What if we replaced politicians with randomly selected people? | Brett Hennig

302,424 views ・ 2018-06-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuntao Li 校对人员: Junyi Sha
00:12
I want to talk about one of the big questions,
0
12532
3522
我想谈谈几个最大的问题之一,
00:16
perhaps the biggest question:
1
16078
2534
也许是最大的一个问题。
00:18
How should we live together?
2
18636
1840
我们该如何共存?
00:20
How should a group of people, who perhaps live in a city
3
20500
4451
生活在同一城市的一群人,
00:24
or in the continent
4
24975
1159
或是在同一大陆的人们,
00:26
or even the whole globe,
5
26158
1284
亦或是整个地球上的所有人,
00:27
share and manage common resources?
6
27466
2770
该如何分享和管理共同的资源?
00:30
How should we make the rules that govern us?
7
30260
2952
我们该如何制定用来 约束我们的规则?
00:33
This has always been an important question.
8
33236
2301
这一直是个重要的问题。
00:35
And today, I think it's even more important than ever
9
35561
2786
而今天,我认为这个问题甚至 比以往任何时候都要重要。
00:38
if we want to address rising inequality, climate change, the refugee crisis,
10
38371
5110
如果我们想要解决不平等的加剧, 气候变化和难民危机这些问题,
00:43
just to name a few major issues.
11
43505
2580
当然这些只是一部分主要的问题,
00:46
It's also a very old question.
12
46109
2706
这也是一个很古老的问题。
00:48
Humans have been asking themselves this question
13
48839
2398
自从我们生活在一个有组织的社会,
00:51
ever since we lived in organized societies.
14
51261
2935
人类就一直在问自己这个问题。
00:54
Like this guy, Plato.
15
54220
2138
比如说,柏拉图,
00:56
He thought we needed benevolent guardians
16
56786
2125
他认为我们需要仁慈的监管者,
00:58
who could make decisions for the greater good of everyone.
17
58935
3736
能站在公众的角度 做出明智的决策,
01:02
Kings and queens thought they could be those guardians,
18
62695
3579
国王和王后认为 他们可以成为这样的监管者,
01:06
but during various revolutions, they tended to lose their heads.
19
66298
3620
但是在无数的革命中, 他们往往成了遭到处决的对象。
01:10
And this guy, you probably know.
20
70473
2398
你可能认识这个人,
01:12
Here in Hungary, you lived for many years
21
72895
2071
在这里,匈牙利, 一个你生活过很多年的地方,
01:14
under one attempt to implement his answer of how to live together.
22
74990
4077
正在尝试用他的答案 来回答上面的问题。
01:19
His answer was brutal, cruel and inhumane.
23
79886
3079
而他的回答是野蛮的, 残忍的,毫无人性的。
01:23
But a different answer, a different kind of answer,
24
83315
3183
但是一个不一样的回答, 一种不一样的回答,
01:26
which went more or less into hibernation for 2,000 years,
25
86522
3865
沉睡了大约2000年,
01:30
has had profound recent success.
26
90411
3117
在最近有了卓越的成功。
01:33
That answer is, of course, democracy.
27
93552
2484
当然,这个回答就是,民主。
01:36
If we take a quick look at the modern history of democracy,
28
96839
3325
如果我们快速地回顾一下 现代民主的历史,
01:40
it goes something like this.
29
100188
1635
就会发现它是这样的。
01:41
Along here, we're going to put the last 200 years.
30
101847
3293
这条横轴代表着近两百年的时间,
01:45
Up here, we're going to put the number of democracies.
31
105164
3016
这条纵轴代表着民主国家的数量。
01:48
And the graph does this,
32
108204
1928
那么图像就会是这样的。
01:50
the important point of which,
33
110569
1826
其中最重要的一点就是,
01:52
is this extraordinary increase over time,
34
112419
3253
在这段时间里民主国家的显著增长,
01:55
which is why the 20th century
35
115696
1778
这就是为什么20世纪
01:57
has been called the century of democracy's triumph,
36
117498
3143
被称为民主胜利的世纪,
02:00
and why, as Francis Fukuyama said in 1989,
37
120665
3428
这也是为什么,如同 弗朗西斯 · 福山(Francis Fukuyama)所说,
02:04
some believe that we have reached the end of history,
38
124117
3005
一些人认为我们已经 抵达了历史的尽头,
02:07
that the question of how to live together has been answered,
39
127146
3662
我们该怎么生活在一起 这个问题已经被回答了,
02:10
and that answer is liberal democracy.
