Thomas Goetz: It's time to redesign medical data

57,399 views ・ 2011-01-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Xinxin Li
00:15
I'm going to be talking to you
0
15330
2000
我准备和大家探讨
00:17
about how we can tap
1
17330
2000
我们如何
00:19
a really underutilized resource in health care,
2
19330
2000
开发一种没有得到有效利用的医疗资源,
00:21
which is the patient,
3
21330
2000
那就是病人,
00:23
or, as I like to use the scientific term,
4
23330
3000
或者,用一个更专业的术语来说--
00:26
people.
5
26330
2000
人。
00:28
Because we are all patients, we are all people.
6
28330
2000
我们都是病人,我们也都是人。
00:30
Even doctors are patients at some point.
7
30330
2000
就连医生有时候也可能成为病人。
00:32
So I want to talk about that
8
32330
2000
我想借此机会
00:34
as an opportunity
9
34330
2000
告诉大家
00:36
that we really have failed to engage with very well in this country
10
36330
3000
在这个国家,我们一直没有很好地配合治疗
00:39
and, in fact, worldwide.
11
39330
2000
事实上,全世界都是如此。
00:41
If you want to get at the big part --
12
41330
2000
如果你从全局来看--
00:43
I mean from a public health level, where my training is --
13
43330
3000
也就是从公共卫生高度来看,这是我的专业--
00:46
you're looking at behavioral issues.
14
46330
2000
这其实是行为问题,
00:48
You're looking at things where people are actually given information,
15
48330
3000
是人们得到相关信息,
00:51
and they're not following through with it.
16
51330
2000
却没有完全按照这些信息行事。
00:53
It's a problem that manifests itself in diabetes,
17
53330
4000
这个问题反应在糖尿病,
00:57
obesity, many forms of heart disease,
18
57330
2000
肥胖症,各种心脏疾病,
00:59
even some forms of cancer -- when you think of smoking.
19
59330
3000
甚至某些癌症--如果人吸烟的话。
01:02
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
20
62330
3000
对于这些,人们都知道他们应该怎么做才是对的。
01:05
They know what they're supposed to be doing,
21
65330
2000
但是,尽管他们知道哪些事情该做,
01:07
but they're not doing it.
22
67330
2000
他们就是不去做。
01:09
Now behavior change is something
23
69330
2000
行为上的改变
01:11
that is a long-standing problem in medicine.
24
71330
2000
是医学上的一个顽固问题。
01:13
It goes all the way back to Aristotle.
25
73330
2000
这可以追溯到亚里士多德的时代。
01:15
And doctors hate it, right?
26
75330
2000
医生们对此深恶痛绝。
01:17
I mean, they complain about it all the time.
27
77330
2000
他们总是为此而抱怨。
01:19
We talk about it in terms of engagement, or non-compliance.
28
79330
3000
他们把如下行为归为不配合治疗。
01:22
When people don't take their pills,
29
82330
2000
有些人不按要求吃药,
01:24
when people don't follow doctors' orders --
30
84330
2000
有些人不听从医嘱。
01:26
these are behavior problems.
31
86330
2000
这些都是行为问题。
01:28
But for as much as clinical medicine
32
88330
2000
但是尽管临床医学
01:30
agonizes over behavior change,
33
90330
2000
对病人的行为怨声载道,
01:32
there's not a lot of work done
34
92330
2000
却并没有拿出实际行动
01:34
in terms of trying to fix that problem.
35
94330
3000
来解决这个问题。
01:37
So the crux of it
36
97330
2000
问题的关键
01:39
comes down to this notion of decision-making --
37
99330
2000
在于如何帮助人们做出正确决定--
01:41
giving information to people in a form
38
101330
2000
给病人一张显示信息的表格,
01:43
that doesn't just educate them
39
103330
2000
这张表格不仅教育
01:45
or inform them,
40
105330
2000
或告知病人应该做什么,
01:47
but actually leads them to make better decisions,
41
107330
2000
而应引导人们在生活中作出更好的决定
01:49
better choices in their lives.
42
109330
2000
和更好的选择。
01:51
One part of medicine, though,
43
111330
2000
然而,有一个医学的领域
01:53
has faced the problem of behavior change pretty well,
44
113330
4000
在行为改变方面颇有建树。
01:57
and that's dentistry.
