請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Bert Chen
審譯者: NAN-KUN WU
00:12
Adam Ockelford: I promise there won't be too much
0
12491
1345
亞當‧奧克爾福特:我保證我的演講不會太長
00:13
of me talking, and a lot of Derek playing,
1
13836
2412
而會有很多德瑞克演奏的場面
00:16
but I thought it would just be nice to recap
2
16248
2444
但我認為可以講講
00:18
on how Derek got to where he is today.
3
18692
3936
德雷克如何能有今天的成就
00:22
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
4
22628
2491
神奇的是,他現在比我還要高大了
00:25
but when Derek was born,
5
25119
1618
他剛出生的時候
00:26
he could have fitted on the palm of your hand.
6
26737
2639
還只有巴掌那麼大
00:29
He was born three and a half months premature,
7
29376
2964
他是個提前了三個半月出生的早產兒
00:32
and really it was a fantastic fight for him to survive.
8
32340
5216
他能夠活下來一定經歷過一場生死掙扎
00:37
He had to have a lot of oxygen,
9
37556
1220
他必須吸入大量氧氣
00:38
and that affected your eyes, Derek,
10
38776
2000
但也導致德瑞克的雙眼受到了感染
00:40
and also the way you understand language
11
40776
1828
也影響你理解語言的方式
00:42
and the way you understand the world.
12
42604
2971
理解這個世界的方式
00:45
But that was the end of the bad news,
13
45575
2067
但所有的負面訊息就僅止於此
00:47
because when Derek came home from the hospital,
14
47657
2991
因為德雷克從醫院到回家的時候
00:50
his family decided to employ the redoubtable nanny
15
50648
3182
他家人決定請這位令人敬佩的保姆
00:53
who was going to look after you, Derek,
16
53830
2371
照顧德雷克
00:56
really for the rest of your childhood.
17
56201
2648
德雷克小時候都是由她來照顧
00:58
And Nanny's great insight, really,
18
58849
2576
這位保姆觀察力真的非常好
01:01
was to think, here's a child who can't see.
19
61425
2685
想想看 這孩子看不見
01:04
Music must be the thing for Derek.
20
64110
2921
音樂一定對德雷克很重要
01:07
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
21
67031
4267
我確定的是
德雷克都說她唱歌聽起來愉悅動人
01:11
to him for his first few years of life.
22
71298
3545
她在他剛出生的頭幾年常常唱歌給他聽
01:14
And I think it was that excitement with hearing her voice
23
74843
4051
我覺得就是聽到她歌聲所引起的衝動
01:18
hour after hour every day that made him think
24
78894
2984
每天都一小時又一小時地聽
開始讓他覺得
01:21
maybe, you know, in his brain something was stirring,
25
81878
3018
也許他的大腦裡
也有能激勵人心的東西
01:24
some sort of musical gift.
26
84896
3009
就是某種音樂天分
01:27
Here's a little picture of Derek going up now,
27
87905
2273
這裡有一張德瑞克的照片
01:30
when you were with your nanny.
28
90178
3674
你和你的保姆在一起拍的
01:33
Now Nanny's great other insight was to think,
29
93852
3519
保姆用她驚人的洞察力認為
01:37
perhaps we should get Derek something to play,
30
97371
3335
或許我們應該給德瑞克玩些東西
01:40
and sure enough, she dragged this little keyboard
31
100706
3636
於是她從閣樓拿來這個小鍵盤
01:44
out of the loft, never thinking really
32
104342
2581
未曾真正想過
01:46
that anything much would come of it.
33
106938
2343
它對德雷克造成的影響
01:49
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
34
109281
2988
但是德雷克的小手肯定很喜歡這東西
01:52
and actually bashed it,
35
112269
1621
就開始敲打鍵盤
01:53
bashed it so hard they thought it was going to break.
36
113890
2789
用力打到大家都以為鍵盤快壞了
01:56
But out of all the bashing, after a few months,
37
116679
3992
但是幾個月過後
他就沒有在敲打鍵盤了
02:00
emerged the most fantastic music,
38
120671
3169
慢慢的就演奏出最美妙的音樂
02:03
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
39
123840
3366
我覺得奇蹟真的出現了
02:07
when you realized that all the sounds you hear in the world
40
127206
4515
當你意識到
世界上所有聲音你都聽得到時
02:11
out there is something that you can copy on the keyboard.