40
130832
2480
答案就是自由民主制。
02:13
Let's explore that assertion, though.
41
133696
2080
但是,让我们再审视 一下这种说法,
02:15
I want to find out what you think.
42
135800
1856
我想知道你是怎么想的。
02:17
So I'm going to ask you two questions,
43
137680
1889
所以我要问你们两个问题,
02:19
and I want you to put your hands up
44
139593
1745
如果你表示同意
02:21
if you agree.
45
141362
1151
请举起你的手。
02:22
The first question is: Who thinks living in a democracy is a good thing?
46
142537
4278
第一个问题是,你们认为生活在 民主制的社会一是件好事吗?
02:27
Who likes democracy?
47
147246
1462
你们喜欢民主吗?
02:28
If you can think of a better system, keep your hands down.
48
148732
3000
如果你能想到一种更好的制度, 请你不要举手。
02:31
Don't worry about those who didn't raise their hands,
49
151756
2492
不要担心那些没有举手的人,
我相信他们非常有想法。
02:34
I'm sure they mean very well.
50
154272
1400
02:35
The second question is:
51
155696
1509
第二个问题是:
02:37
Who thinks our democracies are functioning well?
52
157229
3280
你们认为我们的 民主制运行得好吗?
02:41
Come on, there must be one politician in the audience somewhere.
53
161908
3045
快举手,你们当中 肯定有一个是政治家。
02:44
(Laughter)
54
164977
1100
(笑声)
没有?好吧。
02:46
No.
55
166101
1150
但是我想说的是, 如果自由民主制是历史的尽头,
02:47
But my point is, if liberal democracy is the end of history,
56
167275
4704
那么举手的情况肯定 跟现场反差很大。
02:52
then there's a massive paradox or contradiction here.
57
172003
3611
02:55
Why is that?
58
175967
1152
为什么是这样?
02:57
Well, the first question is about the ideal of democracy,
59
177143
3851
第一个问题是理想化的民主,
它的特点都十分吸引人,
03:01
and all these qualities are very appealing.
60
181018
2850
03:04
But in practice, it's not working.
61
184345
2016
但是在现实中,它没什么作用。
03:06
And that's the second question.
62
186385
1730
这就引出了第二个问题。
03:08
Our politics is broken, our politicians aren't trusted,
63
188139
4184
我们的政治是有缺陷的, 我们的政治家是不被相信的,
03:12
and the political system is distorted by powerful vested interests.
64
192347
4140
我们的政治系统被既得利益所扭曲。
03:17
I think there's two ways to resolve this paradox.
65
197259
3000
我认为有两种方法 来解决这样一个矛盾。
03:20
One is to give up on democracy; it doesn't work.
66
200656
3279
一个是我们放弃民主,因为它没有用
03:23
Let's elect a populist demagogue who will ignore democratic norms,
67
203959
3697
让我们来选举一些民粹主义的 煽动者,一些无视民主制度的人,
03:27
trample on liberal freedoms
68
207680
1502
来践踏自由,
03:29
and just get things done.
69
209206
1633
把这个问题赶快解决掉。
03:30
The other option, I think, is to fix this broken system,
70
210863
3897
另一个选择,我认为, 是去修复这个有缺陷的民主。
03:34
to bring the practice closer to the ideal
71
214784
2857
让实际情况更加理想化,
03:37
and put the diverse voices of society in our parliaments
72
217665
3484
让社会不同的声音在议会中发声,
03:41
and get them to make considered, evidence-based laws
73
221173
2984
让他们去制定深思熟虑的, 循证的法律,
03:44
for the long-term good of everyone.
74
224181
2040
站在长远的角度出发, 使得每个人受益。
03:46
Which brings me to my epiphany,
75
226245
2293
这种想法使我顿悟,
03:48
my moment of enlightenment.
