Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius

140,212 views ・ 2013-08-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: kety eliav מבקר: Michal Shargil Ben Sira
00:12
Adam Ockelford: I promise there won't be too much
0
12491
1345
אדם אוקלפורד: אני מבטיח שלא יהיה יותר מדי
00:13
of me talking, and a lot of Derek playing,
1
13836
2412
דיבורים, והרבה מדרק מנגן,
00:16
but I thought it would just be nice to recap
2
16248
2444
אבל אני חשבתי שזה יהיה נחמד להיזכר
00:18
on how Derek got to where he is today.
3
18692
3936
באיך דרק הגיע לאן שהוא נמצא היום.
00:22
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
4
22628
2491
זה מדהים, כי הוא הרבה יותר גדול ממני,
00:25
but when Derek was born,
5
25119
1618
אבל כשדרק נולד,
00:26
he could have fitted on the palm of your hand.
6
26737
2639
הוא היה יכול להתאים לכף היד שלכם.
00:29
He was born three and a half months premature,
7
29376
2964
הוא נולד שלושה וחצי חודשים לפני הזמן
00:32
and really it was a fantastic fight for him to survive.
8
32340
5216
וזה באמת היה קרב עצום בשבילו לשרוד.
00:37
He had to have a lot of oxygen,
9
37556
1220
הוא היה צריך לקבל הרבה חמצן
00:38
and that affected your eyes, Derek,
10
38776
2000
וזה השפיע על העיניים שלך, דרק,
00:40
and also the way you understand language
11
40776
1828
וגם על האופן שבו אתה מבין שפה
00:42
and the way you understand the world.
12
42604
2971
והאופן שבו אתה מבין את העולם.
00:45
But that was the end of the bad news,
13
45575
2067
אבל זה היה הסוף של החדשות הרעות,
00:47
because when Derek came home from the hospital,
14
47657
2991
כי כשדרק הגיע הביתה מבית החולים
00:50
his family decided to employ the redoubtable nanny
15
50648
3182
המשפחה שלו החליטה להעסיק את המטפלת האימתנית
00:53
who was going to look after you, Derek,
16
53830
2371
שבאה לדאוג לך, דרק
00:56
really for the rest of your childhood.
17
56201
2648
לאורך כל הילדות שלך.
00:58
And Nanny's great insight, really,
18
58849
2576
והתובנה הגדולה של המטפלת
01:01
was to think, here's a child who can't see.
19
61425
2685
הייתה לחשוב - "הנה ילד שלא יכול לראות
01:04
Music must be the thing for Derek.
20
64110
2921
מוזיקה היא בטח הדבר בשביל דרק".
01:07
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
21
67031
4267
וכמובן, היא שרה, או כמו שדרק קורא לזה "סילסלה" לו
01:11
to him for his first few years of life.
22
71298
3545
במשך השנים הראשונות של החיים שלו.
01:14
And I think it was that excitement with hearing her voice
23
74843
4051
ואני חושב שזו הייתה ההתרגשות הזו של לשמוע את הקול שלה
01:18
hour after hour every day that made him think
24
78894
2984
שעה אחרי שעה, כל יום, גרמה לו לחשוב
01:21
maybe, you know, in his brain something was stirring,
25
81878
3018
אולי, אתם יודעים, משהו במוח שלהו התניע
01:24
some sort of musical gift.
26
84896
3009
איזה כישרון מוזיקלי.
01:27
Here's a little picture of Derek going up now,
27
87905
2273
הנה תמונה של דרק עולה עכשיו על המסך,
01:30
when you were with your nanny.
28
90178
3674
כשהיית עם המטפלת שלך.
01:33
Now Nanny's great other insight was to think,
29
93852
3519
עכשיו, המחשבה הגדולה שנייה של המטפלת הייתה
01:37
perhaps we should get Derek something to play,
30
97371
3335
אולי אנחנו צריכים לארגן לדרק כלי לנגן עליו
01:40
and sure enough, she dragged this little keyboard
31
100706
3636
וכמובן, היא גררה את האורגן הקטן הזה
01:44
out of the loft, never thinking really
32
104342
2581
מעליית הגג, בלי לחשוב באמת
01:46
that anything much would come of it.
33
106938
2343
שמשהו יכול לצאת מזה.
