Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius
デレク・パラヴィチーニ、アダム・オッケルフォード: 天才が奏でる音
140,212 views ・ 2013-08-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Rosa Kai
校正: Moe Shoji
00:12
Adam Ockelford: I promise there won't be too much
0
12491
1345
アダム・オッケルフォード:
私の話よりデレクの演奏に
00:13
of me talking, and a lot of Derek playing,
1
13836
2412
多くの時間を割くことを
最初にお約束します
00:16
but I thought it would just be nice to recap
2
16248
2444
でも まずは
デレクが歩んできた人生について
00:18
on how Derek got to where he is today.
3
18692
3936
少しばかり
お話しさせて下さい
00:22
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
4
22628
2491
今や彼の背が私より高いのは
素晴らしいことですが
00:25
but when Derek was born,
5
25119
1618
彼が生まれた時は
00:26
he could have fitted on the palm of your hand.
6
26737
2639
手のひらに収まるぐらいでした
00:29
He was born three and a half months premature,
7
29376
2964
3ヶ月半も早く生まれてきたのです
00:32
and really it was a fantastic fight for him to survive.
8
32340
5216
生きるために
一生懸命闘ってくれました
00:37
He had to have a lot of oxygen,
9
37556
1220
大量の酸素吸入のために
00:38
and that affected your eyes, Derek,
10
38776
2000
視力や
00:40
and also the way you understand language
11
40776
1828
言語能力
00:42
and the way you understand the world.
12
42604
2971
世界の捉え方にも影響が出ました
00:45
But that was the end of the bad news,
13
45575
2067
しかし 悪い話はここまで
00:47
because when Derek came home from the hospital,
14
47657
2991
病院から帰宅したデレクのために
00:50
his family decided to employ the redoubtable nanny
15
50648
3182
家族は素晴らしい
乳母を雇ったのです
00:53
who was going to look after you, Derek,
16
53830
2371
彼女はデレクの幼少期の間
00:56
really for the rest of your childhood.
17
56201
2648
ずっと世話をすることになります
00:58
And Nanny's great insight, really,
18
58849
2576
彼女の洞察力は 素晴らしく
01:01
was to think, here's a child who can't see.
19
61425
2685
目の見えないデレクには
01:04
Music must be the thing for Derek.
20
64110
2921
音楽こそが大事だと考えたのです
01:07
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
21
67031
4267
彼女は 赤ちゃんのデレクに
毎日歌って聞かせました
01:11
to him for his first few years of life.
22
71298
3545
デレクに言わせると
さえずりのようだったそうです
01:14
And I think it was that excitement with hearing her voice
23
74843
4051
毎日 何時間も
彼女の歌声を聞いたことが
01:18
hour after hour every day that made him think
24
78894
2984
デレクに影響して
01:21
maybe, you know, in his brain something was stirring,
25
81878
3018
彼の音楽の才能が
01:24
some sort of musical gift.
26
84896
3009
呼び覚まされた
きっかけとなったのでしょう
01:27
Here's a little picture of Derek going up now,
27
87905
2273
この写真を見て下さい
01:30
when you were with your nanny.
28
90178
3674
デレクと乳母です
01:33
Now Nanny's great other insight was to think,
29
93852
3519
乳母の洞察力が素晴らしかったのは
01:37
perhaps we should get Derek something to play,
30
97371
3335
デレクに楽器を与えようと考えたことでした
01:40
and sure enough, she dragged this little keyboard
31
100706
3636
そして この小さなキーボードを
01:44
out of the loft, never thinking really
32
104342
2581
屋根裏から
引っ張り出してきたのです
01:46
that anything much would come of it.
33
106938
2343
当時は特に何も
期待していなかったようです
01:49
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
34
109281
2988
しかしデレクは小さな手で
01:52
and actually bashed it,
35
112269
1621
キーボードを 叩いたのです
01:53
bashed it so hard they thought it was going to break.
36
113890
2789
壊れてしまうくらい
バンバン叩いたのだそうです
01:56
But out of all the bashing, after a few months,
37
116679
3992
キーボードを叩き始めてから数ヶ月後
02:00
emerged the most fantastic music,
38
120671
3169
美しい音楽を
奏でるようになったのです
02:03
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
39
123840
3366
世界に溢れるどんな音も
02:07
when you realized that all the sounds you hear in the world
40
127206
4515
キーボードで真似できるということに
気づいたのは
02:11
out there is something that you can copy on the keyboard.
