What if we replaced politicians with randomly selected people? | Brett Hennig
299,482 views ・ 2018-06-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuntao Li
校对人员: Junyi Sha
00:12
I want to talk about
one of the big questions,
0
12532
3522
我想谈谈几个最大的问题之一,
00:16
perhaps the biggest question:
1
16078
2534
也许是最大的一个问题。
00:18
How should we live together?
2
18636
1840
我们该如何共存?
00:20
How should a group of people,
who perhaps live in a city
3
20500
4451
生活在同一城市的一群人,
00:24
or in the continent
4
24975
1159
或是在同一大陆的人们,
00:26
or even the whole globe,
5
26158
1284
亦或是整个地球上的所有人,
00:27
share and manage common resources?
6
27466
2770
该如何分享和管理共同的资源?
00:30
How should we make
the rules that govern us?
7
30260
2952
我们该如何制定用来
约束我们的规则?
00:33
This has always been
an important question.
8
33236
2301
这一直是个重要的问题。
00:35
And today, I think
it's even more important than ever
9
35561
2786
而今天,我认为这个问题甚至
比以往任何时候都要重要。
00:38
if we want to address rising inequality,
climate change, the refugee crisis,
10
38371
5110
如果我们想要解决不平等的加剧,
气候变化和难民危机这些问题,
00:43
just to name a few major issues.
11
43505
2580
当然这些只是一部分主要的问题,
00:46
It's also a very old question.
12
46109
2706
这也是一个很古老的问题。
00:48
Humans have been asking
themselves this question
13
48839
2398
自从我们生活在一个有组织的社会,
00:51
ever since we lived
in organized societies.
14
51261
2935
人类就一直在问自己这个问题。
00:54
Like this guy, Plato.
15
54220
2138
比如说,柏拉图,
00:56
He thought we needed benevolent guardians
16
56786
2125
他认为我们需要仁慈的监管者,
00:58
who could make decisions
for the greater good of everyone.
17
58935
3736
能站在公众的角度
做出明智的决策,
01:02
Kings and queens thought
they could be those guardians,
18
62695
3579
国王和王后认为
他们可以成为这样的监管者,
01:06
but during various revolutions,
they tended to lose their heads.
19
66298
3620
但是在无数的革命中,
他们往往成了遭到处决的对象。
01:10
And this guy, you probably know.
20
70473
2398
你可能认识这个人,
01:12
Here in Hungary, you lived for many years
21
72895
2071
在这里,匈牙利,
一个你生活过很多年的地方,
01:14
under one attempt to implement
his answer of how to live together.
22
74990
4077
正在尝试用他的答案
来回答上面的问题。
01:19
His answer was brutal, cruel and inhumane.
23
79886
3079
而他的回答是野蛮的,
残忍的,毫无人性的。
01:23
But a different answer,
a different kind of answer,
24
83315
3183
但是一个不一样的回答,
一种不一样的回答,
01:26
which went more or less
into hibernation for 2,000 years,
25
86522
3865
沉睡了大约2000年,
01:30
has had profound recent success.
26
90411
3117
在最近有了卓越的成功。
01:33
That answer is, of course, democracy.
27
93552
2484
当然,这个回答就是,民主。
01:36
If we take a quick look
at the modern history of democracy,
28
96839
3325
如果我们快速地回顾一下
现代民主的历史,
01:40
it goes something like this.
29
100188
1635
就会发现它是这样的。
01:41
Along here, we're going
to put the last 200 years.
30
101847
3293
这条横轴代表着近两百年的时间,
01:45
Up here, we're going to put
the number of democracies.
31
105164
3016
这条纵轴代表着民主国家的数量。
01:48
And the graph does this,
32
108204
1928
那么图像就会是这样的。
01:50
the important point of which,
33
110569
1826
其中最重要的一点就是,
01:52
is this extraordinary increase over time,
34
112419
3253
在这段时间里民主国家的显著增长,
01:55
which is why the 20th century
35
115696
1778
这就是为什么20世纪
01:57
has been called the century
of democracy's triumph,
36
117498
3143
被称为民主胜利的世纪,
02:00
and why, as Francis Fukuyama said in 1989,
37
120665
3428
这也是为什么,如同
弗朗西斯 · 福山(Francis Fukuyama)所说,
02:04
some believe that we have reached
the end of history,
38
124117
3005
一些人认为我们已经
抵达了历史的尽头,
02:07
that the question of how to live together
has been answered,
39
127146
3662
我们该怎么生活在一起
这个问题已经被回答了,
02:10
and that answer is liberal democracy.