76
228562
1635
使我得到了启迪。
03:50
And I want you to get critical.
77
230221
1532
我想要你们用批判的思维,
03:51
I want you to ask yourselves, "Why wouldn't this work?"
78
231777
2799
来问问自己,接下来 我要说的想法为什么不行?
03:54
And then come and talk to me afterwards about it.
79
234600
2333
然后来跟我探讨一下。
03:57
Its technical name is "sortition."
80
237363
2383
它的学名叫做 ”随机选择”。
04:00
But its common name is "random selection."
81
240196
2452
但通常我们叫它 “抽签”。
04:03
And the idea is actually very simple:
82
243029
2944
这个过程其实非常的简单:
04:06
we randomly select people and put them in parliament.
83
246537
3206
我们随机从人群中选择 我们的议员,由他们组成议会。
04:10
(Laughter)
84
250148
1151
(笑声)
04:11
Let's think about that for a few more minutes, shall we?
85
251323
2683
我们不妨来思考一下。
假设我们选择了你, 你,你还有你,
04:14
Imagine we chose you and you and you and you and you down there
86
254030
4444
04:18
and a bunch of other random people,
87
258498
2031
以及其他的一些被抽到的人,
04:20
and we put you in our parliament for the next couple of years.
88
260553
3142
然后我们在接下来的几年里, 把你们加入议会,
04:23
Of course, we could stratify the selection to make sure that it matched
89
263719
4269
当然我们会分阶级抽选, 以确保被抽到的人
和我们国家的经济分布 以及人口比例是匹配的,
04:28
the socioeconomic and demographic profile of the country
90
268012
3580
04:31
and was a truly representative sample of people.
91
271616
3382
而且是一个代表所有人的样本。
其中一半的人是女性。
04:35
Fifty percent of them would be women.
92
275022
2578
04:37
Many of them would be young, some would be old,
93
277624
2810
他们当中很多人是年轻人, 也有一些是老人,
04:40
a few would be rich,
94
280458
1325
极少的一部分是富人,
04:41
but most of them would be ordinary people like you and me.
95
281807
3982
但是绝大多数都是普通人, 就像你和我一样。
04:46
This would be a microcosm of society.
96
286396
3699
这将会是整个社会的缩影。
04:50
And this microcosm would simulate how we would all think,
97
290119
4212
而且这个缩影 会模拟我们所有人的想法,
04:54
if we had the time, the information
98
294355
3044
如果我们有时间,信息和
04:57
and a good process to come to the moral crux of political decisions.
99
297423
4577
良好的过程来解决 政治决定的道德难题。
虽然你可能不是被抽到的人,
05:02
And although you may not be in that group,
100
302024
2063
05:04
someone of your age, someone of your gender,
101
304111
2151
但是跟你同年龄的某人, 跟你同性别的某人,
05:06
someone from your location and someone with your background
102
306286
2873
跟你来自一个地方的某人, 跟你有着相同背景的某人,
05:09
would be in that room.
103
309183
1466
将会被抽到。
05:11
The decisions made by these people would build on the wisdom of crowds.
104
311743
4120
这些人做出的决定 是基于群体的智慧。
05:15
They would become more than the sum of their parts.
105
315887
2396
群体的智慧 会超过他们个人智慧的总和。
05:18
They would become critical thinkers
106
318307
2024
他们会是批判性的思考者,
05:20
with access to experts,
107
320355
1820
有着咨询专家的渠道,
05:22
who would be on tap but not on top.
108
322199
3132
他们会是利国利民, 而不是高高在上的,
05:25
And they could prove that diversity can trump ability
109
325355
3508
当他们面对一系列广泛的 社会问题的时候,
05:28
when confronting the wide array of societal questions and problems.
110
328887
4860
能够证明多样性 是可以胜过个人能力的。
05:34
It would not be government by public opinion poll.
111
334466
3855
这不是基于公众意见调查的政府,
05:38
It would not be government by referendum.
112
338855
3190
也不是基于全民公投的政府。
05:42
These informed, deliberating people would move beyond public opinion
113
342069
5207
这些消息灵通,深思熟虑的人 将会跨越公众意见的范畴,
05:47
to the making of public judgments.