01:49
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
34
109281
2988
אבל דרק, היד הקטנה שלך יצאה אל הדבר הזה
01:52
and actually bashed it,
35
112269
1621
ופשוט הכתה בו,
01:53
bashed it so hard they thought it was going to break.
36
113890
2789
הכתה בזה כל כך חזק שהם חשבו שזה הולך להישבר.
01:56
But out of all the bashing, after a few months,
37
116679
3992
אבל מכל המכות האלו, אחרי כמה חודשים,
02:00
emerged the most fantastic music,
38
120671
3169
הופיעה המנגינה הנפלאה ביותר,
02:03
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
39
123840
3366
ואני חושב שהיה איזה רגע של נס, באמת דרק,
02:07
when you realized that all the sounds you hear in the world
40
127206
4515
כשהבנת שאת כל הצלילים שאתה שומע בעולם,
02:11
out there is something that you can copy on the keyboard.
41
131721
3600
שם בחוץ, זה משהו שאתה יכול להעתיק למקלדת.
02:15
That was the great eureka moment.
42
135321
2513
זה היה רגע של התגלות מדהימה.
02:17
Now, not being able to see meant, of course,
43
137834
2570
עכשיו, חוסר היכולת לראות אמר, כמובן,
02:20
that you taught yourself.
44
140404
1191
שלימדת את עצמך.
02:21
Derek Paravicini: I taught myself to play.
45
141595
1324
דרק פאראוינצ'י: לימדתי את עצמי לנגן.
02:22
AO: You did teach yourself to play,
46
142919
1297
אדם: אתה באמת לימדת את עצמך לנגן,
02:24
and as a consequence,
47
144216
2531
וכתוצאה מכך,
02:26
playing the piano for you, Derek,
48
146747
1051
בשבילך, לנגן על הפסנתר, דרק,
02:27
was a lot of knuckles and karate chops,
49
147798
2477
היה כרוך בהרבה מכות בפרקי האצבעות, מכות קראטה
02:30
and even a bit of nose going on in there.
50
150275
2456
ואפילו קצת האף היה שם.
02:32
And now, here's what Nanny did also do
51
152731
3328
ועכשיו, הנה מה שהמטפלת עוד עשתה
02:36
was to press the record button on one of those little
52
156059
3322
היא לחצה על כפתור ההקלטה באחד מאותם
02:39
early tape recorders that they had,
53
159381
2558
מכשירי ההקלטה הקטנים המוקדמים שהיו להם,
02:41
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
54
161939
2103
וזו הקלטה נהדרת של דרק מנגן
02:44
when you were four years old.
55
164042
1412
כשהיית בן ארבע.
02:45
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
56
165454
2698
דרק: "מולי מאלון (צדפות ומולים)."
02:48
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
57
168152
1062
אדם: "זה לא באמת היה "צדפות ומולים."
02:49
This one is "English Country Garden."
58
169214
2150
זה בעצם "גינה כפרית אנגלייה."
02:51
DP: "English Country Garden."
59
171364
2265
דרק: "גינה כפרית אנגלייה" ("English Country Garden")
02:53
(Music: "English Country Garden")
60
173629
8259
(מוזיקה: "גינה כפרית אנגלייה.")
03:30
AO: There you are.
61
210521
1798
אדם: הנה אתה.
03:32
(Applause)
62
212319
7158
(מחיאות כפיים)
03:39
I think that's just fantastic.
63
219477
1906
אני חושב שזה פשוט מדהים.
03:41
You know, there's this little child who can't see,
64
221383
1730
אתם יודעים, הנה ילד קטן שלא רואה,
03:43
can't really understand much about the world,
65
223113
2207
לא ממש יכול להבין הרבה על העולם,
03:45
has no one in the family who plays an instrument,
66
225320
2706
אף אחד במשפחה שלו לא מנגן על כלי נגינה,
03:48
and yet he taught himself to play that.
67
228026
2301
ועדיין הוא לימד את עצמו לנגן את זה.
03:50
And as you can see from the picture,
68
230327
1232
וכמו שאתם יכולים לראות מהתמונות
03:51
there was quite a lot of body action going on
69
231559
2359
היו שם הרבה תנועות גוף מעורבות
03:53
while you were playing, Derek.
70
233918
1801
בזמן שניגנת, דרק.