40
130832
2480
答案就是自由民主制。
02:13
Let's explore that assertion, though.
41
133696
2080
但是,让我们再审视
一下这种说法,
02:15
I want to find out what you think.
42
135800
1856
我想知道你是怎么想的。
02:17
So I'm going to ask you two questions,
43
137680
1889
所以我要问你们两个问题,
02:19
and I want you to put your hands up
44
139593
1745
如果你表示同意
02:21
if you agree.
45
141362
1151
请举起你的手。
02:22
The first question is: Who thinks
living in a democracy is a good thing?
46
142537
4278
第一个问题是,你们认为生活在
民主制的社会一是件好事吗?
02:27
Who likes democracy?
47
147246
1462
你们喜欢民主吗?
02:28
If you can think of a better system,
keep your hands down.
48
148732
3000
如果你能想到一种更好的制度,
请你不要举手。
02:31
Don't worry about those
who didn't raise their hands,
49
151756
2492
不要担心那些没有举手的人,
我相信他们非常有想法。
02:34
I'm sure they mean very well.
50
154272
1400
02:35
The second question is:
51
155696
1509
第二个问题是:
02:37
Who thinks our democracies
are functioning well?
52
157229
3280
你们认为我们的
民主制运行得好吗?
02:41
Come on, there must be one politician
in the audience somewhere.
53
161908
3045
快举手,你们当中
肯定有一个是政治家。
02:44
(Laughter)
54
164977
1100
(笑声)
没有?好吧。
02:46
No.
55
166101
1150
但是我想说的是,
如果自由民主制是历史的尽头,
02:47
But my point is, if liberal democracy
is the end of history,
56
167275
4704
那么举手的情况肯定
跟现场反差很大。
02:52
then there's a massive paradox
or contradiction here.
57
172003
3611
02:55
Why is that?
58
175967
1152
为什么是这样?
02:57
Well, the first question
is about the ideal of democracy,
59
177143
3851
第一个问题是理想化的民主,
它的特点都十分吸引人,
03:01
and all these qualities
are very appealing.
60
181018
2850
03:04
But in practice, it's not working.
61
184345
2016
但是在现实中,它没什么作用。
03:06
And that's the second question.
62
186385
1730
这就引出了第二个问题。
03:08
Our politics is broken,
our politicians aren't trusted,
63
188139
4184
我们的政治是有缺陷的,
我们的政治家是不被相信的,
03:12
and the political system is distorted
by powerful vested interests.
64
192347
4140
我们的政治系统被既得利益所扭曲。
03:17
I think there's two ways
to resolve this paradox.
65
197259
3000
我认为有两种方法
来解决这样一个矛盾。
03:20
One is to give up on democracy;
it doesn't work.
66
200656
3279
一个是我们放弃民主,因为它没有用
03:23
Let's elect a populist demagogue
who will ignore democratic norms,
67
203959
3697
让我们来选举一些民粹主义的
煽动者,一些无视民主制度的人,
03:27
trample on liberal freedoms
68
207680
1502
来践踏自由,
03:29
and just get things done.
69
209206
1633
把这个问题赶快解决掉。
03:30
The other option, I think,
is to fix this broken system,
70
210863
3897
另一个选择,我认为,
是去修复这个有缺陷的民主。
03:34
to bring the practice closer to the ideal
71
214784
2857
让实际情况更加理想化,
03:37
and put the diverse voices of society
in our parliaments
72
217665
3484
让社会不同的声音在议会中发声,
03:41
and get them to make considered,
evidence-based laws
73
221173
2984
让他们去制定深思熟虑的,
循证的法律,
03:44
for the long-term good of everyone.
74
224181
2040
站在长远的角度出发,
使得每个人受益。
03:46
Which brings me to my epiphany,
75
226245
2293
这种想法使我顿悟,
03:48
my moment of enlightenment.