114
347300
2614
制定出更好的决定。
05:50
However, there would be one major side effect:
115
350866
3221
然而,最大的一个副作用就是:
05:54
if we replaced elections with sortition
116
354724
2832
如果我们用抽签来取代选举,
05:57
and made our parliament truly representative of society,
117
357580
3688
以及让议会真正代表我们的社会,
06:01
it would mean the end of politicians.
118
361292
2849
这就意味着政治家的末日。
06:04
And I'm sure we'd all be pretty sad to see that.
119
364165
2499
我敢肯定看到这一幕 我们都会很伤心。
06:06
(Laughter)
120
366688
2098
(笑声)
06:08
Very interestingly,
121
368810
1712
非常有趣的是,
06:10
random selection was a key part of how democracy was done
122
370546
3689
随机选择就是 古雅典民主社会中
06:14
in ancient Athens.
123
374259
1866
一个关键的因素。
06:16
This machine, this device, is called a kleroteria.
124
376149
3373
这个仪器叫做 “kleroteria”,
06:19
It's an ancient Athenian random-selection device.
125
379546
3483
这是一个古雅典的抽签工具。
06:23
The ancient Athenians randomly selected citizens
126
383053
3223
古雅典人随机选择他们的公民,
06:26
to fill the vast majority of their political posts.
127
386300
4100
让他们担任大部分的政治职务。
06:30
They knew that elections were aristocratic devices.
128
390828
4075
他们知道选举是贵族统治的手段,
06:34
They knew that career politicians were a thing to be avoided.
129
394927
4206
他们知道政治家这个职业 是应该被避免的。
06:39
And I think we know these things as well.
130
399157
2507
我认为我们也知道这些。
06:41
But more interesting than the ancient use of random selection
131
401688
3793
但是比古代抽签更有趣的是
06:45
is its modern resurgence.
132
405505
2172
它在当代的重生,
06:47
The rediscovery of the legitimacy of random selection in politics
133
407701
4730
人们重新发现随机选择 在政治领域的正确性,
06:52
has become so common lately,
134
412455
1864
最近这一现象 已经变得十分普遍,
06:54
that there's simply too many examples to talk about.
135
414343
2686
有太多的例子可以说明这一现象。
06:57
Of course, I'm very aware that it's going to be difficult
136
417053
2786
当然,我清楚的知道, 在议会启动随机选择过程
06:59
to institute this in our parliaments.
137
419863
2627
一定会困难重重。
07:02
Try this -- say to your friend,
138
422514
1714
你可以试试跟你的朋友说:
07:04
"I think we should populate our parliament with randomly selected people."
139
424252
3809
“我认为我们应该推行 由抽签来选择议员。”
“你在跟我开玩笑吧?”
07:08
"Are you joking?
140
428085
1165
07:09
What if my neighbor gets chosen?
141
429274
1534
”如果我的邻居被选上了怎么办?”
07:10
The fool can't even separate his recycling."
142
430832
2475
“这个傻子甚至连 垃圾分类回收都不会。”
07:13
But the perhaps surprising but overwhelming and compelling evidence
143
433331
4746
但是令人欣喜,有具有说服力的证据,
07:18
from all these modern examples
144
438101
1921
都来自于当代的例子,
07:20
is that it does work.
145
440046
1944
说明其实这种制度是有效的。
如果你给人们责任, 他们就会变得负责。
07:22
If you give people responsibility, they act responsibly.
146
442014
4124
07:26
Don't get me wrong -- it's not a panacea.
147
446678
2256
别曲解我的意思,这并不是万能药。
07:28
The question is not: Would this be perfect?
148
448958
3008
但问题的关键不在于 这种制度是否是完美的。
07:31
Of course not.
149
451990
1151
这当然不是完美的,
07:33
People are fallibly human,
150
453165
1365
人们是会犯错误的,
07:34
and distorting influences will continue to exist.
151
454554
2940
过去扭曲的影响还会持续存在。
07:37
The question is: Would it be better?
152
457875
2701
问题的关键是, 这种制度是更好的吗?