03:55
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
71
235719
4570
עכשיו, ביחד -- דרק ואני נפגשנו כשהוא היה בן ארבע וחצי,
04:00
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
72
240289
3818
ובהתחלה, דרק, אני חשבתי שאתה משוגע, אם לומר את האמת,
04:04
because when you played the piano,
73
244107
1814
מפני שכשנגנת בפסנתר,
04:05
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
74
245921
2917
היה נראה שאתה רוצה לנגן כל תו בודד על המקלדת,
04:08
and also you had this little habit
75
248838
1408
ובנוסף, היה לך את המנהג הקטן הזה
04:10
of hitting me out of the way.
76
250246
2183
של להרביץ לי ולהזיז אותי מהדרך שלך.
04:12
So as soon as I tried to get near the piano,
77
252429
1806
אז כשניסיתי להתקרב לפסנתר,
04:14
I was firmly shoved off.
78
254235
2148
אני נדחפתי בחוזקה.
04:16
And having said to your dad, Nic,
79
256383
2684
ומכיוון שאמרתי לאביך, ניק,
04:19
that I would try to teach you, I was then slightly confused
80
259067
2495
שאני אנסה ללמד אותך, נהייתי קצת מבולבל
04:21
as to how I might go about that
81
261562
1587
איך אני אעשה את זה
04:23
if I wasn't allowed near the piano.
82
263149
2401
אם אני לא מורשה להיות ליד הפסנתר.
04:25
But after a while, I thought, well, the only way
83
265550
2177
אבל אחרי כמה זמן חשבתי - "טוב, הדרך היחידה
04:27
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
84
267727
4101
היא פשוט להרים אותך", להזיז את דרק לצד השני של החדר,
04:31
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
85
271828
3144
וב-10 השניות שהיו לי לפני שדרק חזר,
04:34
I could just play something very quickly
86
274972
2177
יכולתי פשוט לנגן משהו מאוד מהר
04:37
for him to learn.
87
277149
1992
שהוא ילמד.
04:39
And in the end, Derek, I think you agreed
88
279141
1402
ובסופו של דבר, דרק, אני חושב שהסכמת
04:40
that we could actually have some fun playing the piano together.
89
280543
3980
שאנחנו באמת יכולים ליהנות מהנגינה יחד על הפסנתר.
04:44
As you can see, there's me in my early,
90
284523
2825
כמו שאתם רואים, הנה אני בימי המוקדמים,
04:47
pre-marriage days with a brown beard,
91
287348
2239
לפני הנישואין, עם זקן חום,
04:49
and little Derek concentrating there.
92
289587
3646
ודרק הקטן מתרכז שם.
04:53
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
93
293233
2544
רק עכשיו קלטתי שזה הולך להיות מוקלט, נכון? נכון, בסדר.
04:55
(Laughter)
94
295777
1302
(צחוק)
04:57
Now then, by the age of 10, Derek really
95
297079
4221
עכשיו, כשהגיע לגיל 10, דרק באמת
05:01
had taken the world by storm.
96
301300
2052
כבש את העולם בסערה.
05:03
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
97
303352
3018
זו תמונה שלך, דרק, מנגן ב"ברביקאן"
05:06
with the Royal Philharmonic Pops.
98
306370
1711
עם הפילהרמונית המלכותית.
05:08
Basically it was just an exciting journey, really.
99
308081
4569
בעיקרו של דבר זה היה מסע מרגש, באמת.
05:12
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
100
312650
2141
ובימים ההם, דרק, לא דיברת הרבה,
05:14
and so there was always a moment of tension
101
314791
2311
כך שתמיד היה רגע של מתח
05:17
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
102
317102
2961
האם אתה באמת הבנת מה אנחנו עומדים לנגן
05:20
and whether you'd play the right piece in the right key,
103
320063
2511
ואם תנגן את היצירה הנכונה במפתח הנכון,
05:22
and all that kind of thing.
104
322574
1459
וכל הדברים האלה.
05:24
But the orchestra were wowed as well,
105
324033
2825
אבל התזמורת גם היתה בהלם,
05:26
and the press of the world were fascinated by your ability
106
326858
3857
והעיתונים בעולם היו מרותקים מהיכולת שלך
05:30
to play these fantastic pieces.
107
330715
3337
לנגן את היצירות הנפלאות האלו.
05:34
Now the question is, how do you do it, Derek?
