Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure

59,253 views ・ 2009-08-31

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Varduhi Apoyan
00:18
I love theater.
0
18330
3000
Ես սիրում եմ թատրոնը:
00:21
I love the idea that you can transform, become somebody else
1
21330
3000
Ինձ դուր է գալիս այն, որ կարելի է փոխվել, դառնալ ուրիշ մարդ
00:24
and look at life with a completely new perspective.
2
24330
3000
և կյանքին նայել բոլորովին այլ աչքերով:
00:27
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
3
27330
8000
Ինձ դուր է գալիս այն միտքը, որ մարդիկ կարող են մի քանի ժամ շարունակ գտնվել միևնույն սենյակում ու լսել միմյանց,
00:35
The idea that in that room at that moment,
4
35330
2000
ինչպես նաև այն, որ տվյալ պահին բոլորն այդ սենյակում
00:37
everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion,
5
37330
7000
կարող են միավորվել` անկախ իրենց տարիքից, սեռից, ռասսայական պատկանելիությունից,
00:44
comes together.
6
44330
2000
մաշկի գույնից և կրոնից:
00:46
At that moment, we transcend space and time together.
7
46330
4000
Նման իրավիճակում միասին կարելի է հաղթահարել ժամանակի և տարածության սահմանները:
00:50
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
8
50330
5000
Թատրոնն արթնացնում է մեր զգայարաններն ու բացում երևակայության աշխարհ տանող դռները.
00:55
And our ability to imagine is what makes us explorers.
9
55330
3000
և հենց երևակայելու մեր ունակությունն է մեզ դարձնում հետազոտողներ:
00:58
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
10
58330
6000
Երևակայելու մեր ունակությունն է մեզ դարձնում գյուտարարներ, ստեղծողներ ու առանձնահատուկ:
01:04
I was commissioned in 2003 to create an original show,
11
64330
5000
2003 թվականին ինձ հանձնարարված էր ստեղծել մի յուրօրինակ շոու,
01:09
and began developing "Upwake."
12
69330
3000
և ես սկսեցի աշխատել ‹‹Զարթոնք›› ծրագրի վրա:
01:12
"Upwake" tells the story of Zero,
13
72330
2000
‹‹Զարթոնքը›› ժամանակակից գործարար մարդու` Զերոյի մասին է,
01:14
a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase,
14
74330
4000
ով գնում է աշխատանքի թղթապանակով, որում իր կյանքն է,
01:18
stuck between dream and reality and not able to decipher the two.
15
78330
5000
և ով խճճված է երազանքի և իրականության մեջ, և ի վիճակի չէ գլուխ հանել ո՛չ մեկից, ո՛չ էլ մյուսից:
01:23
I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
16
83330
4000
Ուզում էի, որ ‹‹Զարթոնքն›› էլ ունենար ֆիլմին հատուկ տեսալսողական որակներ:
01:27
And I wanted to let my imagination run wild.
17
87330
3000
Ուզում էի ազատություն տալ երևակայությանս:
01:30
So I began drawing the story that was moving in my head.
18
90330
3000
Ուստի սկսեցի մտովի պատկերացնել այն պատմությունը, որն այդ պահին պտտվում էր գլխումս:
01:38
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here,
19
98330
4000
Եթե Անտուան դը Սենտ. Էքզյուպերին`‹‹Փոքրիկ իշխանի›› հեղինակը, այստեղ լիներ,
01:42
he would have drawn three holes inside that box
20
102330
2000
երեք անցք կնկարեր արկղի վրա
01:44
and told you your sheep was inside.
21
104330
3000
ու կասեր, թե Ձեր գառնուկը ներսում է,
01:47
Because, if you look closely enough, things will begin to appear.
22
107330
3000
որովհետև եթե ուշադիր նայեք, ինչ որ բան կհայտնվի:
01:50
This is not a box; these are the renderings of my imagination
23
110330
3000
Սա արկղ չէ, այլ իմ երևակայության մատուցման ձևն է թղթին,
01:53
from head to paper to screen to life.
24
113330
4000
կյանքին ու էկրանին:
01:57
In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard,
25
117330
5000
‹‹Զարթոնքի›› մեջ շենքերը կոստյումներ են կրում, Զերոն դոփապարում է հսկայական ստեղնաշարի վրա,
02:02
clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice,
26
122330
4000
սկաների օգնությամբ կռանում է, սանձահարում և մտրակում է համակարգչի մկնիկին,
02:06
sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space.
27
126330
5000
լողալով մտնում է թղթից պատրաստված ֆանտաստիկ լանդշաֆտ և ուղևորվում է դեպի Տիեզերք:
02:11
I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist.