07:40
And the answer to that question, to me at least, is obviously yes.
153
460600
4628
至少对于我来说, 答案明显是肯定的。
07:45
Which gets us back to our original question:
154
465252
3215
这也把我们带回到最初的问题,
07:49
How should we live together?
155
469010
1941
我们该如何生活在一起?
07:50
And now we have an answer:
156
470975
1754
现在我们已经有了一个答案,
07:52
with a parliament that uses sortition.
157
472753
3361
就是随机选择议员的议会。
07:56
But how would we get from here to there?
158
476745
2848
但是我们该如何 将现有制度变成那样呢?
07:59
How could we fix our broken system
159
479617
2341
我们应该如何修复 这个有缺陷的民主,
08:01
and remake democracy for the 21st century?
160
481982
3275
并在21世纪翻新我们的民主制度?
08:05
Well, there are several things that we can do,
161
485784
3222
有几件事情是我们能做的。
事实上,这些事已经在发生了。
08:09
and that are, in fact, happening right now.
162
489030
3071
08:12
We can experiment with sortition.
163
492125
1842
我们可以对抽签制度进行试验,
08:13
We can introduce it to schools and workplaces and other institutions,
164
493991
4229
把它引入学校, 工作单位以及其他的机构,
08:18
like Democracy In Practice is doing in Bolivia.
165
498244
3087
就像 “democracy in practice” 在玻利维亚做的那样。
08:21
We can hold policy juries and citizens' assemblies,
166
501355
3198
我们可以举办 公民陪审团和公民集会,
08:24
like the newDemocracy Foundation is doing in Australia,
167
504577
3034
就像 “newDemocracy Foundation“ 在澳大利亚做的那样,
08:27
like the Jefferson Center is doing in the US
168
507635
2412
就像杰弗逊中心在美国做的那样,
08:30
and like the Irish government is doing right now.
169
510071
2980
就像爱尔兰政府现在做的那样。
08:33
We could build a social movement demanding change,
170
513508
2896
我们可以发起一个 要求改变的社会运动。
08:36
which is what the Sortition Foundation is doing in the UK.
171
516428
3207
就像 “ Sortition Foundation” 在英国做的那样。
08:40
And at some point, we should institute it.
172
520062
2420
然后在未来的某个时候, 我们应该将这种制度创立起来。
08:42
Perhaps the first step would be a second chamber in our parliament,
173
522506
4278
也许第一步,就是建立一个第二议会,
08:46
full of randomly selected people --
174
526808
2174
全部由被抽签的人构成——
一个公民议院,你也可以这么说。
08:49
a citizens' senate, if you will.
175
529006
2294
08:51
There's a campaign for a citizens' senate in France
176
531324
3109
在法国已经有了这样的运动,
08:54
and another campaign in Scotland,
177
534457
2247
在苏格兰也是。
08:56
and it could, of course, be done right here in Hungary.
178
536728
3079
这当然也可以在这里, 匈牙利,得到实现。
08:59
That would be kind of like a Trojan horse right into the heart of government.
179
539831
4940
这就像是把一个特洛伊木马 插入了政府的心脏。
09:05
And then, when it becomes impossible
180
545136
1981
然后,当不可能
09:07
to patch over the cracks in the current system,
181
547141
2555
修补现有的漏洞的时候,
09:09
we must step up and replace elections with sortition.
182
549720
3223
我们必须站出来, 用抽签来取代选举。
09:13
I have hope.
183
553332
1254
我对此充满希望。
09:14
Here in Hungary, systems have been created,
184
554610
2332
在匈牙利,历史上有各种
09:16
and systems have been torn down and replaced
185
556966
2087
不同的制度被创立,
09:19
in the past.
186
559077
1209
或被撤下和取代。
09:20
Change can and does happen.
187
560310
2816
改变可以发生,改变也正在发生,
09:23
It's just a matter of when and how.
188
563150
2612
这是只时间和方式的问题。
09:25
Thank you. (Hungarian) Thank you.
189
565786
1603
谢谢, (匈牙利语)谢谢。
09:27
(Applause)
190
567413
2604
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog