Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius

140,212 views ・ 2013-08-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Julia Xu 校对人员: Ying Wang
00:12
Adam Ockelford: I promise there won't be too much
0
12491
1345
亚当奥克福德:我保证我不会说的太多
00:13
of me talking, and a lot of Derek playing,
1
13836
2412
而是让德里克多一些表演
00:16
but I thought it would just be nice to recap
2
16248
2444
但我想带大家简要回顾一下
00:18
on how Derek got to where he is today.
3
18692
3936
德里克是如何取得现在的成绩
00:22
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
4
22628
2491
这真的很神奇,因为他现在比我高大很多
00:25
but when Derek was born,
5
25119
1618
但当德里克出生时
00:26
he could have fitted on the palm of your hand.
6
26737
2639
他几乎只有你的手掌这么大
00:29
He was born three and a half months premature,
7
29376
2964
他早产了三个半月
00:32
and really it was a fantastic fight for him to survive.
8
32340
5216
经过了顽强的挣扎才得以生存下来
00:37
He had to have a lot of oxygen,
9
37556
1220
他需要大量的氧气
00:38
and that affected your eyes, Derek,
10
38776
2000
而那伤害了你的眼睛,德里克
00:40
and also the way you understand language
11
40776
1828
也影响了你对语言
00:42
and the way you understand the world.
12
42604
2971
和对世界的认知能力
00:45
But that was the end of the bad news,
13
45575
2067
但厄运也到此为止了
00:47
because when Derek came home from the hospital,
14
47657
2991
因为当德里克出院回家后
00:50
his family decided to employ the redoubtable nanny
15
50648
3182
他的家人雇了一名厉害的保姆
00:53
who was going to look after you, Derek,
16
53830
2371
她负责照顾你,德里克
00:56
really for the rest of your childhood.
17
56201
2648
度过了整个童年
00:58
And Nanny's great insight, really,
18
58849
2576
而这个保姆有着很深的远见
01:01
was to think, here's a child who can't see.
19
61425
2685
她想这个孩子眼睛看不见
01:04
Music must be the thing for Derek.
20
64110
2921
音乐应该是最适合德里克的
01:07
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
21
67031
4267
因而,在德里克的童年,保姆唱歌給他听,
01:11
to him for his first few years of life.
22
71298
3545
德里克称之为颤音唱法
01:14
And I think it was that excitement with hearing her voice
23
74843
4051
我想正是保姆的声音
01:18
hour after hour every day that made him think
24
78894
2984
每天持续地刺激着德里克
01:21
maybe, you know, in his brain something was stirring,
25
81878
3018
激发了他脑子内的
01:24
some sort of musical gift.
26
84896
3009
某种音乐天赋
01:27
Here's a little picture of Derek going up now,
27
87905
2273
这是德里克小时候的照片
01:30
when you were with your nanny.
28
90178
3674
和保姆一起照的
01:33
Now Nanny's great other insight was to think,
29
93852
3519
保姆的另一项远见
01:37
perhaps we should get Derek something to play,
30
97371
3335
是建议德里克练习乐器
01:40
and sure enough, she dragged this little keyboard
31
100706
3636
然后,她就把阁楼里的迷你钢琴
01:44
out of the loft, never thinking really
32
104342
2581
翻了出来,未曾想到
01:46
that anything much would come of it.
33
106938
2343
这会发展出什么成果
01:49
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
34
109281
2988
但德里克,你的小手碰到了那台琴
01:52
and actually bashed it,
35
112269
1621
实际上是重重地敲了一通
01:53
bashed it so hard they thought it was going to break.
36
113890
2789
以至于大家以为琴要坏了
01:56
But out of all the bashing, after a few months,
37
116679
3992
但几个月后
02:00
emerged the most fantastic music,
38
120671
3169
重击变成了美妙的音乐
02:03
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
39
123840
3366
而我认为那是神奇的一刻,德里克
02:07
when you realized that all the sounds you hear in the world
40
127206
4515
当你意识到所有世界上的声音
02:11
out there is something that you can copy on the keyboard.
41
131721
3600
你都能通过键盘复制出来
02:15
That was the great eureka moment.