28
131330
4000
Ես ուզում էի ստեղծել այնպիսի միջավայր, որն աճպարարի պես շարժվում և փոխվում է
02:15
Go from one world to another in a second.
29
135330
3000
և որը վայրկյանում մեկ աշխարհից մյուսն է հայտնվում:
02:18
I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity
30
138330
5000
Ես ցանկանում էի, որպեսզի այն լինի զվարճալի, գեղեցիկ, պարզ ու միևնույն ժամանակ բարդ,
02:23
and use metaphors to suggest ideas.
31
143330
2000
և որ մտքերն արտահայտվեին փոխաբերական իմաստով:
02:25
At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality.
32
145330
5000
Օրինակ, շոուի սկզբում Զերոն շփոթում էր երազանքն ու իրականությունը:
02:31
Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions
33
151330
4000
Տեխնոլոգիական սարքավորումները ինձ հնարավորություն են տալիս բարձր բնորոշմամբ արտահայտել իմ պատկերացումները
02:35
in high definition, live, on stage.
34
155330
3000
և ապրել բեմով:
02:38
So today, I would like to talk to you about the relationship
35
158330
4000
Այսպիսով, այսօր կցանկանայի ձեզ հետ խոսել
02:42
between theater and technology.
36
162330
3000
թատրոնի և տեխնոլոգիայի միջև առկա հարաբերության մասին:
02:45
Let's start with technology.
37
165330
2000
Եկեք սկսենք տեխնոլոգիաներից
02:48
(Fuse blowing)
38
168330
2000
(ապահովիչն այրվում է):
02:52
All right. Let's start with theater.
39
172330
3000
Լավ, եկեք սկսենք թատրոնից:
02:55
(Laughter)
40
175330
2000
(Ծիծաղ)
03:19
(Buzzing)
41
199330
10000
(բզզոց)
03:29
(Click, click, bang)
42
209330
2000
(շխկ, շխկ, կրակոց)
03:58
(Laughter)
43
238330
14000
(ծիծաղ)
05:50
(Applause)
44
350330
6000
(ծափահարություններ)
05:56
Thank you.
45
356330
2000
Շնորհակալություն:
05:58
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds.
46
358330
4000
‹‹Զարթոնքը›› տևում է 52 րոպե և 54 վայրկյան:
06:02
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage
47
362330
4000
Բեմի բոլոր չորս մակերեսային տեսարանների համար, որոնց հետ հիմա աշխատում եմ,
06:06
which I interact with.
48
366330
3000
պատրաստում եմ եռաչափ անիմացիա:
06:09
The use of animation and projection was a process of discovery.
49
369330
3000
Անիմացիայի կիրառումն ու այդ ամբողջ գործընթացը մի նոր բացահայտում էր ինձ համար:
06:12
I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage.
50
372330
5000
Եվ այս ամենը կիրառեցի ոչ թե որպես հատուկ էֆեկտներ, այլ որպես խաղընկեր բեմի վրա:
06:17
There are no special effects in "Upwake," no artifice.
51
377330
3000
‹‹Զարթոնք››-ում չկան հատուկ էֆֆեկտներ, կամ հնարքներ:
06:20
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
52
380330
4000
Այն նույնքան հագեցած ու բարդ է, որքան պարզ ու համառոտ:
06:25
Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later,
53
385330
5000
344 կադրերից, 4.5 տարվա աշխատանքից և հետագա հետազոտություններից հետո,
06:30
what started as a one person show became a collaborative work
54
390330
4000
այն ինչ սկսվել էր որպես մեկանձնյա ծրագիր, դարձավ
06:34
of nineteen most talented artists.
55
394330
2000
տասնինը առավել տաղանդավոր արվեստագետների համատեղ աշխատանք:
06:36
And here are some excerpts.
56
396330
2000
Ահա մի քանի հատվածներ:
09:22
(Applause)
57
562330
5000
(ծափահարություններ)
09:27
Thank you.
58
567330
2000
Շնորհակալություն:
09:29
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour.
59
569330
3000
Ահա, սա համեմատաբար նոր շոու է, որի շրջանակներում մեկնում ենք հյուրախաղերի:
09:32
And in Austin, Texas,
60
572330
2000
Օրինակ, Օսթինում` Տեխաս նահանգում,
09:34
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
61
574330
3000
ինձ խնդրեցին առավոտյան ժամերին փոքրիկ ներկայացումներ անցկացնել դպրոցում:
09:37
When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this:
62
577330
5000
Երբ ես ժամանեցի այդ դպրոցներից մեկը, իսկապես անակնկալի եկա.