45
117330
2000
那就是牙科。
01:59
Dentistry might seem -- and I think it is --
46
119330
2000
牙科虽然看起来--个人意见--
02:01
many dentists would have to acknowledge
47
121330
2000
许多牙医可能会认为
02:03
it's somewhat of a mundane backwater of medicine.
48
123330
2000
牙科是医学中最没有发展前景的分支。
02:05
Not a lot of cool, sexy stuff happening in dentistry.
49
125330
3000
牙科领域没有太多新奇有趣的事情发生。
02:08
But they have really taken this problem of behavior change
50
128330
3000
但是,牙科却很好地解决了
02:11
and solved it.
51
131330
2000
行为改变这个问题。
02:13
It's the one great preventive health success
52
133330
2000
这是医疗系统中
02:15
we have in our health care system.
53
135330
2000
我们在预防方面所取得的重大成功。
02:17
People brush and floss their teeth.
54
137330
2000
人人都刷牙,使用牙线。
02:19
They don't do it as much as they should, but they do it.
55
139330
3000
他们虽然做得还不够多,但至少他们做了。
02:22
So I'm going to talk about one experiment
56
142330
2000
我下面会介绍一些牙科医生三十年前
02:24
that a few dentists in Connecticut
57
144330
2000
在康涅狄格州
02:26
cooked up about 30 years ago.
58
146330
2000
所做的一个试验。
02:28
So this is an old experiment, but it's a really good one,
59
148330
2000
这个试验有一定年头了,但却是一个非常棒的试验,
02:30
because it was very simple,
60
150330
2000
这个试验很简单,
02:32
so it's an easy story to tell.
61
152330
2000
所以故事很简短。
02:34
So these Connecticut dentists decided
62
154330
2000
康涅狄格州的这些牙医决定
02:36
that they wanted to get people to brush their teeth and floss their teeth more often,
63
156330
3000
他们要让人们更加勤刷牙勤用牙线。
02:39
and they were going to use one variable:
64
159330
2000
他们打算使用一个变量:
02:41
they wanted to scare them.
65
161330
2000
他们想吓唬人们。
02:43
They wanted to tell them how bad it would be
66
163330
3000
他们想告诉人们
02:46
if they didn't brush and floss their teeth.
67
166330
2000
如果不刷牙不用牙线,会有什么样的后果。
02:48
They had a big patient population.
68
168330
3000
他们的病人很多。
02:51
They divided them up into two groups.
69
171330
2000
他们这些病人分成两组。
02:53
They had a low-fear population,
70
173330
2000
一组是低恐惧人群,
02:55
where they basically gave them a 13-minute presentation,
71
175330
2000
他们给这些人做了一个十三分钟的演示,
02:57
all based in science,
72
177330
2000
完全依照科学事实进行,
02:59
but told them that, if you didn't brush and floss your teeth,
73
179330
3000
但是,对他们说,如果你不刷牙,用牙线,
03:02
you could get gum disease. If you get gum disease, you will lose your teeth,
74
182330
3000
你就会得牙龈疾病。如果你的牙龈除了毛病,你的牙齿就会脱落,
03:05
but you'll get dentures, and it won't be that bad.
75
185330
2000
但是,如果你安了假牙,问题就不大。
03:07
So that was the low-fear group.
76
187330
2000
这是针对低恐惧群体的做法。
03:09
The high-fear group, they laid it on really thick.
77
189330
3000
而对高恐惧群体,他们可下了狠药。
03:12
They showed bloody gums.
78
192330
2000
他们给这些人展示血淋淋的牙龈,
03:14
They showed puss oozing out from between their teeth.
79
194330
3000
让他们看牙齿间淤出来的脓,
03:17
They told them that their teeth were going to fall out.
80
197330
2000
告诉他们,他们的牙齿很快就会脱落,
03:19
They said that they could have infections
81
199330
2000
他们会得炎症
03:21
that would spread from their jaws to other parts of their bodies,
82
201330
3000
并且炎症会从空腔扩散到其它身体部位,
03:24
and ultimately, yes, they would lose their teeth.