41
131721
3600
你也可以用鍵盤演奏出一樣的聲音
02:15
That was the great eureka moment.
42
135321
2513
這時真的是令人非常驚豔
02:17
Now, not being able to see meant, of course,
43
137834
2570
看不見就意味著
02:20
that you taught yourself.
44
140404
1191
你必須靠自學
02:21
Derek Paravicini: I taught myself to play.
45
141595
1324
德雷克‧帕拉維奇尼:我是自己學會彈琴的。
02:22
AO: You did teach yourself to play,
46
142919
1297
亞當:你的確是自己學會的,
02:24
and as a consequence,
47
144216
2531
這就使得,
02:26
playing the piano for you, Derek,
48
146747
1051
彈鋼琴對你來說
02:27
was a lot of knuckles and karate chops,
49
147798
2477
意味著手指不斷敲擊,手掌打擊
02:30
and even a bit of nose going on in there.
50
150275
2456
甚至連鼻子都派上用場
02:32
And now, here's what Nanny did also do
51
152731
3328
保姆就是
02:36
was to press the record button on one of those little
52
156059
3322
按下早期小台的卡帶式錄音機的
02:39
early tape recorders that they had,
53
159381
2558
錄音鍵
02:41
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
54
161939
2103
這是就是德雷克
02:44
when you were four years old.
55
164042
1412
四歲時彈奏曲子的錄音帶。
02:45
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
56
165454
2698
德雷克:茉莉夢露(海蚌和貝殼)。”
02:48
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
57
168152
1062
亞當:準確來說也不是“海蚌和貝殼”
02:49
This one is "English Country Garden."
58
169214
2150
這首是 “英倫花園”
02:51
DP: "English Country Garden."
59
171364
2265
德雷克:“英倫花園”
02:53
(Music: "English Country Garden")
60
173629
8259
(音樂:“英倫花園”)
03:30
AO: There you are.
61
210521
1798
亞當:就是這些。
03:32
(Applause)
62
212319
7158
(掌聲)
03:39
I think that's just fantastic.
63
219477
1906
我覺得這真的很厲害
03:41
You know, there's this little child who can't see,
64
221383
1730
他可是個雙眼失明的孩子
03:43
can't really understand much about the world,
65
223113
2207
他沒辦法真正理解這個世界
03:45
has no one in the family who plays an instrument,
66
225320
2706
他家也沒有人會彈奏樂器
03:48
and yet he taught himself to play that.
67
228026
2301
但他靠著自學才有今天的成果
03:50
And as you can see from the picture,
68
230327
1232
正如你們從照片看到的那樣
03:51
there was quite a lot of body action going on
69
231559
2359
當德雷克在演奏的時候
03:53
while you were playing, Derek.
70
233918
1801
會有很多肢體動作
03:55
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
71
235719
4570
我第一次見到德雷克
是在他四歲半的時候
04:00
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
72
240289
3818
老實說 剛開始
我還以為德雷克你瘋了
04:04
because when you played the piano,
73
244107
1814
因為你在彈鋼琴的時候
04:05
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
74
245921
2917
你好像每個音鍵都想按
04:08
and also you had this little habit
75
248838
1408
你也有個小習慣
04:10
of hitting me out of the way.
76
250246
2183
就是喜歡把我推到一邊去
04:12
So as soon as I tried to get near the piano,
77
252429
1806
所以每次我想要靠近鋼琴的時候
04:14
I was firmly shoved off.
78
254235
2148
都會被你用力推開
04:16
And having said to your dad, Nic,
79
256383
2684
我已經告訴你的父親尼克
04:19
that I would try to teach you, I was then slightly confused
80
259067
2495
我試著教你彈鋼琴
但我有點疑惑
04:21
as to how I might go about that
81
261562
1587
在連鋼琴都不能靠近的情況下
04:23
if I wasn't allowed near the piano.
82
263149
2401
我要怎麼教呢?
04:25
But after a while, I thought, well, the only way
83
265550
2177
不過之後我想到唯一的辦法
04:27
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
84
267727
4101
就是先把你抱到房間的另一端
04:31
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
85
271828
3144
然後在十秒內搶著在德雷克前跑回來
04:34
I could just play something very quickly
86
274972
2177
然後快速地彈些曲子
04:37
for him to learn.