108
334052
3062
עכשיו השאלה היא, איך אתה עושה את זה, דרק?
05:37
And hopefully we can show the audience now
109
337114
2571
ובתקווה רבה שנוכל להראות לקהל עכשיו
05:39
how it is you do what you do.
110
339685
3052
איך אתה עושה את מה שאתה עושה.
05:42
I think that one of the first things that happened
111
342737
1833
אני חושב שאחד הדברים הראשונים שקרו
05:44
when you were very little, Derek,
112
344570
1277
כשהיית קטן מאוד, דרק,
05:45
was that by the time you were two,
113
345847
2336
הוא שעד גיל שנתיים,
05:48
your musical ear had already outstripped that of most adults.
114
348183
4979
השמיעה המוזיקלית שלך עקפה את זאת של רוב המבוגרים.
05:53
And so whenever you heard any note at all --
115
353162
2798
כך שכששמעת איזשהו תו בכלל,
05:55
if I just play a random note --
116
355960
1904
אם אני פשוט אנגן תו אקראי
05:57
(Piano notes) --
117
357864
2413
(צלילי פסנתר)
06:00
you knew instantly what it was,
118
360292
1891
ידעת מיד מה הוא היה,
06:02
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
119
362183
4238
ובנוסף, יש לך את היכולת למצוא את התו על הפסנתר.
06:06
Now that's called perfect pitch,
120
366421
1588
עכשיו זה נקרא שמיעה אבסולוטית,
06:08
and some people have perfect pitch for a few white notes
121
368009
3237
לחלק מהאנשים יש שמיעה אבסולוטית לכמה תווים לבנים
06:11
in the middle of the piano.
122
371246
1150
במרכז הפסנתר.
06:12
(Piano notes)
123
372396
6028
(צלילי פסנתר)
06:18
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
124
378424
3426
אתם יכולים לראות איך -- אתם מקבלים איזשהו מושג איך זה לנגן עם דרק.
06:21
(Applause)
125
381850
3548
(מחיאות כפיים)
06:25
But Derek, your ear is so much more than that.
126
385398
3026
אבל דרק, האוזן שלך היא כל כך הרבה יותר מזה.
06:28
If I just put the microphone down for a bit,
127
388424
1427
אם אני פשוט אניח לרגע את המיקרופון,
06:29
I'm going to play a cluster of notes.
128
389851
2720
אני הולך לנגן מקבץ של תווים.
06:32
Those of you who can see will know how many notes,
129
392571
2316
אלה מכם שיכולים לראות יידעו כמה תווים,
06:34
but Derek, of course, can't.
130
394887
1009
אבל דרק, כמובן, לא יכול לראות.
06:35
Not only can you say how many notes,
131
395896
2902
לא רק שאתה יכול לומר כמה תווים,
06:38
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
132
398798
5424
זה גם היכולת לנגן את כולם באותו הזמן. הנה זה בא.
06:44
(Chords)
133
404222
7078
(אקורדים)
06:54
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
134
414103
2818
טוב, שכח מהמינוח, דרק, נפלא.
06:56
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
135
416921
4945
וזו היכולת הזו, היכולת הזו לשמוע צלילים בו זמנית,
07:01
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
136
421866
2322
לא רק צלילים בודדים, אלא גם כשתזמורת שלמה מנגנת,
07:04
Derek, you can hear every note,
137
424188
1908
דרק, אתה יכול לשמוע כל תו,
07:06
and instantly, through all those hours and hours of practice,
138
426096
3256
ומיד, אחרי כל השעות האלו של אימון,
07:09
reproduce those on the keyboard,
139
429352
1958
לייצר אותם על הקלידים.
07:11
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
140
431310
4267
זה הופך אותך, לדעתי, זה הבסיס של כל היכולת שלך.
07:15
Now then.
141
435577
2603
עכשיו,
07:18
It's no use having that kind of raw ability
142
438180
3568
אין טעם ביכולת ראשונית כל כך
07:21
without the technique,
143
441748
1761
בלי הטכניקה.
07:23
and luckily, Derek, you decided that,
144
443509
1922
למרבה המזל, דרק, אתה החלטת,
07:25
once we did start learning, you'd let me help you
145
445431
2622
ברגע שהתחלנו ללמוד, לתת לי לעזור לך
07:28
learn all the scale fingerings.