83
204330
2000
最后,当然,他们会失去自己的牙齿。
03:26
They would get dentures, and if you got dentures,
84
206330
2000
他们不得不使用假牙,如果你装了假牙,
03:28
you weren't going to be able to eat corn-on-the-cob,
85
208330
2000
你不能啃玉米棒,
03:30
you weren't going to be able to eat apples,
86
210330
2000
不能咬苹果,
03:32
you weren't going to be able to eat steak.
87
212330
2000
不能吃牛排;
03:34
You'll eat mush for the rest of your life.
88
214330
2000
在你的下半生里你只能吃糊状物
03:36
So go brush and floss your teeth.
89
216330
3000
还不赶快刷牙,用牙线。
03:39
That was the message. That was the experiment.
90
219330
2000
这就是其中的信息;这个试验就是这样的。
03:41
Now they measured one other variable.
91
221330
2000
接着他们测量了另一个变量。
03:43
They wanted to capture one other variable,
92
223330
2000
他们想测试这个变量是否起作用,
03:45
which was the patients' sense of efficacy.
93
225330
3000
那就是病人的自我效能感。
03:48
This was the notion of whether the patients felt
94
228330
2000
这是病人是否认为自己
03:50
that they actually would go ahead and brush and floss their teeth.
95
230330
3000
会去刷牙和使用牙线的观念。
03:53
So they asked them at the beginning,
96
233330
2000
在一开始,他们问病人,
03:55
"Do you think you'll actually be able to stick with this program?"
97
235330
2000
“你认为你会坚持照做吗?”
03:57
And the people who said, "Yeah, yeah. I'm pretty good about that,"
98
237330
2000
那些说“是的,是的,我会好好做的,”的人
03:59
they were characterized as high efficacy,
99
239330
2000
属于为高效能感人群。
04:01
and the people who said,
100
241330
2000
而那些说
04:03
"Eh, I never get around to brushing and flossing as much as I should,"
101
243330
2000
“呃,我平时刷牙或用牙线都不够勤,”的人
04:05
they were characterized as low efficacy.
102
245330
2000
属于低效能感人群。
04:07
So the upshot was this.
103
247330
3000
这是结果。
04:10
The upshot of this experiment
104
250330
2000
试验的结果是
04:12
was that fear was not really a primary driver
105
252330
3000
恐惧并不是控制行为的
04:15
of the behavior at all.
106
255330
2000
主要动力。
04:17
The people who brushed and flossed their teeth
107
257330
2000
那些勤刷牙,用牙线的人,
04:19
were not necessarily the people
108
259330
2000
并不一定是
04:21
who were really scared about what would happen --
109
261330
2000
那些害怕不良后果的人--
04:23
it's the people who simply felt that they had the capacity
110
263330
3000
他们是那些认为自己
04:26
to change their behavior.
111
266330
2000
有能力改变自己行为的人。
04:28
So fear showed up as not really the driver.
112
268330
3000
恐惧原来不是动因;
04:31
It was the sense of efficacy.
113
271330
3000
应该是自我感觉。
04:34
So I want to isolate this,
114
274330
2000
我想重点指出这个结果,
04:36
because it was a great observation --
115
276330
2000
应为这是非常有用的发现--
04:38
30 years ago, right, 30 years ago --
116
278330
2000
三十年前,对,三十前--
04:40
and it's one that's laid fallow in research.
117
280330
3000
这是当时尚未被研究的课题。
04:43
It was a notion that really came out
118
283330
2000
这实际上是从阿尔伯特. 班杜拉的研究中
04:45
of Albert Bandura's work,
119
285330
2000
引申出来的一个概念,
04:47
who studied whether
120
287330
2000
他研究了
04:49
people could get a sense of empowerment.
121
289330
3000
人们是否会产生一种成就感。
04:52
The notion of efficacy basically boils down to one -- that
122
292330
3000
效能感的信念最终归结到一点:
04:55
if somebody believes that they have the capacity to change their behavior.
123
295330
3000
一个人是否相信他有能力改变自己的行为。
04:58
In health care terms, you could characterize this
124
298330
3000
从医疗保健的角度看,可以这样描述这个信念:
05:01
as whether or not somebody feels
125
301330
2000
一个人是否感觉
05:03
that they see a path towards better health,
126
303330
2000
他看到更好的健康状况的前景,
05:05
that they can actually see their way towards getting better health,
127
305330
2000
看到自己的健康状况能够日渐转好。
05:07
and that's a very important notion.