87
277149
1992
讓他學習
04:39
And in the end, Derek, I think you agreed
88
279141
1402
最後我認為你也同意說
04:40
that we could actually have some fun playing the piano together.
89
280543
3980
我們一起彈鋼琴也滿好玩的
04:44
As you can see, there's me in my early,
90
284523
2825
你們看這是我年輕的時候
04:47
pre-marriage days with a brown beard,
91
287348
2239
還沒結婚 留著棕色的鬍子
04:49
and little Derek concentrating there.
92
289587
3646
還有專心彈著鋼琴的小德雷克
04:53
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
93
293233
2544
我剛想到這些東西會被錄下來是嗎?
好吧,沒問題。
04:55
(Laughter)
94
295777
1302
(笑聲)
04:57
Now then, by the age of 10, Derek really
95
297079
4221
德雷克10歲的時候
05:01
had taken the world by storm.
96
301300
2052
風靡全球
05:03
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
97
303352
3018
這是一張你在巴比肯音樂廳
05:06
with the Royal Philharmonic Pops.
98
306370
1711
和皇家交響樂團演奏的照片
05:08
Basically it was just an exciting journey, really.
99
308081
4569
那真是一次激勵人心的旅程
05:12
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
100
312650
2141
那幾天德雷克話不多
05:14
and so there was always a moment of tension
101
314791
2311
總會讓人感到緊張
05:17
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
102
317102
2961
不管你真的知不知道我們要表演什麼
05:20
and whether you'd play the right piece in the right key,
103
320063
2511
不論你是否能彈對每一個音符
05:22
and all that kind of thing.
104
322574
1459
還有其他之類的事
05:24
But the orchestra were wowed as well,
105
324033
2825
但我相信仍會驚豔這個交響樂團
05:26
and the press of the world were fascinated by your ability
106
326858
3857
全世界的新聞媒體都會
05:30
to play these fantastic pieces.
107
330715
3337
被你彈奏出的美妙樂章深深吸引
05:34
Now the question is, how do you do it, Derek?
108
334052
3062
問題是你要怎麼做?
05:37
And hopefully we can show the audience now
109
337114
2571
希望我們現在能向觀眾們展現
05:39
how it is you do what you do.
110
339685
3052
你是如何做到你現在在做的事
05:42
I think that one of the first things that happened
111
342737
1833
我覺得剛開始
05:44
when you were very little, Derek,
112
344570
1277
德雷克還很小
05:45
was that by the time you were two,
113
345847
2336
只有兩歲的時候
05:48
your musical ear had already outstripped that of most adults.
114
348183
4979
你的音樂天份就已經超過多數成人了
05:53
And so whenever you heard any note at all --
115
353162
2798
不管什麼時候
你聽到任何聲音
05:55
if I just play a random note --
116
355960
1904
即使我只是隨意的彈幾個音
05:57
(Piano notes) --
117
357864
2413
(鋼琴聲)
06:00
you knew instantly what it was,
118
360292
1891
你馬上就知道是那是什麼音調
06:02
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
119
362183
4238
你也能在琴鍵上找出這個音符
06:06
Now that's called perfect pitch,
120
366421
1588
我們將這種能力稱作「絕對音感」
06:08
and some people have perfect pitch for a few white notes
121
368009
3237
有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵
有絕對音感
06:11
in the middle of the piano.
122
371246
1150
有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵
有絕對音感
06:12
(Piano notes)
123
372396
6028
(鋼琴音)
06:18
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
124
378424
3426
你就可以發現跟德雷克的互動方式
06:21
(Applause)
125
381850
3548
(掌聲)
06:25
But Derek, your ear is so much more than that.
126
385398
3026
但是德雷克你耳朵的能力不僅於此
06:28
If I just put the microphone down for a bit,
127
388424
1427
假如我稍微把我的麥克風放下来
06:29
I'm going to play a cluster of notes.
128
389851
2720
我會彈一組音符
06:32
Those of you who can see will know how many notes,
129
392571
2316
你们看得到的人會知道我彈了幾個
06:34
but Derek, of course, can't.