42
135321
2513
那是一次伟大的发现
02:17
Now, not being able to see meant, of course,
43
137834
2570
而眼睛看不见
02:20
that you taught yourself.
44
140404
1191
意味着你必须自学
02:21
Derek Paravicini: I taught myself to play.
45
141595
1324
德里克巴拉维契尼:我是自学弹奏的
02:22
AO: You did teach yourself to play,
46
142919
1297
亚当奥克福德:确实如此
02:24
and as a consequence,
47
144216
2531
而结果是
02:26
playing the piano for you, Derek,
48
146747
1051
对你来说,德里克,弹琴
02:27
was a lot of knuckles and karate chops,
49
147798
2477
是大量的指关节和空手敲击
02:30
and even a bit of nose going on in there.
50
150275
2456
甚至时而会用鼻子弹奏
02:32
And now, here's what Nanny did also do
51
152731
3328
而保姆还做了另一件事:
02:36
was to press the record button on one of those little
52
156059
3322
她打开了老式的录音机
02:39
early tape recorders that they had,
53
159381
2558
录下了德里克的演奏
02:41
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
54
161939
2103
这是一盘美妙的录音带
02:44
when you were four years old.
55
164042
1412
记录了四岁的德里克弹奏的音乐
02:45
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
56
165454
2698
德里克巴拉维契尼:茉莉马龙(牡蛎和贻贝 )
02:48
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
57
168152
1062
亚当奥克福德:其实不是茉莉马龙(牡蛎和贻贝 )
02:49
This one is "English Country Garden."
58
169214
2150
这一首是:英伦乡村花园
02:51
DP: "English Country Garden."
59
171364
2265
德里克巴拉维契尼:英伦乡村花园
02:53
(Music: "English Country Garden")
60
173629
8259
(音乐:英伦乡村花园)
03:30
AO: There you are.
61
210521
1798
亚当奥克福德:大家都听到了吧
03:32
(Applause)
62
212319
7158
(掌声)
03:39
I think that's just fantastic.
63
219477
1906
真是美妙的表演
03:41
You know, there's this little child who can't see,
64
221383
1730
这样一个孩子眼睛看不见
03:43
can't really understand much about the world,
65
223113
2207
不明白周遭的世界
03:45
has no one in the family who plays an instrument,
66
225320
2706
没有家人会玩乐器
03:48
and yet he taught himself to play that.
67
228026
2301
却自学成才学会了弹奏钢琴
03:50
And as you can see from the picture,
68
230327
1232
正如照片所示
03:51
there was quite a lot of body action going on
69
231559
2359
当德里克弹奏的时候
03:53
while you were playing, Derek.
70
233918
1801
有很多的身体动作
03:55
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
71
235719
4570
我和德里克是在他四岁半的时候相识
04:00
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
72
240289
3818
起初,老实说,德里克我以为你疯了
04:04
because when you played the piano,
73
244107
1814
因为当你弹钢琴的时候
04:05
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
74
245921
2917
你好像试图弹奏键盘上的每一个音符
04:08
and also you had this little habit
75
248838
1408
你还有这样一个小习惯
04:10
of hitting me out of the way.
76
250246
2183
习惯打我把我赶走
04:12
So as soon as I tried to get near the piano,
77
252429
1806
每当我想要接近钢琴
04:14
I was firmly shoved off.
78
254235
2148
就会被顽强地推开
04:16
And having said to your dad, Nic,
79
256383
2684
你还对父亲尼克说
04:19
that I would try to teach you, I was then slightly confused
80
259067
2495
我想要教你弹琴,把我给弄糊涂了
04:21
as to how I might go about that
81
261562
1587
那我该怎么教你呢
04:23
if I wasn't allowed near the piano.
82
263149
2401
如果我不能接近钢琴的话
04:25
But after a while, I thought, well, the only way
83
265550
2177
不多久,我想到,唯一的方法就是
04:27
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
84
267727
4101
把你抱起来,放到房间的另外一边
04:31
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
85
271828
3144
在德里克走回来的十秒内
04:34
I could just play something very quickly
86
274972
2177
我能很快地弹奏一段
04:37
for him to learn.