128
307330
2000
这是个非常重要的信念。
05:09
It's an amazing notion.
129
309330
2000
非常奇妙的信念。
05:11
We don't really know how to manipulate it, though, that well.
130
311330
3000
然而,我们还不知道怎样自如地控制这个信念。
05:14
Except, maybe we do.
131
314330
3000
或许,我们知道。
05:17
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
132
317330
2000
恐惧是不起作用的,对,恐惧不起作用。
05:19
And this is a great example
133
319330
2000
这里有一个很好的例子,
05:21
of how we haven't learned that lesson at all.
134
321330
3000
证明了我们有多么不知悔改。
05:24
This is a campaign from the American Diabetes Association.
135
324330
3000
这是美国糖尿病协会的一次活动。
05:27
This is still the way we're communicating messages about health.
136
327330
3000
这仍然是我们传递保健信息的方式。
05:30
I mean, I showed my three-year-old this slide last night,
137
330330
3000
我昨晚给我三岁的儿子看了这张幻灯片,
05:33
and he's like, "Papa, why is an ambulance in these people's homes?"
138
333330
4000
他问:“爸爸,为什么这些人把救护车停在家里啊?”
05:37
And I had to explain, "They're trying to scare people."
139
337330
3000
我只能解释道:“他们想吓唬人。”
05:40
And I don't know if it works.
140
340330
2000
我不确定这么做是否起作用。
05:42
Now here's what does work:
141
342330
2000
而这才是起作用的做法,
05:44
personalized information works.
142
344330
2000
那就是个人化信息。
05:46
Again, Bandura recognized this
143
346330
2000
又是班杜拉,
05:48
years ago, decades ago.
144
348330
2000
他在几年前,甚至几十年前认识到了这一点。
05:50
When you give people specific information
145
350330
2000
当你给人们提供
05:52
about their health, where they stand,
146
352330
2000
关于他们健康状况的具体信息,他们的目前的病情,
05:54
and where they want to get to, where they might get to,
147
354330
2000
以及他们预期的进展,他们可能的进展,
05:56
that path, that notion of a path --
148
356330
2000
这个过程,对此过程的信念,
05:58
that tends to work for behavior change.
149
358330
2000
会改变病人的行为。
06:00
So let me just spool it out a little bit.
150
360330
2000
我来解释一下。
06:02
So you start with personalized data, personalized information
151
362330
3000
你得到一个病人的个人数据,
06:05
that comes from an individual,
152
365330
2000
个人信息之后,
06:07
and then you need to connect it to their lives.
153
367330
3000
你必须把它与病人的生活联系起来。
06:10
You need to connect it to their lives,
154
370330
2000
你需要通过让他们了解这些信息
06:12
hopefully not in a fear-based way, but one that they understand.
155
372330
2000
来把信息与他们的生活联系起来,而不是吓唬他们。
06:14
Okay, I know where I sit. I know where I'm situated.
156
374330
3000
好,我知道我的病情。
06:17
And that doesn't just work for me in terms of abstract numbers --
157
377330
3000
那些抽象的数字,
06:20
this overload of health information
158
380330
2000
还有摆在面前的
06:22
that we're inundated with.
159
382330
2000
那一大堆健康信息让我摸不着头脑,
06:24
But it actually hits home.
160
384330
2000
但这对我影响巨大。
06:26
It's not just hitting us in our heads; it's hitting us in our hearts.
161
386330
2000
这些信息不仅进入我们的头脑,还影响到我们的心理。
06:28
There's an emotional connection to information
162
388330
2000
我们对这些信息有不解的情结,
06:30
because it's from us.
163
390330
2000
因为这是关于我们自己的信息。
06:32
That information then needs to be connected to choices,
164
392330
3000
接着我们要把信息与人们的选择,
06:35
needs to be connected to a range of options,
165
395330
2000
选择的范围,
06:37
directions that we might go to --
166
397330
2000
以及方向联系起来--
06:39
trade-offs, benefits.
167
399330
2000
其中有哪些利弊。
06:41
Finally, we need to be presented with a clear point of action.