130
394887
1009
但德雷克當然不知道
06:35
Not only can you say how many notes,
131
395896
2902
他不但知道有幾個音符
06:38
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
132
398798
5424
他還可以同時完整彈出來 開始了
06:44
(Chords)
133
404222
7078
(合音)
06:54
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
134
414103
2818
不用去想那些術語是什麼
彈得太棒了
06:56
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
135
416921
4945
絕對音感能夠讓他同時聽到很多聲音
07:01
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
136
421866
2322
不僅是一個音
而是整个交響樂團所彈奏的樂章
07:04
Derek, you can hear every note,
137
424188
1908
德雷克能聽到每一個音符
07:06
and instantly, through all those hours and hours of practice,
138
426096
3256
透過不斷重複的練習
07:09
reproduce those on the keyboard,
139
429352
1958
馬上就能用他手邊的琴鍵重現
07:11
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
140
431310
4267
我認為這造就現在的你
也是你所有能力的基礎
07:15
Now then.
141
435577
2603
現在
07:18
It's no use having that kind of raw ability
142
438180
3568
雖然有天賦但是沒有技術
07:21
without the technique,
143
441748
1761
也是沒用
07:23
and luckily, Derek, you decided that,
144
443509
1922
幸運的是 德雷克你決定
07:25
once we did start learning, you'd let me help you
145
445431
2622
剛開始練習的時候
你就讓我在旁幫助你
07:28
learn all the scale fingerings.
146
448053
1639
學習指法
07:29
So for example using your thumb under with C major.
147
449692
2947
所以例如用你的拇指按下C大調
07:32
(Piano notes)
148
452639
5113
(鋼琴彈奏聲)
07:37
Etc.
149
457752
4014
等等
07:44
And in the end, you got so quick,
150
464161
3360
最後 你彈奏速度變很快
07:47
that things like "Flight of the Bumblebee"
151
467521
1874
像是"大黃蜂的飛行"
07:49
were no problem, were they?
152
469395
1230
這種曲子就沒問題 對不對?
07:50
DP: No.
153
470625
1278
德雷克:對
07:51
AO: Right. So here, by the age of 11,
154
471903
2629
亞當:所以 德雷克11歲的時候
07:54
Derek was playing things like this.
155
474532
1972
就能像這樣彈得這麼好
07:56
DP: This.
156
476504
3082
德雷克:這樣
07:59
(Music: "Flight of the Bumblebee")
157
479586
13673
(音樂:"大黃蜂的飛行")
09:07
(Applause)
158
547792
1566
(掌聲)
09:09
AO: Derek, let's have a bow.
159
549358
2476
亞當:德雷克向大家敬個禮 謝謝大家
09:23
Well done.
160
563408
4072
很好
09:27
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
161
567480
3923
真正令人驚豔的事 用所有音階
09:31
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
162
571403
2235
德瑞克不只能一般音調彈奏"大黃蜂的飛行"
09:33
in the usual key, but any note I play,
163
573638
2666
只要我彈任何音
09:36
Derek can play it on.
164
576304
1993
德瑞克也可以用這個音調彈出來
09:38
So if I just choose a note at random, like that one.
165
578297
2468
所以如果我隨機挑一個音
像這一個音
09:40
(Piano notes)
166
580765
1815
(鋼琴音)
09:42
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
167
582580
1604
你能用這個音彈"大黃蜂的飛行"嗎?
09:44
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
168
584184
2304
德瑞克:用這個音彈"大黃蜂的飛行"
09:46
(Music: "Flight of the Bumblebee")
169
586488
4365
(音樂:"大黃蜂的飛行")
09:52
AO: Or another one? How about in G minor?
170
592178
4073
亞當:用另一個呢? 用G小調彈彈看呢?
09:56
DP: G minor.
171
596251
2271
德瑞克:G小調
09:58
(Music: "Flight of the Bumblebee")
172
598522
5311
(音樂:"大黃蜂的飛行")
10:03
AO: Fantastic. Well done, Derek.
173
603833
2284
亞當:好厲害 德瑞克你做得很好
10:06
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
174
606117
3782
你看吧! 德瑞克在你的大腦裡
有一台很厲害的音樂家電腦
10:09
that can instantly recalibrate, recalculate,
175
609899
3699
讓你能馬上重新校準、計算
10:13
all the pieces in the world that are out there.
176
613598
2172
世界上所有的音樂作品
10:15
Most pianists would have a heart attack if you said,
177
615770
2427
多數鋼琴家可能會心臟病發
如果你說
10:18
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
178
618197
1817
"不好意思 可以請你彈'大黃蜂的飛行'
10:20
in B minor instead of A minor?" as we went on.