41
131721
3600
まさに奇跡的瞬間だったのでは
ないでしょうか
02:15
That was the great eureka moment.
42
135321
2513
それは大発見でした
02:17
Now, not being able to see meant, of course,
43
137834
2570
見えないわけですから
02:20
that you taught yourself.
44
140404
1191
彼は独学で学んだのです
02:21
Derek Paravicini: I taught myself to play.
45
141595
1324
デレク・パラヴィチーニ:自分で
ピアノの弾き方を覚えたんだ
02:22
AO: You did teach yourself to play,
46
142919
1297
アダム:確かにそうだね
02:24
and as a consequence,
47
144216
2531
独学の結果として
02:26
playing the piano for you, Derek,
48
146747
1051
彼の弾き方は
02:27
was a lot of knuckles and karate chops,
49
147798
2477
げんこつや空手チョップ―
02:30
and even a bit of nose going on in there.
50
150275
2456
鼻の先も使っていました
02:32
And now, here's what Nanny did also do
51
152731
3328
そして乳母は
02:36
was to press the record button on one of those little
52
156059
3322
初期の小さなテープレコーダーで
02:39
early tape recorders that they had,
53
159381
2558
デレクの演奏を録音していました
02:41
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
54
161939
2103
今から流すテープは
デレクが4歳の時に
02:44
when you were four years old.
55
164042
1412
録音されたものです
02:45
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
56
165454
2698
デレク:『モリー・マローン』という曲だよ
02:48
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
57
168152
1062
アダム:今から流すのは
02:49
This one is "English Country Garden."
58
169214
2150
『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』です
02:51
DP: "English Country Garden."
59
171364
2265
デレク:『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』
02:53
(Music: "English Country Garden")
60
173629
8259
(音楽:『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』)
03:30
AO: There you are.
61
210521
1798
アダム:いかがでしょう?
03:32
(Applause)
62
212319
7158
(拍手)
03:39
I think that's just fantastic.
63
219477
1906
素晴らしいとしか
言いようがありません
03:41
You know, there's this little child who can't see,
64
221383
1730
目が見えなくて
03:43
can't really understand much about the world,
65
223113
2207
まだ世の多くのことを
理解できない小さなデレク
03:45
has no one in the family who plays an instrument,
66
225320
2706
家族に楽器を弾ける人は
誰もいないのに
03:48
and yet he taught himself to play that.
67
228026
2301
自分でピアノの
弾き方を覚えたのです
03:50
And as you can see from the picture,
68
230327
1232
写真から分かるように
03:51
there was quite a lot of body action going on
69
231559
2359
デレクは演奏中
03:53
while you were playing, Derek.
70
233918
1801
色んな動きをしていました
03:55
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
71
235719
4570
私がデレクに出会ったのは
彼が4歳半のときです
04:00
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
72
240289
3818
初めて会った時は
正直に言って
04:04
because when you played the piano,
73
244107
1814
とても機嫌が悪いのだと思いました
04:05
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
74
245921
2917
というのも デレクは
全ての鍵盤を弾きたがり
04:08
and also you had this little habit
75
248838
1408
私が邪魔をすると
04:10
of hitting me out of the way.
76
250246
2183
よく叩いてきたのです
04:12
So as soon as I tried to get near the piano,
77
252429
1806
私がピアノに近づく度に
04:14
I was firmly shoved off.
78
254235
2148
すぐに向こうに追いやられました
04:16
And having said to your dad, Nic,
79
256383
2684
君のお父さんのニックに
04:19
that I would try to teach you, I was then slightly confused
80
259067
2495
君にピアノの演奏を教えると
約束しておきながらも
04:21
as to how I might go about that
81
261562
1587
ピアノに近づくことができないのに
04:23
if I wasn't allowed near the piano.
82
263149
2401
どうやって教えるんだと
困ってしまいました
04:25
But after a while, I thought, well, the only way
83
265550
2177
しばらくして 思いついた
唯一の解決策は
04:27
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
84
267727
4101
デレクを部屋の向こうに
無理やり連れて行き
04:31
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
85
271828
3144
彼がピアノのそばに
戻ってくるまでの10秒間に
04:34
I could just play something very quickly
86
274972
2177
急いで戻って演奏してみせて
04:37
for him to learn.
