18
I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity
30
138330
5000
我希望拥有幽默,美丽,天真,复杂。
02:23
and use metaphors to suggest ideas.
31
143330
2000
用比喻来揭示想法。
02:25
At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality.
32
145330
5000
比如说,在演出的开始,Zero演奏着梦幻与真实。
02:31
Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions
33
151330
4000
借助于科技的力量,
02:35
in high definition, live, on stage.
34
155330
3000
我可以在舞台上实时的展现高超的想象,
02:38
So today, I would like to talk to you about the relationship
35
158330
4000
今天,我想与大家一起讨论
02:42
between theater and technology.
36
162330
3000
科技与戏剧之间的联系。™
02:45
Let's start with technology.
37
165330
2000
让我们从科技开始吧。
02:48
(Fuse blowing)
38
168330
2000
(保险丝断了)
02:52
All right. Let's start with theater.
39
172330
3000
好吧,我们从戏剧开始。
02:55
(Laughter)
40
175330
2000
(笑声)
03:19
(Buzzing)
41
199330
10000
(噪音)
03:29
(Click, click, bang)
42
209330
2000
(滴答,滴答,梆)
03:58
(Laughter)
43
238330
14000
(笑声)
05:50
(Applause)
44
350330
6000
(喝彩声)
05:56
Thank you.
45
356330
2000
谢谢。
05:58
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds.
46
358330
4000
”觉醒“共计52分54秒。
06:02
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage
47
362330
4000
我将3D动画投影在舞台的四周,
06:06
which I interact with.
48
366330
3000
然后我再与之互动
06:09
The use of animation and projection was a process of discovery.
49
369330
3000
使用动画和投影仪是个探索的过程。
06:12
I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage.
50
372330
5000
我不把这当做一种特效,而是作为舞台上的搭档。
06:17
There are no special effects in "Upwake," no artifice.
51
377330
3000
在”觉醒“中没有特效,没有特技。
06:20
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
52
380330
4000
它丰富多彩而又简约朴实。
06:25
Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later,
53
385330
5000
共计344帧,历时4年半
06:30
what started as a one person show became a collaborative work
54
390330
4000
后来的委托开始从一个人的表演变成了
06:34
of nineteen most talented artists.
55
394330
2000
19个有才华的艺术家共同努力的成果。
06:36
And here are some excerpts.
56
396330
2000
这是一部分节选。
09:22
(Applause)
57
562330
5000
(喝彩声)
09:27
Thank you.
58
567330
2000
谢谢
09:29
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour.
59
569330
3000
我们现在观赏的是相关的一个新表演。
09:32
And in Austin, Texas,
60
572330
2000
在德克萨斯州的奥斯汀,
09:34
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
61
574330
3000
一个下午我应邀到学校里做个小小的展示
09:37
When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this:
62
577330
5000
当我抵达其中一个学校时,我真的没有想到:
09:42
Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
63
582330
3000
600个孩子挤在体育馆里等候着,
09:45
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
64
585330
5000
我有点紧张,没有动画没有戏服也没有化妆的表演。
09:50
But the teachers came to me afterward and told me
65
590330
3000
但是之后老师们来找我说,
09:53
they hadn't seen the kids that attentive.
66
593330
2000
他们从来没见过孩子们这么恳切专注。½
09:55
And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality
67
595330
4000
我认为原因是因为我能够用站在他们的角度用他们的语言,
09:59
in order to transport them into another.
68
599330
3000
以便能够引领他们。
10:03
Something happened along the way.
69
603330
2000
途中出了些事情,
10:05
Zero became a person and not just a character in a play.
70
605330
3000
Zero成为了一个真实存在的人而不是剧中的一个角色。
10:08
Zero does not speak, is neither man nor woman.
71
608330
4000
Zero不说话,不是男人也不是女人。
10:12
Zero is Zero, a little hero of the 21st Century,
72
612330
4000
Zero就是Zero,21世纪的一个小英雄。
10:16
and Zero can touch so many more people than I possibly could.
73
616330
4000
Zero能够接触的人比我多得多。
10:21
It's as much about bringing new disciplines inside this box
74
621330
4000
它给这盒子里带来了如此多的规则,
10:25
as it is about taking theater out of its box.
75
625330
5000
就好像要将戏剧从盒子中带出来了。
10:30
As a street performer, I have learned that everybody wants to connect.
76
630330
3000
作为一个街头艺人,我懂得了每个人都想有联系。
10:33
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance,
77
633330
5000
通常如果你有点特别,有些和人们表现得不一样的地方,
10:38
then people will feel inclined to participate and to feel out loud.
78
638330
4000
人们就会倾向于参与其中,并明显的表现出来。
10:42
It's as though you made something resonate within them.