179
620014
3230
但不要用A小調 而是用B小調?"
10:23
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
180
623244
3421
事實上 德雷克你第一次與交響樂團一起演奏時
10:26
you'd learned the version that you'd learned,
181
626665
2089
你就學到你已經學過的那種版本了
10:28
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
182
628754
2229
事實上 之後交響樂團有另一個不同的版本
10:30
so while we were waiting in the two hours
183
630983
2478
在我們等了兩個小時的同時
10:33
before the rehearsal and the concert,
184
633461
2002
在預演與演奏會開始之前
10:35
Derek listened to the different version and learned it quickly
185
635463
2240
德雷克聽到不同的版本
也很快就學會了
10:37
and then was able to play it with the orchestra.
186
637703
2477
隨後就能馬上與交響樂團一起演奏
10:40
Fantastic chap.
187
640180
1460
很厲害的傢伙
10:41
The other wonderful thing about you is memory.
188
641640
3459
你另一像很驚人的技能就是記憶力
10:45
DP: Memory.
AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
189
645099
3836
德瑞克:記憶力
亞當:你的記憶力真的很驚人 每次演奏會
10:48
we ask the audience to participate, of course,
190
648935
2830
我們都會邀請觀眾
10:51
by suggesting a piece Derek might like to play.
191
651765
3764
讓德雷克彈一首他可能不是很拿手的曲子
10:55
And people say, "Well, that's terribly brave
192
655529
1522
大家會說"那真的很勇敢"
10:57
because what happens if Derek doesn't know it?"
193
657051
2225
因為會發生什麼事都不知道
如果德雷克不知道這首曲子的話
10:59
And I say, "No, it's not brave at all,
194
659276
1012
我說"不 這
11:00
because if you ask for something that Derek doesn't know,
195
660288
2652
因為如果你們叫德雷克
彈一首他不知道的曲子
11:02
you're invited to come and sing it first,
196
662940
1601
我們會先請你上台來獻唱一次
11:04
and then he'll pick it up." (Laughter)
197
664541
2486
他就會了 之後就由他來幫你代勞(笑聲)
11:07
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
198
667027
4715
所以在你講出某些很冷門的曲子時
你自己要先好好想想
11:11
But seriously, would anyone like to choose a piece?
199
671742
3717
說真的 現場有人想來點一首曲子嗎?
11:15
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose?
AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
200
675459
3933
德瑞克:點一首 點一首 你們想點首曲子嗎?
亞當:現場光線太暗 你們可以大聲講出來嗎?
11:19
Would you like to hear me play?
201
679392
2821
你們想要聽我演奏嗎?
11:22
(Audience: "Theme of Paganini.")
202
682213
1214
(觀眾:"帕格尼尼主題狂想曲")
11:23
AO: Paganini.
DP: "The Theme of Paganini."
203
683427
2962
亞當:帕格尼尼
德雷克:"帕格尼尼主題狂想曲"
11:26
(Laughter)
204
686389
1838
(笑聲)
11:28
(Music: "Theme of Paganini")
205
688227
21911
(音樂:帕格尼尼主題狂想曲)
13:03
(Applause)
206
783178
11231
(掌聲)
13:14
AO: Well done.
207
794409
5814
亞當:彈得很好
13:20
Derek's going to L.A. soon,
208
800223
2674
德雷克不久後要去洛杉磯演出
13:22
and it's a milestone, because it means that Derek and I
209
802897
3222
這是一項里程碑
因為這就表示德雷克和我
13:26
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
210
806119
3371
一起搭乘長途航班 飛行超過100個小時
13:29
which is quite interesting, isn't it Derek?
211
809490
2627
這也相當有趣 對不對德雷克?
13:32
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
212
812117
3351
德雷克:非常有趣 亞當 好耶
長途旅程 太棒了
13:35
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
213
815468
2462
亞當:你可能會覺得講話要講13小時會很久
13:37
but Derek does it effortlessly. Now then.