87
277149
1992
供他学习
04:39
And in the end, Derek, I think you agreed
88
279141
1402
最后,德里克,我想你也同意
04:40
that we could actually have some fun playing the piano together.
89
280543
3980
其实我们可以一起弹得很开心
04:44
As you can see, there's me in my early,
90
284523
2825
你看,这是我年轻时
04:47
pre-marriage days with a brown beard,
91
287348
2239
单身、长着茂密棕色胡子的照片
04:49
and little Derek concentrating there.
92
289587
3646
小德里克在照片里全神贯注
04:53
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
93
293233
2544
我刚意识到这段话会录像的对吗?好吧
04:55
(Laughter)
94
295777
1302
(笑声)
04:57
Now then, by the age of 10, Derek really
95
297079
4221
然后,到了十岁,德里克
05:01
had taken the world by storm.
96
301300
2052
真正地震惊了世界
05:03
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
97
303352
3018
这是你,德里克,在巴比肯艺术中心
05:06
with the Royal Philharmonic Pops.
98
306370
1711
和英国皇家爱乐乐团的合作表演
05:08
Basically it was just an exciting journey, really.
99
308081
4569
那是一场鼓舞人心的旅程
05:12
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
100
312650
2141
那段日子里,德里克,你话不多
05:14
and so there was always a moment of tension
101
314791
2311
所以总会有紧张的时候
05:17
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
102
317102
2961
因为不知道你是否真的明白我们要表演什么
05:20
and whether you'd play the right piece in the right key,
103
320063
2511
或者你是否会用正确的音调弹奏正确的曲目
05:22
and all that kind of thing.
104
322574
1459
所有类似种种担心
05:24
But the orchestra were wowed as well,
105
324033
2825
但乐队成员也对你大为赞赏
05:26
and the press of the world were fascinated by your ability
106
326858
3857
世界媒体也被你的能力所折服
05:30
to play these fantastic pieces.
107
330715
3337
在听了你所弹奏的那些美妙的曲目后
05:34
Now the question is, how do you do it, Derek?
108
334052
3062
现在问题是,你是怎么做到的,德里克?
05:37
And hopefully we can show the audience now
109
337114
2571
希望我们能够向观众们展示
05:39
how it is you do what you do.
110
339685
3052
你是如何做到这些的
05:42
I think that one of the first things that happened
111
342737
1833
我想首先一点
05:44
when you were very little, Derek,
112
344570
1277
当你小的时候,德里克
05:45
was that by the time you were two,
113
345847
2336
大概两岁的时候
05:48
your musical ear had already outstripped that of most adults.
114
348183
4979
你对音乐的认知已经超越了大多数的成人
05:53
And so whenever you heard any note at all --
115
353162
2798
所以每当你听到音符
05:55
if I just play a random note --
116
355960
1904
如果我随机地弹奏一个音符
05:57
(Piano notes) --
117
357864
2413
(钢琴音符)
06:00
you knew instantly what it was,
118
360292
1891
你马上就知道那是哪个音,
06:02
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
119
362183
4238
并且能够马上在钢琴上找到那个音
06:06
Now that's called perfect pitch,
120
366421
1588
那就是所谓的完美乐感
06:08
and some people have perfect pitch for a few white notes
121
368009
3237
一些人对钢琴中段的白键音
06:11
in the middle of the piano.
122
371246
1150
有完美乐感
06:12
(Piano notes)
123
372396
6028
(钢琴音符)
06:18
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
124
378424
3426
你可以理解和德里克弹琴的感觉
06:21
(Applause)
125
381850
3548
(掌声)
06:25
But Derek, your ear is so much more than that.
126
385398
3026
但德里克,你耳朵的能力不止这些
06:28
If I just put the microphone down for a bit,
127
388424
1427
请让我把麦克风放下一会儿
06:29
I'm going to play a cluster of notes.
128
389851
2720
我将要弹奏一串音符
06:32
Those of you who can see will know how many notes,
129
392571
2316
看得见的人会知道有多少音符
06:34
but Derek, of course, can't.