146
448053
1639
ללמוד את האיצבוע של כל הסולמות.
07:29
So for example using your thumb under with C major.
147
449692
2947
לדוגמה, להשתמש באגודל שלך מתחת לסי מג׳ור.
07:32
(Piano notes)
148
452639
5113
(צלילי פסנתר)
07:37
Etc.
149
457752
4014
וכדומה.
07:44
And in the end, you got so quick,
150
464161
3360
ולסוף, הפכת להיות כל כך מהיר,
07:47
that things like "Flight of the Bumblebee"
151
467521
1874
שדברים כמו ״מעוף הדבורה״
07:49
were no problem, were they?
152
469395
1230
לא היוו בעיה, נכון?
07:50
DP: No.
153
470625
1278
דרק: לא.
07:51
AO: Right. So here, by the age of 11,
154
471903
2629
אדם: נכון. אז כאן , בגיל 11,
07:54
Derek was playing things like this.
155
474532
1972
דרק ניגן דברים כאלה.
07:56
DP: This.
156
476504
3082
דרק: כאלה.
07:59
(Music: "Flight of the Bumblebee")
157
479586
13673
(מוזיקה: ״מעוף הדבורה״)
09:07
(Applause)
158
547792
1566
(מחיאות כפים)
09:09
AO: Derek, let's have a bow.
159
549358
2476
אדם: דרק בוא נקוד קידה.
09:23
Well done.
160
563408
4072
כל הכבוד.
09:27
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
161
567480
3923
עכשיו, הדבר המדהים באמת, היה עם כל הסולמות האלו, דרק,
09:31
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
162
571403
2235
שלא רק שיכולת לנגן את ״מעוף הדבורה״
09:33
in the usual key, but any note I play,
163
573638
2666
בסולם הרגיל, אלא בכל תו שניגנתי,
09:36
Derek can play it on.
164
576304
1993
דרק יכול להמשיך ולנגן אותו.
09:38
So if I just choose a note at random, like that one.
165
578297
2468
אז אם אני אבחר תו, באופן אקראי, כמו זה.
09:40
(Piano notes)
166
580765
1815
(צלילי פסנתר)
09:42
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
167
582580
1604
האם אתה יכול לנגן את ״מעוף הדבורה״ מהצליל הזה?
09:44
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
168
584184
2304
דרק: ״מעוף הדבורה״ בסולם הזה.
09:46
(Music: "Flight of the Bumblebee")
169
586488
4365
(מוזיקה:״ מעוף הדבורה״)
09:52
AO: Or another one? How about in G minor?
170
592178
4073
אדם: אולי באחר? מה לגבי סול מינור?
09:56
DP: G minor.
171
596251
2271
דרק: סול מינור.
09:58
(Music: "Flight of the Bumblebee")
172
598522
5311
(מוזיקה: "מעוף הדבורה")
10:03
AO: Fantastic. Well done, Derek.
173
603833
2284
אדם: נפלא, כל הכבוד, דרק.
10:06
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
174
606117
3782
אז אתה רואה, במוח שלך, דרק, יש מחשב מוזיקלי מדהים
10:09
that can instantly recalibrate, recalculate,
175
609899
3699
שיכול להתאים מחדש, לחשב מחדש,
10:13
all the pieces in the world that are out there.
176
613598
2172
את כל היצירות שנמצאות בעולם.
10:15
Most pianists would have a heart attack if you said,
177
615770
2427
רוב הפסנתרנים יחטפו התקף לב אם תאמר,
10:18
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
178
618197
1817
סליחה, אכפת לך לנגן את ״מעוף הדבורה״
10:20
in B minor instead of A minor?" as we went on.
179
620014
3230
"בסי מינור במקום בלה מינור?" כמו שעשינו עכשיו.
10:23
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
180
623244
3421
בעצם, בפעם הראשונה, דרק, כשניגנת את זה עם תזמורת,
10:26
you'd learned the version that you'd learned,
181
626665
2089
למדת את הגרסה שלמדת,
10:28
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
182
628754
2229
והתזמורת, למעשה, ביצעה את זה בגרסה אחרת,
10:30
so while we were waiting in the two hours
183
630983
2478
אז בשעתיים המתנה, בהן חיכינו
10:33
before the rehearsal and the concert,
184
633461
2002
לפני החזרה והקונצרט,
10:35
Derek listened to the different version and learned it quickly
185
635463
2240
דרק הקשיב לגרסה השונה ולמד אותה במהירות
10:37
and then was able to play it with the orchestra.