76
228562
1635
使我得到了启迪。
03:50
And I want you to get critical.
77
230221
1532
我想要你们用批判的思维,
03:51
I want you to ask yourselves,
"Why wouldn't this work?"
78
231777
2799
来问问自己,接下来
我要说的想法为什么不行?
03:54
And then come and talk to me
afterwards about it.
79
234600
2333
然后来跟我探讨一下。
03:57
Its technical name is "sortition."
80
237363
2383
它的学名叫做 ”随机选择”。
04:00
But its common name is "random selection."
81
240196
2452
但通常我们叫它 “抽签”。
04:03
And the idea is actually very simple:
82
243029
2944
这个过程其实非常的简单:
04:06
we randomly select people
and put them in parliament.
83
246537
3206
我们随机从人群中选择
我们的议员,由他们组成议会。
04:10
(Laughter)
84
250148
1151
(笑声)
04:11
Let's think about that
for a few more minutes, shall we?
85
251323
2683
我们不妨来思考一下。
假设我们选择了你,
你,你还有你,
04:14
Imagine we chose you and you
and you and you and you down there
86
254030
4444
04:18
and a bunch of other random people,
87
258498
2031
以及其他的一些被抽到的人,
04:20
and we put you in our parliament
for the next couple of years.
88
260553
3142
然后我们在接下来的几年里,
把你们加入议会,
04:23
Of course, we could stratify the selection
to make sure that it matched
89
263719
4269
当然我们会分阶级抽选,
以确保被抽到的人
和我们国家的经济分布
以及人口比例是匹配的,
04:28
the socioeconomic and demographic
profile of the country
90
268012
3580
04:31
and was a truly representative
sample of people.
91
271616
3382
而且是一个代表所有人的样本。
其中一半的人是女性。
04:35
Fifty percent of them would be women.
92
275022
2578
04:37
Many of them would be young,
some would be old,
93
277624
2810
他们当中很多人是年轻人,
也有一些是老人,
04:40
a few would be rich,
94
280458
1325
极少的一部分是富人,
04:41
but most of them would be
ordinary people like you and me.
95
281807
3982
但是绝大多数都是普通人,
就像你和我一样。
04:46
This would be a microcosm of society.
96
286396
3699
这将会是整个社会的缩影。
04:50
And this microcosm would simulate
how we would all think,
97
290119
4212
而且这个缩影
会模拟我们所有人的想法,
04:54
if we had the time, the information
98
294355
3044
如果我们有时间,信息和
04:57
and a good process to come to
the moral crux of political decisions.
99
297423
4577
良好的过程来解决
政治决定的道德难题。
虽然你可能不是被抽到的人,
05:02
And although you may not be in that group,
100
302024
2063
05:04
someone of your age,
someone of your gender,
101
304111
2151
但是跟你同年龄的某人,
跟你同性别的某人,
05:06
someone from your location
and someone with your background
102
306286
2873
跟你来自一个地方的某人,
跟你有着相同背景的某人,
05:09
would be in that room.
103
309183
1466
将会被抽到。
05:11
The decisions made by these people
would build on the wisdom of crowds.
104
311743
4120
这些人做出的决定
是基于群体的智慧。
05:15
They would become more
than the sum of their parts.
105
315887
2396
群体的智慧
会超过他们个人智慧的总和。
05:18
They would become critical thinkers
106
318307
2024
他们会是批判性的思考者,
05:20
with access to experts,
107
320355
1820
有着咨询专家的渠道,
05:22
who would be on tap but not on top.
108
322199
3132
他们会是利国利民,
而不是高高在上的,
05:25
And they could prove
that diversity can trump ability
109
325355
3508
当他们面对一系列广泛的
社会问题的时候,
05:28
when confronting the wide array
of societal questions and problems.
110
328887
4860
能够证明多样性
是可以胜过个人能力的。
05:34
It would not be government
by public opinion poll.
111
334466
3855
这不是基于公众意见调查的政府,
05:38
It would not be government by referendum.
112
338855
3190
也不是基于全民公投的政府。
05:42
These informed, deliberating people
would move beyond public opinion
113
342069
5207
这些消息灵通,深思熟虑的人
将会跨越公众意见的范畴,
05:47
to the making of public judgments.