87
277149
1992
教えるということでした
04:39
And in the end, Derek, I think you agreed
88
279141
1402
ついに デレクは
04:40
that we could actually have some fun playing the piano together.
89
280543
3980
一緒に演奏する楽しさに気づいてくれました
04:44
As you can see, there's me in my early,
90
284523
2825
この写真に写っているのは
04:47
pre-marriage days with a brown beard,
91
287348
2239
茶色い髭を生やした結婚前の私と
04:49
and little Derek concentrating there.
92
289587
3646
ピアノの演奏に集中している幼いデレクです
04:53
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
93
293233
2544
そうだ これは録画されているのでしたね
04:55
(Laughter)
94
295777
1302
(笑)
04:57
Now then, by the age of 10, Derek really
95
297079
4221
そして 彼は10歳までに
05:01
had taken the world by storm.
96
301300
2052
世界を席巻する存在になりました
05:03
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
97
303352
3018
これはロイヤル・フィルハーモニー・ポップス管弦楽団と
05:06
with the Royal Philharmonic Pops.
98
306370
1711
バービカンで演奏している写真です
05:08
Basically it was just an exciting journey, really.
99
308081
4569
これまでは実に刺激的な道のりでした
05:12
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
100
312650
2141
デレクは当時
あまり話さなかったので
05:14
and so there was always a moment of tension
101
314791
2311
常に緊張感を伴う瞬間がありました
05:17
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
102
317102
2961
これから演奏する曲を
ちゃんと理解しているかとか
05:20
and whether you'd play the right piece in the right key,
103
320063
2511
正しいキーで弾けるかどうかなど
05:22
and all that kind of thing.
104
322574
1459
そういったことについてです
05:24
But the orchestra were wowed as well,
105
324033
2825
しかし オーケストラも驚嘆し
05:26
and the press of the world were fascinated by your ability
106
326858
3857
世界中のメディアも
素晴らしい演奏をする
05:30
to play these fantastic pieces.
107
330715
3337
その才能に魅了されました
05:34
Now the question is, how do you do it, Derek?
108
334052
3062
デレクがどんな風に演奏するのか
05:37
And hopefully we can show the audience now
109
337114
2571
できれば今日 皆さんに
05:39
how it is you do what you do.
110
339685
3052
お見せしたいと思います
05:42
I think that one of the first things that happened
111
342737
1833
デレクの幼少期に
05:44
when you were very little, Derek,
112
344570
1277
起こったことの1つとして
05:45
was that by the time you were two,
113
345847
2336
2歳になるまでに
05:48
your musical ear had already outstripped that of most adults.
114
348183
4979
普通の大人を上回る
音楽的な感性を持っていたことがあります
05:53
And so whenever you heard any note at all --
115
353162
2798
例えば どんな音を聞いても―
05:55
if I just play a random note --
116
355960
1904
適当にある音を弾いてみましょう
05:57
(Piano notes) --
117
357864
2413
(ピアノの音)
06:00
you knew instantly what it was,
118
360292
1891
デレクは その音を理解し
06:02
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
119
362183
4238
どの鍵盤の音か
瞬時に判断できるのです
06:06
Now that's called perfect pitch,
120
366421
1588
これは絶対音感と呼ばれるものです
06:08
and some people have perfect pitch for a few white notes
121
368009
3237
中にはピアノの中央の
いくつかの白鍵に限って
06:11
in the middle of the piano.
122
371246
1150
絶対音感を持つ人もいます
06:12
(Piano notes)
123
372396
6028
(ピアノの音)
06:18
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
124
378424
3426
私たちの練習がどんな風だったか
お分かりでしょうか
06:21
(Applause)
125
381850
3548
(拍手)
06:25
But Derek, your ear is so much more than that.
126
385398
3026
ですが デレクの聴力はもっとすごいのです
06:28
If I just put the microphone down for a bit,
127
388424
1427
少しマイクを下に置いて
06:29
I'm going to play a cluster of notes.
128
389851
2720
今から和音を弾きます
06:32
Those of you who can see will know how many notes,
129
392571
2316
私の手を見れば 音がいくつか
分かりますが
06:34
but Derek, of course, can't.