186
637703
2477
ואז יכול היה לנגן אותה עם התזמורת.
10:40
Fantastic chap.
187
640180
1460
בחור כארז.
10:41
The other wonderful thing about you is memory.
188
641640
3459
הדבר הנפלא הנוסף אצלך הוא הזיכרון.
10:45
DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
189
645099
3836
דרק: זכרון אדם: הזכרון שלך באמת מדהים, ובכל קונצרט שאנחנו עושים,
10:48
we ask the audience to participate, of course,
190
648935
2830
אנחנו מבקשים מהקהל להשתתף, כמובן,
10:51
by suggesting a piece Derek might like to play.
191
651765
3764
בכך שהם מציעים יצירה שדרק אולי ירצה לנגן.
10:55
And people say, "Well, that's terribly brave
192
655529
1522
והאנשים אומרים: "טוב, זה מאד אמיץ
10:57
because what happens if Derek doesn't know it?"
193
657051
2225
כי מה יקרה אם דרק לא ידע את זה?"
10:59
And I say, "No, it's not brave at all,
194
659276
1012
ואני אומר: "לא, זה בכלל לא אומץ,
11:00
because if you ask for something that Derek doesn't know,
195
660288
2652
מאחר ואם תבקשו משהו שדרק לא יודע לנגן,
11:02
you're invited to come and sing it first,
196
662940
1601
אתה תוזמן לשיר את זה תחילה,
11:04
and then he'll pick it up." (Laughter)
197
664541
2486
ואז הוא יקלוט." (צחוק)
11:07
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
198
667027
4715
אז תתחשבו לפני שאתם מציעים משהו מופרך מדי?
11:11
But seriously, would anyone like to choose a piece?
199
671742
3717
אבל ברצינות, האם מישהו ירצה לבחור יצירה?
11:15
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
200
675459
3933
דרק: תבחרו, תבחרו יצירה, האם אתם מוכנים לבחור? אדם: בגלל שדי חשוך כאן באולם. תיאלצו פשוט לצעוק.
11:19
Would you like to hear me play?
201
679392
2821
האם תרצו לשמוע אותי מנגן?
11:22
(Audience: "Theme of Paganini.")
202
682213
1214
(קהל: "התמה של פגניני".)
11:23
AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."
203
683427
2962
אדם: פגניני. דרק: "התמה של פגניני".
11:26
(Laughter)
204
686389
1838
(צחוק)
11:28
(Music: "Theme of Paganini")
205
688227
21911
(מוזיקה: "התמה של פגניני")
13:03
(Applause)
206
783178
11231
(מחיאות כפיים)
13:14
AO: Well done.
207
794409
5814
אדם: כל הכבוד.
13:20
Derek's going to L.A. soon,
208
800223
2674
דרק נוסע ללוס אנג׳לס בקרוב,
13:22
and it's a milestone, because it means that Derek and I
209
802897
3222
וזו אבן דרך, מאחר וזה אומר שדרק ואני
13:26
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
210
806119
3371
נצטרך לבלות מסע מפרך של מעל 100 שעות טיסה ביחד,
13:29
which is quite interesting, isn't it Derek?
211
809490
2627
שזה די מעניין, נכון דרק?
13:32
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
212
812117
3351
דרק: מאוד מעניין, אדם, כן טיסות ארוכות. כן.
13:35
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
213
815468
2462
אדם: אפשר לחשוב ששלוש-עשרה שעות זה הרבה זמן לדבר,
13:37
but Derek does it effortlessly. Now then.
214
817930
2518
אבל דרק עושה זאת ללא מאמץ. עכשיו.
13:40
(Laughter)
215
820448
2112
(צחוק)
13:42
But in America, they've coined this term,
216
822560
1874
באמריקה, הם מצאו ביטוי לעניין,
13:44
"the human iPod" for Derek,
217
824434
1610
״האייפוד האנושי״ עבור דרק,
13:46
which I think is just missing the point, really,
218
826044
2356
אני חושב שזה מפספס את הנקודה, באמת,
13:48
because Derek, you're so much more than an iPod.