168
401330
3000
最后,我们要清楚明了地告知人们他们应采取什么行动。
06:44
We need to connect the information
169
404330
2000
我们必须时刻把信息与行动
06:46
always with the action,
170
406330
2000
联系起来,
06:48
and then that action feeds back
171
408330
2000
行动会产生反馈,
06:50
into different information,
172
410330
2000
从而得到新的信息,
06:52
and it creates, of course, a feedback loop.
173
412330
2000
周而复始,形成一个反馈圈。
06:54
Now this is a very well-observed and well-established notion
174
414330
3000
实践证实,这个信念对于改变行为
06:57
for behavior change.
175
417330
2000
十分可靠。
06:59
But the problem is that things -- in the upper-right corner there --
176
419330
3000
然而,问题是,右上角的
07:02
personalized data, it's been pretty hard to come by.
177
422330
2000
个人数据,往往很难得到。
07:04
It's a difficult and expensive commodity,
178
424330
3000
得到个人数据可谓困难重重,而且要花不少钱。
07:07
until now.
179
427330
2000
直到现在。
07:09
So I'm going to give you an example, a very simple example of how this works.
180
429330
3000
我接下来要给大家看一个例子,这个简单的例子展示我们如何得到个人数据。
07:12
So we've all seen these. These are the "your speed limit" signs.
181
432330
3000
我们都见过这些标示牌,这些是限速牌。
07:15
You've seen them all around,
182
435330
2000
我们随处都能看到这些牌子,
07:17
especially these days as radars are cheaper.
183
437330
2000
尤其在雷达价格越发便宜的现在。
07:19
And here's how they work in the feedback loop.
184
439330
2000
它们在反馈圈中是这样起作用的。
07:21
So you start with the personalized data
185
441330
2000
一开始是个性化数据,
07:23
where the speed limit on the road that you are at that point
186
443330
2000
此时你所在公路的限速
07:25
is 25,
187
445330
2000
是25,
07:27
and, of course, you're going faster than that.
188
447330
2000
当然你有些超速了。
07:29
We always are. We're always going above the speed limit.
189
449330
3000
我们总是超速的。
07:32
The choice in this case is pretty simple.
190
452330
2000
在此情况下我们只有两种选择。
07:34
We either keep going fast, or we slow down.
191
454330
2000
我们要么保持原速,要么减速。
07:36
We should probably slow down,
192
456330
2000
我们或许应该减速,
07:38
and that point of action is probably now.
193
458330
2000
那么,现在就行动。
07:40
We should take our foot off the pedal right now,
194
460330
3000
我们应该马上放松油门。
07:43
and generally we do. These things are shown to be pretty effective
195
463330
3000
我们一般都会这么做;这些限速牌非常有效地
07:46
in terms of getting people to slow down.
196
466330
2000
提醒了人们要减速。
07:48
They reduce speeds by about five to 10 percent.
197
468330
2000
他们将速度降低了百分之十。
07:50
They last for about five miles,
198
470330
2000
并且减速能坚持五英里路程,
07:52
in which case we put our foot back on the pedal.
199
472330
2000
接着我们才会再次踩油门。
07:54
But it works, and it even has some health repercussions.
200
474330
2000
但在还是起作用了,甚至还有益于身心健康。
07:56
Your blood pressure might drop a little bit.
201
476330
2000
你的血压可能没那么高了。
07:58
Maybe there's fewer accidents, so there's public health benefits.
202
478330
3000
可能交通事故减少了,造福了公众健康。
08:01
But by and large, this is a feedback loop
203
481330
2000
但是,总的来看,这是个
08:03
that's so nifty and too rare.
204
483330
3000
难得的一流反馈圈。
08:06
Because in health care, most health care,
205
486330
2000
因为在医疗保健方面,大多数情况下,
08:08
the data is very removed from the action.
206
488330
3000
数据与行动相互分离。
08:11
It's very difficult to line things up so neatly.
207
491330
3000
很难把事情理得那么顺。
08:14
But we have an opportunity.
208
494330
2000
但是我们有一线希望。
08:16
So I want to talk about, I want to shift now to think about
209
496330
2000
我想将话题转移,来探讨
08:18
how we deliver health information in this country,
210
498330
2000
在我国,我们如何传递健康信息,
08:20
how we actually get information.