130
394887
1009
デレクには見えません
06:35
Not only can you say how many notes,
131
395896
2902
彼は 音の数を把握するだけでなく
06:38
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
132
398798
5424
それらの音を弾くこともできます
06:44
(Chords)
133
404222
7078
(和音を弾く)
06:54
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
134
414103
2818
専門的なことはさておき
素晴らしいです
06:56
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
135
416921
4945
これは一斉に鳴る音を
聞き取る能力です
07:01
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
136
421866
2322
オーケストラが
演奏しているときにも
07:04
Derek, you can hear every note,
137
424188
1908
全ての音を聞き取り
07:06
and instantly, through all those hours and hours of practice,
138
426096
3256
即座に 何時間も練習することで
07:09
reproduce those on the keyboard,
139
429352
1958
それを再現できるのです
07:11
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
140
431310
4267
この能力こそ 彼の音楽センスの
基礎だと思います
07:15
Now then.
141
435577
2603
とは言っても
07:18
It's no use having that kind of raw ability
142
438180
3568
ピアノの演奏技術がなければ
07:21
without the technique,
143
441748
1761
絶対音感があっても
意味がありませんが
07:23
and luckily, Derek, you decided that,
144
443509
1922
幸いなことに デレクは
07:25
once we did start learning, you'd let me help you
145
445431
2622
一緒に学び始めてからは
07:28
learn all the scale fingerings.
146
448053
1639
運指法を全て覚えました
07:29
So for example using your thumb under with C major.
147
449692
2947
例えば ハ長調での親指の使い方とか
07:32
(Piano notes)
148
452639
5113
(ピアノの音)
07:37
Etc.
149
457752
4014
こんな風に
07:44
And in the end, you got so quick,
150
464161
3360
とても上達が早かったので ついには
07:47
that things like "Flight of the Bumblebee"
151
467521
1874
『熊蜂の飛行』のような曲も
07:49
were no problem, were they?
152
469395
1230
問題なく弾けました
そうだね?
07:50
DP: No.
153
470625
1278
デレク:そうだね
07:51
AO: Right. So here, by the age of 11,
154
471903
2629
アダム:11歳になるまでに
07:54
Derek was playing things like this.
155
474532
1972
デレクはこうやって演奏していました
07:56
DP: This.
156
476504
3082
デレク:こう
07:59
(Music: "Flight of the Bumblebee")
157
479586
13673
(音楽:『熊蜂の飛行』)
09:07
(Applause)
158
547792
1566
(拍手)
09:09
AO: Derek, let's have a bow.
159
549358
2476
アダム:デレク 皆さんにお辞儀を
09:23
Well done.
160
563408
4072
よくできたね
09:27
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
161
567480
3923
そして さらに驚くべきことには
09:31
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
162
571403
2235
『熊蜂の飛行』を
ふつうのキーで弾くだけでなく
09:33
in the usual key, but any note I play,
163
573638
2666
デレクは違うキーでも
09:36
Derek can play it on.
164
576304
1993
弾くことができるのです
09:38
So if I just choose a note at random, like that one.
165
578297
2468
では実際に音を
ランダムに選んでみましょう
09:40
(Piano notes)
166
580765
1815
(ピアノの音)
09:42
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
167
582580
1604
この音で『熊蜂の飛行』を
弾いてくれるかな?
09:44
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
168
584184
2304
デレク:この音で『熊蜂の飛行』です
09:46
(Music: "Flight of the Bumblebee")
169
586488
4365
(音楽:『熊蜂の飛行』)
09:52
AO: Or another one? How about in G minor?
170
592178
4073
アダム:またキーを変えてみる?
ト短調はどうかな?
09:56
DP: G minor.
171
596251
2271
デレク:ト短調
09:58
(Music: "Flight of the Bumblebee")
172
598522
5311
(音楽:『熊蜂の飛行』)
10:03
AO: Fantastic. Well done, Derek.
173
603833
2284
アダム:素晴らしいよ デレク
10:06
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
174
606117
3782
ご覧のように デレクの頭には
どんな曲でも
10:09
that can instantly recalibrate, recalculate,
175
609899
3699
即座に音を調整することができる
10:13
all the pieces in the world that are out there.