79
642330
3000
就像是你与他们产生了某种共鸣。
10:45
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting
80
645330
4000
就像是这种他们交互与联系的神秘
10:49
allows them to be themselves just a bit more.
81
649330
3000
使他们更进一步接近自己。
10:52
Because through your mask, they let theirs go.
82
652330
3000
因为通过你的面纱,他们也放下了自己的。
10:55
Being human is an art form.
83
655330
3000
做人是一种艺术的形式。
10:58
I know theater can improve the quality of people's lives,
84
658330
2000
我知道戏剧可以提高人们的生活质量,
11:00
and I know theater can heal.
85
660330
2000
我知道戏剧可以疗伤。
11:02
I've worked as a doctor clown in a hospital for two years.
86
662330
3000
我扮作医生在医院里工作了两年。
11:05
I have seen sick kids and sad parents and doctors
87
665330
3000
我见过生病的孩子,悲伤的病人与医生
11:08
be lifted and transported in moments of pure joy.
88
668330
3000
在纯粹的喜悦中感到振奋,心旷神怡。
11:11
I know theater unites us.
89
671330
3000
我知道戏剧把我们结合在一起。
11:14
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow,
90
674330
4000
Zero希望投身到现在与未来的每一代人中。
11:18
tell various stories through different mediums.
91
678330
4000
通过不同的方式讲述各种故事。
11:22
Comic books. Quantum physics video games.
92
682330
3000
漫画书,量子物理的视频游戏。
11:25
And Zero wants to go to the moon.
93
685330
2000
Zero还想去月球。
11:27
In 2007, Zero launched a green campaign,
94
687330
2000
在2007年Zero发起了一场运动,
11:29
suggesting his friends and fans to turn off their electricity
95
689330
4000
建议他的朋友和粉丝们,
11:33
every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m.
96
693330
3000
在每个星期天的晚上7:53到8:00关掉电闸。
11:36
The idea is simple, basic. It's not original,
97
696330
4000
这个想法很单纯,并不是什么创新,
11:40
but it's important, and it's important to participate.
98
700330
4000
但是却很重要,很值得参加。
12:30
There is a revolution.
99
750330
3000
将会有一场革命。
12:33
It's a human and technological revolution.
100
753330
3000
一场人类与科技的革命
12:36
It's motion and emotion.
101
756330
2000
是感性与理性的。
12:38
It's information.
102
758330
2000
是信息化的。
12:40
It's visual. It's musical. It's sensorial.
103
760330
3000
是视觉的、音乐的、感觉的。
12:43
It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers.
104
763330
3000
是概念性的、全人类的,超脱了文字与数字的。
12:46
It's happening.
105
766330
2000
它正在发生着。
12:48
The natural progression of science and art
106
768330
2000
科学与艺术发展的本质
12:50
finding each other to better touch and define the human experience.
107
770330
4000
在于寻找人与人之间更好的交往与确定人们的经历。
12:55
There is a revolution in the way that we think,
108
775330
2000
我们思考,分享的方式
12:57
in the way that we share, and the way that we express our stories,
109
777330
5000
讲述自身故事与发展的方式
13:02
our evolution.
110
782330
3000
将会面临一场革命。
13:05
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
111
785330
5000
这是一次交流,联系与创造性的合作。
13:11
Charlie Chaplin innovated motion pictures
112
791330
4000
查理卓别林革新了电影,
13:15
and told stories through music, silence, humor and poetry.
113
795330
8000
通过音乐,沉默,幽默与诗歌讲述着故事。
13:23
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions.
114
803330
5000
他是社会的,他扮演的角色,流浪者,与千万人交谈着。
13:28
He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings
115
808330
6000
他将愉快、高兴与慰藉带给了
13:34
when they needed it the most.
116
814330
3000
无数最需要他们的人。
13:37
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible.
117
817330
5000
我们并不是来质疑这种可能的;我们是来挑战不可能的。
13:43
In the science of today, we become artists.
118
823330
3000
在科学的今天,我们成为艺术家。
13:46
In the art of today, we become scientists.
119
826330
4000
在艺术的今天,我们成为科学家。
13:50
We design our world. We invent possibilities.
120
830330
4000
我们勾画着世界。我们创造着可能。
13:54
We teach, touch and move.
121
834330
4000
我们教授着,接触着并前进着
13:59
It is now that we can use the diversity of our talents
122
839330
3000
到了我们要用我们无穷的才能
14:02
to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now.
123
842330
7000
来创造智慧的,有意义而又出色的事业的时候了。
14:09
(Ringing)
124
849330
3000
(铃声)
14:12
Thank you.
125
852330
2000
谢谢。
14:14
(Applause)
126
854330
18000
(喝彩声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。