09:42
Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
63
582330
3000
մարմնամարզական դահլիճում հավաքված վեց հարյուր երեխաներ ինձ էին սպասում:
09:45
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
64
585330
5000
Ես փոքր-ինչ հուզված էի, որովհետև այդ ամենը ներկայացնում էի առանց անիմացիայի, հանդերձանքի և նույնիսկ դիմահարդարման:
09:50
But the teachers came to me afterward and told me
65
590330
3000
Բայց հետո ուսուցիչները մոտեցան ու ասացին,
09:53
they hadn't seen the kids that attentive.
66
593330
2000
որ նախկինում երեխաներին երբեք այդքան հետաքրքրված չէին տեսել:
09:55
And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality
67
595330
4000
Եվ ես կարծում եմ, որ նրանց ուշադրությունը գրավելու միակ պատճառը
09:59
in order to transport them into another.
68
599330
3000
նրանց իսկ լեզուն ու իրողությունները կիրառելու մեջ է:
10:03
Something happened along the way.
69
603330
2000
Այս ընթացքում ինչ-որ բան փոխվեց.
10:05
Zero became a person and not just a character in a play.
70
605330
3000
Զերոն պիեսի գործող անձից վերածվեց անհատականության:
10:08
Zero does not speak, is neither man nor woman.
71
608330
4000
Զերոն չի խոսում, նա ո՛չ տղամարդ է, և ո՛չ էլ կին:
10:12
Zero is Zero, a little hero of the 21st Century,
72
612330
4000
Զերոն զրո է, 21-րդ դարի փոքրիկ հերոսը:
10:16
and Zero can touch so many more people than I possibly could.
73
616330
4000
Սակայն Զերոին հաջողվում է հուզել ավելի մեծ թվով մարդկանց, քան ինձ:
10:21
It's as much about bringing new disciplines inside this box
74
621330
4000
Եթե ընդունենք, որ այս արկղում առկա են նոր ուղղություններ, ապա կարելի է ասել,
10:25
as it is about taking theater out of its box.
75
625330
5000
որ թատրոնը դուրս է եկել «արկղի» սահմաններից:
10:30
As a street performer, I have learned that everybody wants to connect.
76
630330
3000
Լինելով շրջիկ արվեստագետ` հասկացա, որ բոլորն էլ ցանկանում են լինել կապի մեջ:
10:33
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance,
77
633330
5000
Եվ սովորաբար, եթե փոքր-ինչ արտասովոր եք, եթե արտաքնապես տարբերվում եք բոլորից,
10:38
then people will feel inclined to participate and to feel out loud.
78
638330
4000
ապա մարդիկ կձգտեն մասնակցել և բարձրաձայնել իրենց զգացմունքները:
10:42
It's as though you made something resonate within them.
79
642330
3000
Սրանով ձեզ կհաջողվի դիպչել հոգու նուրբ լարերին:
10:45
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting
80
645330
4000
Կարծես` Մարդկային առեղծվածը, որի հետ նրանք գործ ունեն և կապի մեջ են,
10:49
allows them to be themselves just a bit more.
81
649330
3000
թույլ է տալիս նրանց մի փոքր ինքնուրույն լինել,
10:52
Because through your mask, they let theirs go.
82
652330
3000
որովհետև ձեր դիմակի օգնությամբ, նրանք ձերբազատվում են իրենց դիմակից:
10:55
Being human is an art form.
83
655330
3000
Մարդկային լինելը արվեստի տեսակ է:
10:58
I know theater can improve the quality of people's lives,
84
658330
2000
Ես գիտեմ, որ թատրոնը կարող է բարելավել մարդկանց կյանքի որակը
11:00
and I know theater can heal.
85
660330
2000
և գիտեմ, որ վերջինս կարող է բուժել:
11:02
I've worked as a doctor clown in a hospital for two years.
86
662330
3000
Երկու տարի աշխատել եմ հիվանդանոցում` որպես բժիշկ-ծաղրածու:
11:05
I have seen sick kids and sad parents and doctors
87
665330
3000
Տեսել եմ հիվանդ երեխաների, տխուր ծնողների
11:08
be lifted and transported in moments of pure joy.
88
668330
3000
և ոգևորությամբ ու հրճվանքով լցված բժիշկների:
11:11
I know theater unites us.
89
671330
3000
Վստահ եմ, որ թատրոնը համախմբում է մեզ:
11:14
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow,
90
674330
4000
Զերոն ցանկանում է զբաղվել այսօրվա և վաղվա սերնդով,
11:18
tell various stories through different mediums.
91
678330
4000
ամենատարբեր միջոցներով պատմել բազմաթիվ պատմություններ:
11:22
Comic books. Quantum physics video games.
92
682330
3000
Իսկ այդ միջոցները կարող են լինել կատակերգական գրքերը, քվանտային ֆիզիկայի տեսախաղերը:
11:25
And Zero wants to go to the moon.