219
828400
3077
בגלל שדרק, אתה הרבה יותר מסתם אייפוד.
13:51
You're a fantastic, creative musician,
220
831477
2787
אתה מוזיקאי יצירתי ויוצא דופן,
13:54
and I think that was nowhere clearer to see, really,
221
834264
2951
ואני חושב שהיה מקום לראות ברור יותר, באמת,
13:57
than when we went to Slovenia,
222
837215
2197
מאשר כשנסענו לסלובניה,
13:59
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
223
839412
5397
ומישהו -- בקונצרט ארוך יותר אנחנו נוטים לתת לאנשים להצטרף,
14:04
and this person, very, very nervously came onto the stage.
224
844809
3654
והאדם הזה, בעצבנות רבה הגיע לבמה.
14:08
DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."
225
848463
2535
דרק: הוא ניגן "מקלות סיניים". אדם: וניגן "מקלות סיניים".
14:10
DP: "Chopsticks."
226
850998
1491
דרק: "מקלות סיניים".
14:12
AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.
227
852489
3364
אדם: קצת כמו זה. דרק: כמו זה. כן.
14:15
(Piano notes)
228
855853
938
(צלילי פסנתר)
14:16
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
229
856791
1680
אדם: אני באמת צריך לקרוא למנהל של דרק לבוא ולנגן את זה.
14:18
He's sitting there.
230
858471
1224
הוא יושב שם.
14:19
DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.
231
859695
3278
דרק: מישהו ניגן ״מקלות סיניים״ ככה. אדם: רק כדי להתגרות, נכון? הנה מתחילים.
14:22
(Music: "Chopsticks")
232
862973
1256
(מוזיקה:״מקלות סיניים״)
14:24
DP: Let Derek play it.
233
864229
2262
דרק: תן לדרק לנגן את זה.
14:26
AO: What did you do with it, Derek?
234
866491
1573
אדם: מה עשית עם זה, דרק?
14:28
DP: I got to improvise with it, Adam.
235
868064
1741
דרק: הצלחתי לאלתר עם זה, אדם.
14:29
AO: This is Derek the musician.
236
869805
3567
אדם: זה דרק המוזיקאי.
14:33
(Music: "Chopsticks" improvisation)
237
873372
8112
(מוזיקה:״מקלות סיניים״ אלתור)
15:29
(Applause)
238
929783
2077
(מחיאות כפיים)
15:31
(Music) (Clapping)
239
931860
3776
(מוזיקה) (מחיאות כפיים)
15:35
Keep up with Derek.
240
935636
2141
תעמדו בקצב של דרק.
15:37
(Music)
241
937777
7497
(מוזיקה)
16:32
(Applause)
242
992017
6572
(מחיאות כפיים)
16:55
The TED people will kill me,
243
1015131
1448
הצוות של טד יהרגו אותי,
16:56
but perhaps there's time for one encore.
244
1016579
2056
אבל אולי יש זמן להדרן אחד.
16:58
DP: For one encore. AO: One encore, yes.
245
1018635
3825
דרק: להדרן אחד. אדם: הדרן אחד, כן.
17:02
So this is one of Derek's heroes.
246
1022460
2055
אז זה אחד מהגיבורים של דרק.
17:04
It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.
247
1024515
2172
זה ארט טייטום הגדול -- דרק: ארט טייטום.
17:06
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
248
1026687
2026
אדם: -- גם הוא פסנתרן שלא יכול היה לראות,
17:08
and also, I think, like Derek,
249
1028713
1157
וגם, אני חושב, כמו דרק,
17:09
thought that all the world was a piano,
250
1029870
1509
חשב שכל העולם הוא פסנתר,
17:11
so whenever Art Tatum plays something,
251
1031379
1960
אז מתי שארט טייטום מנגן משהו,
17:13
it sounds like there's three pianos in the room.
252
1033339
2635
זה נשמע כאילו יש שלושה פסנתרים בחדר.
17:15
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
253
1035974
5824
והנה דרק לוקח על עצמו לנגן וריאציה על ארט טייטום ״נמר סמרטוט״.
17:21
DP: "Tiger Rag."
254
1041798
3736
דרק:״נמר סמרטוט״.
17:25
(Music: "Tiger Rag")
255
1045534
19168
(מוזיקה:״נמר סמרטוט״).
19:15
(Applause)
256
1155869
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7