211
500330
3000
以及我们如何获取信息。
08:23
This is a pharmaceutical ad.
212
503330
3000
这是一个药品广告。
08:26
Actually, it's a spoof. It's not a real pharmaceutical ad.
213
506330
2000
这实际上是在耍花腔;而不是真正的药品广告。
08:28
Nobody's had the brilliant idea
214
508330
2000
还没有人聪明到用”Havidol“
08:30
of calling their drug Havidol quite yet.
215
510330
3000
来给药品命名的。
08:34
But it looks completely right.
216
514330
2000
但是它看起来完全没问题。
08:36
So it's exactly the way we get
217
516330
2000
这就是我们
08:38
health information and pharmaceutical information,
218
518330
3000
得到健康信息和药品信息的方式,
08:41
and it just sounds perfect.
219
521330
2000
看上去完美无缺。
08:43
And then we turn the page of the magazine,
220
523330
2000
当翻开杂志,
08:45
and we see this --
221
525330
3000
我们看到这样一页,对吧。
08:48
now this is the page the FDA requires pharmaceutical companies
222
528330
3000
食品及药物管理局要求制药公司
08:51
to put into their ads, or to follow their ads,
223
531330
3000
把这一页放进他们广告中,或加在广告后面。
08:54
and to me, this is one of the most cynical exercises in medicine.
224
534330
4000
对于我而言,这是医学界一大倍受诟病的做法。
08:58
Because we know.
225
538330
2000
因为我们知道,
09:00
Who among us would actually say that people read this?
226
540330
2000
我们中间有谁认为人们会读这一页?
09:02
And who among us would actually say
227
542330
2000
有谁认为
09:04
that people who do try to read this
228
544330
2000
那些读了这一页的人
09:06
actually get anything out of it?
229
546330
2000
能够得到任何有用信息?
09:08
This is a bankrupt effort
230
548330
2000
这是医疗信息沟通的
09:10
at communicating health information.
231
550330
3000
昏庸之举。
09:13
There is no good faith in this.
232
553330
2000
没有人会买账。
09:15
So this is a different approach.
233
555330
2000
而这是另一种方式。
09:17
This is an approach that has been developed
234
557330
3000
这种方式是由
09:20
by a couple researchers at Dartmouth Medical School,
235
560330
3000
达特茅斯医学院的几位研究人员所开发。
09:23
Lisa Schwartz and Steven Woloshin.
236
563330
2000
他们是莉莎. 史沃兹和史蒂芬. 沃罗森。
09:25
And they created this thing called the "drug facts box."
237
565330
3000
他们的这个发明叫做药物成分说明表。
09:28
They took inspiration from, of all things,
238
568330
2000
出乎人意料的是,他们的灵感来自
09:30
Cap'n Crunch.
239
570330
2000
Cap‘n Crunch麦片。
09:32
They went to the nutritional information box
240
572330
3000
他们看到上面的营养成分介绍,
09:35
and saw that what works for cereal, works for our food,
241
575330
3000
并意识到麦片,食物的成分介绍,
09:38
actually helps people understand what's in their food.
242
578330
3000
实际上有助于人们了解他们食物中有哪些成分。
09:42
God forbid we should use that same standard
243
582330
2000
我们怎么就没想到,
09:44
that we make Cap'n Crunch live by
244
584330
2000
可以把Cap'n Crunch麦片的成分介绍模式
09:46
and bring it to drug companies.
245
586330
3000
推广到制药公司。
09:49
So let me just walk through this quickly.
246
589330
2000
我快速给大家展示一下。
09:51
It says very clearly what the drug is for, specifically who it is good for,
247
591330
3000
它清清楚楚地说明了该药的用途,使用对象,
09:54
so you can start to personalize your understanding
248
594330
2000
这样你就可以对号入座,
09:56
of whether the information is relevant to you
249
596330
2000
看上面的信息是否与你的情况相符,
09:58
or whether the drug is relevant to you.
250
598330
2000
这药是否适合你服用。
10:00
You can understand exactly what the benefits are.