114
347300
2614
制定出更好的决定。
05:50
However, there would be
one major side effect:
115
350866
3221
然而,最大的一个副作用就是:
05:54
if we replaced elections with sortition
116
354724
2832
如果我们用抽签来取代选举,
05:57
and made our parliament
truly representative of society,
117
357580
3688
以及让议会真正代表我们的社会,
06:01
it would mean the end of politicians.
118
361292
2849
这就意味着政治家的末日。
06:04
And I'm sure we'd all be
pretty sad to see that.
119
364165
2499
我敢肯定看到这一幕
我们都会很伤心。
06:06
(Laughter)
120
366688
2098
(笑声)
06:08
Very interestingly,
121
368810
1712
非常有趣的是,
06:10
random selection was a key part
of how democracy was done
122
370546
3689
随机选择就是
古雅典民主社会中
06:14
in ancient Athens.
123
374259
1866
一个关键的因素。
06:16
This machine, this device,
is called a kleroteria.
124
376149
3373
这个仪器叫做 “kleroteria”,
06:19
It's an ancient Athenian
random-selection device.
125
379546
3483
这是一个古雅典的抽签工具。
06:23
The ancient Athenians
randomly selected citizens
126
383053
3223
古雅典人随机选择他们的公民,
06:26
to fill the vast majority
of their political posts.
127
386300
4100
让他们担任大部分的政治职务。
06:30
They knew that elections
were aristocratic devices.
128
390828
4075
他们知道选举是贵族统治的手段,
06:34
They knew that career politicians
were a thing to be avoided.
129
394927
4206
他们知道政治家这个职业
是应该被避免的。
06:39
And I think we know these things as well.
130
399157
2507
我认为我们也知道这些。
06:41
But more interesting than
the ancient use of random selection
131
401688
3793
但是比古代抽签更有趣的是
06:45
is its modern resurgence.
132
405505
2172
它在当代的重生,
06:47
The rediscovery of the legitimacy
of random selection in politics
133
407701
4730
人们重新发现随机选择
在政治领域的正确性,
06:52
has become so common lately,
134
412455
1864
最近这一现象
已经变得十分普遍,
06:54
that there's simply
too many examples to talk about.
135
414343
2686
有太多的例子可以说明这一现象。
06:57
Of course, I'm very aware
that it's going to be difficult
136
417053
2786
当然,我清楚的知道,
在议会启动随机选择过程
06:59
to institute this in our parliaments.
137
419863
2627
一定会困难重重。
07:02
Try this -- say to your friend,
138
422514
1714
你可以试试跟你的朋友说:
07:04
"I think we should populate our parliament
with randomly selected people."
139
424252
3809
“我认为我们应该推行
由抽签来选择议员。”
“你在跟我开玩笑吧?”
07:08
"Are you joking?
140
428085
1165
07:09
What if my neighbor gets chosen?
141
429274
1534
”如果我的邻居被选上了怎么办?”
07:10
The fool can't even
separate his recycling."
142
430832
2475
“这个傻子甚至连
垃圾分类回收都不会。”
07:13
But the perhaps surprising
but overwhelming and compelling evidence
143
433331
4746
但是令人欣喜,有具有说服力的证据,
07:18
from all these modern examples
144
438101
1921
都来自于当代的例子,
07:20
is that it does work.
145
440046
1944
说明其实这种制度是有效的。
如果你给人们责任,
他们就会变得负责。
07:22
If you give people responsibility,
they act responsibly.
146
442014
4124
07:26
Don't get me wrong -- it's not a panacea.
147
446678
2256
别曲解我的意思,这并不是万能药。
07:28
The question is not:
Would this be perfect?
148
448958
3008
但问题的关键不在于
这种制度是否是完美的。
07:31
Of course not.
149
451990
1151
这当然不是完美的,
07:33
People are fallibly human,
150
453165
1365
人们是会犯错误的,
07:34
and distorting influences
will continue to exist.
151
454554
2940
过去扭曲的影响还会持续存在。
07:37
The question is: Would it be better?
152
457875
2701
问题的关键是,
这种制度是更好的吗?