214
817930
2518
但是對德雷克來說是輕而易舉
13:40
(Laughter)
215
820448
2112
(笑聲)
13:42
But in America, they've coined this term,
216
822560
1874
但在美國 他們為德雷克創造出一個新辭彙
13:44
"the human iPod" for Derek,
217
824434
1610
叫做"人類iPod"
13:46
which I think is just missing the point, really,
218
826044
2356
我認為這有點曲解原意了
13:48
because Derek, you're so much more than an iPod.
219
828400
3077
因為德雷克的才能遠比iPod還厲害
13:51
You're a fantastic, creative musician,
220
831477
2787
你是一位很厲害、很有創意的音樂家
13:54
and I think that was nowhere clearer to see, really,
221
834264
2951
我認為這件事大家一看就知道
13:57
than when we went to Slovenia,
222
837215
2197
我們去斯洛維尼亞共和國的時候
13:59
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
223
839412
5397
在一場演出時間較長的演奏會
14:04
and this person, very, very nervously came onto the stage.
224
844809
3654
這個人很緊張地走上台
14:08
DP: He played "Chopsticks."
AO: And played "Chopsticks."
225
848463
2535
德雷克:他演奏"筷子"
亞當:那就彈"筷子"
14:10
DP: "Chopsticks."
226
850998
1491
德雷克:"筷子"
14:12
AO: A bit like this.
DP: Like this. Yes.
227
852489
3364
亞當:就有點像這樣
德雷克:像這樣 對
14:15
(Piano notes)
228
855853
938
(鋼琴聲)
14:16
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
229
856791
1680
亞當:我真的覺得該讓
德雷克的經紀人上台來彈彈看
14:18
He's sitting there.
230
858471
1224
他坐在那裡
14:19
DP: Somebody played "Chopsticks" like this.
AO: Just teasing, right? Here we go.
231
859695
3278
德雷克:有人像這樣彈"筷子"
亞當:開玩笑的 開始吧
14:22
(Music: "Chopsticks")
232
862973
1256
(音樂:"筷子")
14:24
DP: Let Derek play it.
233
864229
2262
德雷克:我自己彈
14:26
AO: What did you do with it, Derek?
234
866491
1573
亞當:德雷克你想做什麼?
14:28
DP: I got to improvise with it, Adam.
235
868064
1741
德雷克:我想來個即興演出
14:29
AO: This is Derek the musician.
236
869805
3567
亞當:這就是音樂家德雷克
14:33
(Music: "Chopsticks" improvisation)
237
873372
8112
(音樂:"筷子"即興演奏版)
15:29
(Applause)
238
929783
2077
(掌聲)
15:31
(Music) (Clapping)
239
931860
3776
(音樂)(拍手聲)
15:35
Keep up with Derek.
240
935636
2141
跟上德雷克的節奏
15:37
(Music)
241
937777
7497
(音樂)
16:32
(Applause)
242
992017
6572
(掌聲)
16:55
The TED people will kill me,
243
1015131
1448
TED主辦單位會把我殺了
16:56
but perhaps there's time for one encore.
244
1016579
2056
但是也許還有時間加演一場
16:58
DP: For one encore.
AO: One encore, yes.
245
1018635
3825
德雷克:再加演一場
亞當:好 再加演一場
17:02
So this is one of Derek's heroes.
246
1022460
2055
這位是德雷克崇拜的偶像之ㄧ
17:04
It's the great Art Tatum --
DP: Art Tatum.
247
1024515
2172
就是這位偉大的阿特·塔圖姆
德雷克:阿特·塔圖姆
17:06
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
248
1026687
2026
亞當:他也是一位盲眼鋼琴家
17:08
and also, I think, like Derek,
249
1028713
1157
跟德雷克一樣
17:09
thought that all the world was a piano,
250
1029870
1509
我認為世界上最重要的就是鋼琴
17:11
so whenever Art Tatum plays something,
251
1031379
1960
所以不管阿特·塔圖姆什麼時候
在彈奏曲子
17:13
it sounds like there's three pianos in the room.
252
1033339
2635
都聽起來像這個空間裡有三台鋼琴
17:15
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
253
1035974
5824
現在德雷克要帶來的就是
阿特·塔圖姆版本的"嬉戲的老虎"
17:21
DP: "Tiger Rag."
254
1041798
3736
德雷克:嬉戲的老虎
17:25
(Music: "Tiger Rag")
255
1045534
19168
(音樂:嬉戲的老虎)
19:15
(Applause)
256
1155869
4000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。