176
613598
2172
コンピュータのような機能が
ついているんです
10:15
Most pianists would have a heart attack if you said,
177
615770
2427
今のように「『熊蜂の飛行』をイ短調でなく―
10:18
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
178
618197
1817
ロ短調で弾けますか?」と
お願いすれば
10:20
in B minor instead of A minor?" as we went on.
179
620014
3230
ほとんどのピアニストが
心臓発作を起こすでしょう
10:23
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
180
623244
3421
事実 初めてデレクが
オーケストラとこの曲で
10:26
you'd learned the version that you'd learned,
181
626665
2089
共演したとき
練習してきたバージョンが
10:28
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
182
628754
2229
オーケストラのものと
異なることがありました
10:30
so while we were waiting in the two hours
183
630983
2478
リハーサルとコンサートの合間の
10:33
before the rehearsal and the concert,
184
633461
2002
2時間の待ち時間に
10:35
Derek listened to the different version and learned it quickly
185
635463
2240
デレクはオーケストラのバージョンを
聞いて すぐに覚え
10:37
and then was able to play it with the orchestra.
186
637703
2477
2時間後にはそれを演奏できたのです
10:40
Fantastic chap.
187
640180
1460
素晴らしいです
10:41
The other wonderful thing about you is memory.
188
641640
3459
彼のもう1つの才能は記憶力です
10:45
DP: Memory.
AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
189
645099
3836
デレク:記憶力
アダム:君の記憶力は本当にすごいよ
10:48
we ask the audience to participate, of course,
190
648935
2830
どのコンサートでも
私たちは観客に
10:51
by suggesting a piece Derek might like to play.
191
651765
3764
デレクに演奏してほしい曲を
リクエストしてもらいます
10:55
And people say, "Well, that's terribly brave
192
655529
1522
誰もが「それは大胆だ―
10:57
because what happens if Derek doesn't know it?"
193
657051
2225
デレクの知らない曲だったら
どうするんだ」と言います
10:59
And I say, "No, it's not brave at all,
194
659276
1012
私はこう答えます
11:00
because if you ask for something that Derek doesn't know,
195
660288
2652
「そんなことありませんよ
もしデレクが知らない曲だったら
11:02
you're invited to come and sing it first,
196
662940
1601
まずあなたに歌ってもらえば
11:04
and then he'll pick it up." (Laughter)
197
664541
2486
彼は演奏できますから」
(笑)
11:07
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
198
667027
4715
突飛なリクエストをお考えなら
再検討された方が良いかもしれません
11:11
But seriously, would anyone like to choose a piece?
199
671742
3717
リクエストをしたい方はいますか?
11:15
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose?
AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
200
675459
3933
デレク:選んで 選んでくれる?
アダム:暗いので 大声でどうぞ
11:19
Would you like to hear me play?
201
679392
2821
僕の演奏を聴きたい?
11:22
(Audience: "Theme of Paganini.")
202
682213
1214
(聴衆:「『パガニーニの主題』」)
11:23
AO: Paganini.
DP: "The Theme of Paganini."
203
683427
2962
アダム:パガニーニ
デレク:『パガニーニの主題』
11:26
(Laughter)
204
686389
1838
(笑)
11:28
(Music: "Theme of Paganini")
205
688227
21911
(音楽:『パガニーニの主題』)
13:03
(Applause)
206
783178
11231
(拍手)
13:14
AO: Well done.
207
794409
5814
アダム:素晴らしい
13:20
Derek's going to L.A. soon,
208
800223
2674
デレクはもうすぐロサンジェルスに行きます
13:22
and it's a milestone, because it means that Derek and I
209
802897
3222
これはちょっとした節目にあたります
なぜなら デレクと私は
13:26
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
210
806119
3371
100時間に及ぶ長距離フライトを
一緒に過ごしたことになるからです
13:29
which is quite interesting, isn't it Derek?
211
809490
2627
興味深いと思わないかい デレク?
13:32
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
212
812117
3351
デレク:面白いね アダム
長距離フライト うん
13:35
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
213
815468
2462
アダム:13 時間話し続けるのは
大変だと思うかもしれませんが
13:37
but Derek does it effortlessly. Now then.
214
817930
2518
デレクにとっては簡単です
13:40
(Laughter)
215
820448
2112
(笑)
13:42
But in America, they've coined this term,
216
822560
1874
アメリカでデレクは
13:44
"the human iPod" for Derek,
217
824434
1610
「人間iPod」という呼ばれていますが
13:46
which I think is just missing the point, really,
218
826044
2356
私は何か違うと思います
13:48
because Derek, you're so much more than an iPod.
219
828400
3077
デレクはiPod よりも
ずっと優れているからです
13:51
You're a fantastic, creative musician,
220
831477
2787
君は素晴らしく
創造的な音楽家だよ
13:54
and I think that was nowhere clearer to see, really,
221
834264
2951
その創造性が最も発揮されたのは
13:57
than when we went to Slovenia,
222
837215
2197
スロベニアに行った時です
13:59
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
223
839412
5397
長いコンサートでは観客に
参加してもらうこともあるのですが
14:04
and this person, very, very nervously came onto the stage.
224
844809
3654
その時舞台に上がった人は
とても緊張していました
14:08
DP: He played "Chopsticks."
AO: And played "Chopsticks."
225
848463
2535
デレク:『チョップスティックス』を弾いた
アダム: 弾いたね
14:10
DP: "Chopsticks."
226
850998
1491
デレク:『チョップスティックス』
14:12
AO: A bit like this.
DP: Like this. Yes.
227
852489
3364
アダム:こんな感じです
デレク:こんな感じ うん
14:15
(Piano notes)
228
855853
938
(ピアノの音)
14:16
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
229
856791
1680
アダム:そこにいるデレクのマネージャーに
14:18
He's sitting there.
230
858471
1224
演奏してもらいましょうか
14:19
DP: Somebody played "Chopsticks" like this.
AO: Just teasing, right? Here we go.
231
859695
3278
デレク:こんな風に弾く人もいるよ
アダム:冗談かな? さあ 弾いてみて
14:22
(Music: "Chopsticks")
232
862973
1256
(音楽:『チョップスティックス』)
14:24
DP: Let Derek play it.
233
864229
2262
デレク: デレクに弾かせてよ
14:26
AO: What did you do with it, Derek?
234
866491
1573
アダム:どうしたんだい デレク?
14:28
DP: I got to improvise with it, Adam.
235
868064
1741
デレク:これで即興をやりたいんだ アダム
14:29
AO: This is Derek the musician.
236
869805
3567
アダム:これが音楽家のデレクです
14:33
(Music: "Chopsticks" improvisation)
237
873372
8112
(音楽:『チョップスティックス』での即興)
15:29
(Applause)
238
929783
2077
(拍手)
15:31
(Music) (Clapping)
239
931860
3776
(音楽) (手拍子)
15:35
Keep up with Derek.
240
935636
2141
デレクに合わせられますか
15:37
(Music)
241
937777
7497
(音楽)
16:32
(Applause)
242
992017
6572
(拍手)
16:55
The TED people will kill me,
243
1015131
1448
TEDの事務局に怒られるかもしれませんが
16:56
but perhaps there's time for one encore.
244
1016579
2056
アンコールの時間はあるでしょう
16:58
DP: For one encore.
AO: One encore, yes.
245
1018635
3825
デレク:アンコールで1曲
アダム:そう アンコールで1曲ね
17:02
So this is one of Derek's heroes.
246
1022460
2055
デレクにとっての英雄の1人である―
17:04
It's the great Art Tatum --
DP: Art Tatum.
247
1024515
2172
偉大なるアート・テイタムの曲です
デレク:アート・テイタム
17:06
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
248
1026687
2026
アダム:彼も盲目のピアニストでした
17:08
and also, I think, like Derek,
249
1028713
1157
デレクのように
17:09
thought that all the world was a piano,
250
1029870
1509
世界の全てがピアノであると考えていた
17:11
so whenever Art Tatum plays something,
251
1031379
1960
彼がピアノを演奏すると
17:13
it sounds like there's three pianos in the room.
252
1033339
2635
ピアノが3台あるように聞こえるのです
17:15
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
253
1035974
5824
さて デレクがアート・テイタムの
『タイガー・ラグ』を弾きます
17:21
DP: "Tiger Rag."
254
1041798
3736
デレク:『タイガー・ラグ』
17:25
(Music: "Tiger Rag")
255
1045534
19168
(音楽:『タイガー・ラグ』)
19:15
(Applause)
256
1155869
4000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。