130
394887
1009
但德里克当然不行
06:35
Not only can you say how many notes,
131
395896
2902
你不仅能说出有多少音符
06:38
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
132
398798
5424
还要能够同时弹奏他们,请听
06:44
(Chords)
133
404222
7078
(和弦演奏)
06:54
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
134
414103
2818
别管那些术语了,德里克,你棒极了
06:56
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
135
416921
4945
而这种能够识别各种同步声音的能力
07:01
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
136
421866
2322
不仅是一种声音,而是整个乐队表演时的声音
07:04
Derek, you can hear every note,
137
424188
1908
德里克,你每个音都能听得清清楚楚
07:06
and instantly, through all those hours and hours of practice,
138
426096
3256
通过持续不断的练习,
07:09
reproduce those on the keyboard,
139
429352
1958
你能够立刻在键盘上重现那些音符
07:11
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
140
431310
4267
我想那是你能力的基础
07:15
Now then.
141
435577
2603
但你瞧
07:18
It's no use having that kind of raw ability
142
438180
3568
光有那样的天赋
07:21
without the technique,
143
441748
1761
而没有技能也是没用的
07:23
and luckily, Derek, you decided that,
144
443509
1922
幸运的是,德里克,你决定了
07:25
once we did start learning, you'd let me help you
145
445431
2622
一旦我们开始练琴,你会让我教你
07:28
learn all the scale fingerings.
146
448053
1639
学所有的音阶指法
07:29
So for example using your thumb under with C major.
147
449692
2947
比如用大拇指弹奏C大调
07:32
(Piano notes)
148
452639
5113
(钢琴音符)
07:37
Etc.
149
457752
4014
诸如此类
07:44
And in the end, you got so quick,
150
464161
3360
到后来,你学的很快
07:47
that things like "Flight of the Bumblebee"
151
467521
1874
以至于像《大黄蜂的飞行》这样的曲目
07:49
were no problem, were they?
152
469395
1230
对你而言完全没有问题,对吗?
07:50
DP: No.
153
470625
1278
德里克巴拉维契尼:没有问题
07:51
AO: Right. So here, by the age of 11,
154
471903
2629
亚当奥克福德:对,所以十一岁的时候
07:54
Derek was playing things like this.
155
474532
1972
德里克就能弹奏这些曲目了
07:56
DP: This.
156
476504
3082
德里克巴拉维契尼:这些曲目
07:59
(Music: "Flight of the Bumblebee")
157
479586
13673
(音乐:《大黄蜂的飞行》)
09:07
(Applause)
158
547792
1566
(掌声)
09:09
AO: Derek, let's have a bow.
159
549358
2476
亚当奥克福德:德里克,让我们鞠个躬
09:23
Well done.
160
563408
4072
弹得太好了
09:27
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
161
567480
3923
真正神奇的地方在于,德里克
09:31
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
162
571403
2235
你不仅可以用常用的音调来弹大黄蜂
09:33
in the usual key, but any note I play,
163
573638
2666
我随机地挑选一个音调
09:36
Derek can play it on.
164
576304
1993
德里克都能用它来弹奏
09:38
So if I just choose a note at random, like that one.
165
578297
2468
让我来随机选一个音符,比如这个
09:40
(Piano notes)
166
580765
1815
(钢琴音符)
09:42
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
167
582580
1604
你能用这个音来弹《大黄蜂的飞行》
09:44
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
168
584184
2304
德里克巴拉维契尼:用这个音来弹《大黄蜂的飞行》
09:46
(Music: "Flight of the Bumblebee")
169
586488
4365
(音乐:《大黄蜂的飞行》)
09:52
AO: Or another one? How about in G minor?
170
592178
4073
亚当奥克福德:再换一个?G小调怎么样?
09:56
DP: G minor.
171
596251
2271
德里克巴拉维契尼:用G小调
09:58
(Music: "Flight of the Bumblebee")
172
598522
5311
(音乐:《大黄蜂的飞行》)
10:03
AO: Fantastic. Well done, Derek.
173
603833
2284
亚当奥克福德:漂亮,弹得好,德里克
10:06
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
174
606117
3782
你看德里克,你的脑子里有一台神奇的音乐电脑
10:09
that can instantly recalibrate, recalculate,
175
609899
3699
能够重新校准、计算
10:13
all the pieces in the world that are out there.