251
600330
3000
你能够清楚地了解服药之后会有哪些好处。
10:03
It isn't this kind of vague promise that it's going to work no matter what,
252
603330
3000
它并没有含糊地承诺,无论怎样都能药到病除,
10:06
but you get the statistics for how effective it is.
253
606330
3000
但是你可以通过数据来了解药的效果。
10:09
And finally, you understand what those choices are.
254
609330
3000
最后,你明确了自己有哪些选择。
10:12
You can start to unpack the choices involved
255
612330
2000
你可以开始挑拣有关的选择,
10:14
because of the side effects.
256
614330
2000
因为你要考虑到药的副作用。
10:16
Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect.
257
616330
3000
每一次吃药,你都有可能面临某种副作用。
10:19
So it spells those out in very clean terms,
258
619330
2000
它明明白白地列出了可能的副作用。
10:21
and that works.
259
621330
2000
这很管用。
10:23
So I love this. I love that drug facts box.
260
623330
2000
我特别喜欢这个药物说明表。
10:25
And so I was thinking about,
261
625330
2000
于是,我在思考,
10:27
what's an opportunity that I could have
262
627330
2000
我怎样才能
10:29
to help people understand information?
263
629330
3000
帮助人们理解信息呢?
10:32
What's another latent body of information that's out there
264
632330
4000
还有哪个未被充分理解的信息源
10:36
that people are really not putting to use?
265
636330
3000
让人们无所适从呢?
10:39
And so I came up with this: lab test results.
266
639330
3000
于是,我想到了这个:实验室检测结果。
10:42
Blood test results are this great source of information.
267
642330
3000
这一大堆信息是血液检测的结果。
10:45
They're packed with information.
268
645330
2000
上面满满的都是信息。
10:47
They're just not for us. They're not for people. They're not for patients.
269
647330
3000
这不是给我们看的;不是给人们看的;不是给病人看的。
10:50
They go right to doctors.
270
650330
2000
是直接给医生看的。
10:52
And God forbid -- I think many doctors, if you really asked them,
271
652330
3000
上帝啊!我敢说,很多医生,如果你问他们,
10:55
they don't really understand all this stuff either.
272
655330
3000
他们也不完全明白这些东西。
10:58
This is the worst presented information.
273
658330
3000
这样的信息表述实在是糟透了。
11:01
You ask Tufte, and he would say,
274
661330
3000
如果你问塔夫特,他会说:
11:04
"Yes, this is the absolute worst presentation of information possible."
275
664330
3000
“毫无疑问,这样的信息表述真是槽糕透顶了。”
11:07
What we did at Wired
276
667330
2000
在《连线》(Wired)杂志社,
11:09
was we went, and I got our graphic design department
277
669330
2000
我让我们的图表设计部
11:11
to re-imagine these lab reports.
278
671330
2000
对这些测试报告进行重新设计。
11:13
So that's what I want to walk you through.
279
673330
2000
我给大家简短地展示一下。
11:15
So this is the general blood work before,
280
675330
3000
这是一项常规血液检测报告原来的版本,
11:18
and this is the after, this is what we came up with.
281
678330
2000
这是修改后的版本,这就是我们的设计。
11:20
The after takes what was four pages --
282
680330
2000
修改后的版本将原来的四页纸--
11:22
that previous slide was actually
283
682330
2000
上一张幻灯片实际上
11:24
the first of four pages of data
284
684330
2000
四页纸的第一页,
11:26
that's just the general blood work.
285
686330
2000
这还只是一项常规的血液检测。
11:28
It goes on and on and on, all these values, all these numbers you don't know.
286
688330
3000
全篇洋洋洒洒,那么多的数值,那么多的数字,你根本看不懂。
11:31
This is our one-page summary.
287
691330
3000
这是我们一页纸的总结。
11:34
We use the notion of color.
288
694330
2000
我们运用颜色作为信号。
11:36
It's an amazing notion that color could be used.
289
696330
3000
颜色的运用真是太妙了。
11:39
So on the top-level you have your overall results,
290
699330
3000
最上面一层是你的测试结果概况,
11:42
the things that might jump out at you from the fine print.