93
685330
2000
Զերոն դեռ ցանկանում է թռչել լուսին:
11:27
In 2007, Zero launched a green campaign,
94
687330
2000
2007 թվականին Զերոն սկսեց ‹‹կանաչ›› քարոզարշավ`
11:29
suggesting his friends and fans to turn off their electricity
95
689330
4000
առաջարկելով իր ընկերներին և երկրպագուներին ամեն կիրակի առավոտյան
11:33
every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m.
96
693330
3000
ժամը 7:53-ից մինչև երեկոյան ժամը 8:00-ն անջատել էլեկտրաէներգիան:
11:36
The idea is simple, basic. It's not original,
97
696330
4000
Գաղափարը շատ պարզ է և հստակ: Այն արտառոց չէ,
11:40
but it's important, and it's important to participate.
98
700330
4000
սակայն շատ կարևոր է, ինչպես նաև կարևոր է մասնակցությունը:
12:30
There is a revolution.
99
750330
3000
Եվ սա հեղափոխություն է`
12:33
It's a human and technological revolution.
100
753330
3000
մարդկային, տեխնոլոգիական
12:36
It's motion and emotion.
101
756330
2000
շարժական, զգացմունքային,
12:38
It's information.
102
758330
2000
տեղեկատվական,
12:40
It's visual. It's musical. It's sensorial.
103
760330
3000
տեսողական, երաժշտական, և զգայական հեղափոխություն:
12:43
It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers.
104
763330
3000
Այն համընդհանուր է` թվերից և բառերից դուրս,
12:46
It's happening.
105
766330
2000
և այն իրապես ընթացքի մեջ է:
12:48
The natural progression of science and art
106
768330
2000
Գիտության և արվեստի բնական առաջընթացը
12:50
finding each other to better touch and define the human experience.
107
770330
4000
գտել են միմյանց, որպեսզի ավելի լավ հետևեն և սահմանեն մարդկային փորձը:
12:55
There is a revolution in the way that we think,
108
775330
2000
Գոյություն ունի հեղափոխություն մեր մտածողության մեջ,
12:57
in the way that we share, and the way that we express our stories,
109
777330
5000
այնտեղ, որտեղ մենք կիսում և արտահայտում ենք մեր պատմությունները,
13:02
our evolution.
110
782330
3000
մեր առաջընթացը:
13:05
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
111
785330
5000
Եկել է հաղորդակցության, կապի և ստեղծագործական համագործակցության ժամանակը:
13:11
Charlie Chaplin innovated motion pictures
112
791330
4000
Չարլի Չապլինը նորամուծություն է մտցրել կինոմատոգրաֆայի մեջ,
13:15
and told stories through music, silence, humor and poetry.
113
795330
8000
ու իր պատմությունները պատմում էր երաժշտության, լռության, հումորի և պոեզիայի միջոցով:
13:23
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions.
114
803330
5000
Նա մարդամոտ էր, ու թափառաշրջիկի նրա կերպարը շփվում էր միլիոնավոր մարդկանց հետ:
13:28
He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings
115
808330
6000
Հենց այս կերպարով էր զվարճացնում, հաճույք պատճառում, հանգստություն բերում այնքա՜ն մարդկային էակների,
13:34
when they needed it the most.
116
814330
3000
ովքեր ամենից շատ ունեին դրա կարիքը:
13:37
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible.
117
817330
5000
Հիմա այստեղ չենք, որպեսզի կասկածի տակ առնենք հնարավորինը, այլ այստեղ ենք, որ մարտահրավեր նետենք անհնարինին:
13:43
In the science of today, we become artists.
118
823330
3000
Այսօր գիտության ոլորտում դառնում ենք արվեստագետ:
13:46
In the art of today, we become scientists.
119
826330
4000
Իսկ արվեստի ոլորտում դառնում ենք գիտնականներ:
13:50
We design our world. We invent possibilities.
120
830330
4000
Մենք ենք կառուցում մեր աշխարհը: Մենք ենք ստեծում հնարավորություններ:
13:54
We teach, touch and move.
121
834330
4000
Մենք սովորեցնում ենք, հուզվում և շարժվում առաջ:
13:59
It is now that we can use the diversity of our talents
122
839330
3000
Այժմ այն պահն է, որ մենք կարող ենք օգտագործել մեր տաղանդների բազմազանությունը`
14:02
to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now.
123
842330
7000
ստեղծելու համար խելացի, իմաստալից և անսովոր աշխատանք: Այժմ այդ պահն է: Կատարելագործվե՛ք
14:09
(Ringing)
124
849330
3000
(Զանգ)
14:12
Thank you.
125
852330
2000
Շնորհակալություն
14:14
(Applause)
126
854330
18000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7