176
613598
2172
世界上的所有曲目
10:15
Most pianists would have a heart attack if you said,
177
615770
2427
大多数的钢琴家大概要吓坏了,如果你说
10:18
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
178
618197
1817
“不好意思,你能用B小调而不是A小调
10:20
in B minor instead of A minor?" as we went on.
179
620014
3230
来弹奏《大黄蜂的飞行》吗?”
10:23
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
180
623244
3421
实际上,德里克,你第一次和乐队一起表演的时候
10:26
you'd learned the version that you'd learned,
181
626665
2089
你学了一个版本
10:28
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
182
628754
2229
而乐队实际上演奏的是另一个版本
10:30
so while we were waiting in the two hours
183
630983
2478
因而我们两小时候场
10:33
before the rehearsal and the concert,
184
633461
2002
在音乐会和排练之前
10:35
Derek listened to the different version and learned it quickly
185
635463
2240
德里克听了不同的版本并很快地学会了
10:37
and then was able to play it with the orchestra.
186
637703
2477
然后和乐队一起演奏
10:40
Fantastic chap.
187
640180
1460
了不起的小伙子
10:41
The other wonderful thing about you is memory.
188
641640
3459
你的另一项神奇之处在于记忆力
10:45
DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
189
645099
3836
德里克巴拉维契尼:记忆力 亚当奥克福德:你的记忆力惊人,每场音乐会
10:48
we ask the audience to participate, of course,
190
648935
2830
我们都会邀请观众参与
10:51
by suggesting a piece Derek might like to play.
191
651765
3764
选一首曲子让德里克弹奏
10:55
And people say, "Well, that's terribly brave
192
655529
1522
人们会说:“那真是非常大胆
10:57
because what happens if Derek doesn't know it?"
193
657051
2225
如果德里克不会弹怎么办呢?”
10:59
And I say, "No, it's not brave at all,
194
659276
1012
我会说:“那一点也不大胆,
11:00
because if you ask for something that Derek doesn't know,
195
660288
2652
因为如果你选了德里克不知道的曲子,
11:02
you're invited to come and sing it first,
196
662940
1601
你可以先上台来唱
11:04
and then he'll pick it up." (Laughter)
197
664541
2486
然后他就会弹了。”(笑声)
11:07
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
198
667027
4715
所以在选太偏的曲子前可要三思
11:11
But seriously, would anyone like to choose a piece?
199
671742
3717
但言归正传,有人想选一首曲子吗?
11:15
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
200
675459
3933
德里克巴拉维契尼:选一首吧,你想选吗? 亚当奥克福德:因为会场很暗,你得大声喊出来
11:19
Would you like to hear me play?
201
679392
2821
你想听我演奏吗?
11:22
(Audience: "Theme of Paganini.")
202
682213
1214
(观众:帕格尼尼主题狂想曲)
11:23
AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."
203
683427
2962
德里克巴拉维契尼:帕格尼尼 亚当奥克福德:帕格尼尼主题狂想曲
11:26
(Laughter)
204
686389
1838
(笑声)
11:28
(Music: "Theme of Paganini")
205
688227
21911
(音乐:帕格尼尼主题狂想曲)
13:03
(Applause)
206
783178
11231
(掌声)
13:14
AO: Well done.
207
794409
5814
亚当奥克福德:弹得好
13:20
Derek's going to L.A. soon,
208
800223
2674
德里克马上要去洛杉矶了
13:22
and it's a milestone, because it means that Derek and I
209
802897
3222
那是一座里程碑,因为那意味着德里克和我
13:26
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
210
806119
3371
将一同度过超过一百小时的长途飞行了
13:29
which is quite interesting, isn't it Derek?
211
809490
2627
这很有趣,对吗德里克?
13:32
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
212
812117
3351
德里克巴拉维契尼: 非常有趣,亚当,对,长途飞行,对
13:35
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
213
815468
2462
亚当奥克福德:你也许认为十三个小时的飞行 要一直说话不容易
13:37
but Derek does it effortlessly. Now then.