07:40
And the answer to that question,
to me at least, is obviously yes.
153
460600
4628
至少对于我来说,
答案明显是肯定的。
07:45
Which gets us back
to our original question:
154
465252
3215
这也把我们带回到最初的问题,
07:49
How should we live together?
155
469010
1941
我们该如何生活在一起?
07:50
And now we have an answer:
156
470975
1754
现在我们已经有了一个答案,
07:52
with a parliament that uses sortition.
157
472753
3361
就是随机选择议员的议会。
07:56
But how would we get from here to there?
158
476745
2848
但是我们该如何
将现有制度变成那样呢?
07:59
How could we fix our broken system
159
479617
2341
我们应该如何修复
这个有缺陷的民主,
08:01
and remake democracy for the 21st century?
160
481982
3275
并在21世纪翻新我们的民主制度?
08:05
Well, there are several
things that we can do,
161
485784
3222
有几件事情是我们能做的。
事实上,这些事已经在发生了。
08:09
and that are, in fact,
happening right now.
162
489030
3071
08:12
We can experiment with sortition.
163
492125
1842
我们可以对抽签制度进行试验,
08:13
We can introduce it to schools
and workplaces and other institutions,
164
493991
4229
把它引入学校,
工作单位以及其他的机构,
08:18
like Democracy In Practice
is doing in Bolivia.
165
498244
3087
就像 “democracy in practice”
在玻利维亚做的那样。
08:21
We can hold policy juries
and citizens' assemblies,
166
501355
3198
我们可以举办
公民陪审团和公民集会,
08:24
like the newDemocracy Foundation
is doing in Australia,
167
504577
3034
就像 “newDemocracy Foundation“
在澳大利亚做的那样,
08:27
like the Jefferson Center
is doing in the US
168
507635
2412
就像杰弗逊中心在美国做的那样,
08:30
and like the Irish government
is doing right now.
169
510071
2980
就像爱尔兰政府现在做的那样。
08:33
We could build a social movement
demanding change,
170
513508
2896
我们可以发起一个
要求改变的社会运动。
08:36
which is what the Sortition Foundation
is doing in the UK.
171
516428
3207
就像 “ Sortition Foundation”
在英国做的那样。
08:40
And at some point, we should institute it.
172
520062
2420
然后在未来的某个时候,
我们应该将这种制度创立起来。
08:42
Perhaps the first step would be
a second chamber in our parliament,
173
522506
4278
也许第一步,就是建立一个第二议会,
08:46
full of randomly selected people --
174
526808
2174
全部由被抽签的人构成——
一个公民议院,你也可以这么说。
08:49
a citizens' senate, if you will.
175
529006
2294
08:51
There's a campaign
for a citizens' senate in France
176
531324
3109
在法国已经有了这样的运动,
08:54
and another campaign in Scotland,
177
534457
2247
在苏格兰也是。
08:56
and it could, of course, be done
right here in Hungary.
178
536728
3079
这当然也可以在这里,
匈牙利,得到实现。
08:59
That would be kind of like a Trojan horse
right into the heart of government.
179
539831
4940
这就像是把一个特洛伊木马
插入了政府的心脏。
09:05
And then, when it becomes impossible
180
545136
1981
然后,当不可能
09:07
to patch over the cracks
in the current system,
181
547141
2555
修补现有的漏洞的时候,
09:09
we must step up and replace
elections with sortition.
182
549720
3223
我们必须站出来,
用抽签来取代选举。
09:13
I have hope.
183
553332
1254
我对此充满希望。
09:14
Here in Hungary,
systems have been created,
184
554610
2332
在匈牙利,历史上有各种
09:16
and systems have been
torn down and replaced
185
556966
2087
不同的制度被创立,
09:19
in the past.
186
559077
1209
或被撤下和取代。
09:20
Change can and does happen.
187
560310
2816
改变可以发生,改变也正在发生,
09:23
It's just a matter of when and how.
188
563150
2612
这是只时间和方式的问题。
09:25
Thank you.
(Hungarian) Thank you.
189
565786
1603
谢谢,
(匈牙利语)谢谢。
09:27
(Applause)
190
567413
2604
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。