214
817930
2518
但德里克轻易地就做到了
13:40
(Laughter)
215
820448
2112
(笑声)
13:42
But in America, they've coined this term,
216
822560
1874
但在美国,他们发明了一个新词
13:44
"the human iPod" for Derek,
217
824434
1610
来形容德里克“人形iPod”
13:46
which I think is just missing the point, really,
218
826044
2356
我认为这实际上并不正确
13:48
because Derek, you're so much more than an iPod.
219
828400
3077
因为德里克,你远远超越了iPod的范畴
13:51
You're a fantastic, creative musician,
220
831477
2787
你是一个出色的、有创意的音乐家
13:54
and I think that was nowhere clearer to see, really,
221
834264
2951
而最能证实这一点的是
13:57
than when we went to Slovenia,
222
837215
2197
我们去斯洛文尼亚的那一次
13:59
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
223
839412
5397
在较长的音乐会上我们常会邀请观众加入
14:04
and this person, very, very nervously came onto the stage.
224
844809
3654
有一个观众,很紧张地来到台上
14:08
DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."
225
848463
2535
德里克巴拉维契尼:他弹了《筷子》 亚当奥克福德:没错他弹了《筷子》
14:10
DP: "Chopsticks."
226
850998
1491
德里克巴拉维契尼:《筷子》
14:12
AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.
227
852489
3364
亚当奥克福德:像这样 德里克巴拉维契尼:对,像这样
14:15
(Piano notes)
228
855853
938
(钢琴音符)
14:16
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
229
856791
1680
亚当奥克福德:我应该让德里克的经理人上来弹
14:18
He's sitting there.
230
858471
1224
他就坐在那儿
14:19
DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.
231
859695
3278
德里克巴拉维契尼:有人这样弹《筷子》 亚当奥克福德:刚开玩笑呢?现在开始
14:22
(Music: "Chopsticks")
232
862973
1256
(音乐:《筷子》)
14:24
DP: Let Derek play it.
233
864229
2262
德里克巴拉维契尼:让德里克弹
14:26
AO: What did you do with it, Derek?
234
866491
1573
亚当奥克福德:你怎么弹的,德里克?
14:28
DP: I got to improvise with it, Adam.
235
868064
1741
德里克巴拉维契尼:我即兴发挥了一下,亚当
14:29
AO: This is Derek the musician.
236
869805
3567
亚当奥克福德:这就是音乐家德里克
14:33
(Music: "Chopsticks" improvisation)
237
873372
8112
(音乐:《筷子》即兴发挥版)
15:29
(Applause)
238
929783
2077
(掌声)
15:31
(Music) (Clapping)
239
931860
3776
(音乐)(鼓掌)
15:35
Keep up with Derek.
240
935636
2141
请跟上德里克的节奏
15:37
(Music)
241
937777
7497
(音乐)
16:32
(Applause)
242
992017
6572
(掌声)
16:55
The TED people will kill me,
243
1015131
1448
TED的工作人员会要我命了
16:56
but perhaps there's time for one encore.
244
1016579
2056
不过也许还够时间再来一段
16:58
DP: For one encore. AO: One encore, yes.
245
1018635
3825
德里克巴拉维契尼:再来一段 亚当奥克福德:再来一段,好的
17:02
So this is one of Derek's heroes.
246
1022460
2055
这是德里克崇拜的对象之一
17:04
It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.
247
1024515
2172
伟大的阿特·塔图姆 德里克巴拉维契尼:阿特·塔图姆
17:06
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
248
1026687
2026
亚当奥克福德:同样是以为盲人钢琴家
17:08
and also, I think, like Derek,
249
1028713
1157
和德里克一样
17:09
thought that all the world was a piano,
250
1029870
1509
把世界当做是一架钢琴
17:11
so whenever Art Tatum plays something,
251
1031379
1960
每当阿特·塔图姆弹奏时
17:13
it sounds like there's three pianos in the room.
252
1033339
2635
就好像房间里有三架钢琴
17:15
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
253
1035974
5824
德里克将演奏阿特·塔图姆版本的《老虎拉格泰姆》
17:21
DP: "Tiger Rag."
254
1041798
3736
德里克巴拉维契尼:《老虎拉格泰姆》
17:25
(Music: "Tiger Rag")
255
1045534
19168
(音乐:《老虎拉格泰姆》)
19:15
(Applause)
256
1155869
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7