291
702330
3000
清晰的印刷让你一目了然。
11:45
Then you can drill down
292
705330
2000
你接着往下看,
11:47
and understand how actually we put your level in context,
293
707330
3000
我们把你的等级
11:50
and we use color to illustrate
294
710330
2000
用颜色作图解
11:52
exactly where your value falls.
295
712330
2000
标明你的数值在哪一个区域里。
11:54
In this case, this patient is slightly at risk of diabetes
296
714330
3000
这个案例中的病人有轻微患糖尿病的危险,
11:57
because of their glucose level.
297
717330
2000
因为他的葡萄糖含量。
11:59
Likewise, you can go over your lipids
298
719330
2000
类似地,你可以查看你的油脂含量
12:01
and, again, understand what your overall cholesterol level is
299
721330
3000
了解你总体的胆固醇含量,
12:04
and then break down into the HDL and the LDL if you so choose.
300
724330
3000
你还可以进一步查看高密度脂蛋白和低密度脂蛋白的情况。
12:07
But again, always using color
301
727330
2000
你看,我们总是使用颜色
12:09
and personalized proximity
302
729330
2000
让那些信息
12:11
to that information.
303
731330
2000
更加平易近人。
12:13
All those other values,
304
733330
2000
我们对那一大堆其它数值
12:15
all those pages and pages of values that are full of nothing,
305
735330
2000
那一大叠布满数字但毫无意义的纸
12:17
we summarize.
306
737330
2000
作了精简。
12:19
We tell you that you're okay, you're normal.
307
739330
2000
我们告诉你,你的情况正常。
12:21
But you don't have to wade through it. You don't have to go through the junk.
308
741330
3000
你用不着在数字的海洋里苦苦寻觅,用不着管那些没用的信息。
12:24
And then we do two other very important things
309
744330
2000
接着我们做了另外两件非常重要的事情,
12:26
that kind of help fill in this feedback loop:
310
746330
2000
这两件事有助于填满这个反馈圈。
12:28
we help people understand in a little more detail
311
748330
2000
我们帮助人们进一步理解更多细节,
12:30
what these values are and what they might indicate.
312
750330
3000
理解这些数值代表什么,表明了什么。
12:33
And then we go a further step -- we tell them what they can do.
313
753330
3000
然后,更进一步:我们告诉他们下一步应该做什么。
12:36
We give them some insight
314
756330
2000
我们帮助他们判断
12:38
into what choices they can make, what actions they can take.
315
758330
3000
他们应该做哪些选择,采取哪些行动。
12:41
So that's our general blood work test.
316
761330
3000
这就是我们做的常规血液检测报告。
12:44
Then we went to CRP test.
317
764330
2000
我们接着开始做CRP检测。
12:46
In this case, it's a sin of omission.
318
766330
2000
这是一个信息严重缺失的案例。
12:48
They have this huge amount of space,
319
768330
2000
这上面有一大片空白,
12:50
and they don't use it for anything, so we do.
320
770330
2000
没有人用它,我们就把这片空白用上了。
12:52
Now the CRP test is often done
321
772330
2000
CRP检测往往
12:54
following a cholesterol test,
322
774330
2000
跟在胆固醇含量检测之后,
12:56
or in conjunction with a cholesterol test.
323
776330
2000
或者与胆固醇含量测试一同进行。
12:58
So we take the bold step
324
778330
2000
于是我们大胆地
13:00
of putting the cholesterol information on the same page,
325
780330
3000
把胆固醇测试信息印在同一页上,
13:03
which is the way the doctor is going to evaluate it.
326
783330
2000
让医生进行诊断。
13:05
So we thought the patient might actually want to know the context as well.
327
785330
3000
我们想到,病人可能也想看明白其中的玄机。
13:08
It's a protein that shows up
328
788330
2000
这是一种维生素,
13:10
when your blood vessels might be inflamed,
329
790330
2000
当你的血管发炎时,这种维生素就会产生,
13:12
which might be a risk for heart disease.
330
792330
2000
有导致心脏病的风险。
13:14
What you're actually measuring
331
794330
2000
简单明了的语言
13:16
is spelled out in clean language.
332
796330
2000
把测试结果解释得清清楚楚。
13:18
Then we use the information
333
798330
2000
接着我们用上了
13:20
that's already in the lab report.
334
800330
2000
测试报告上的信息。
13:22
We use the person's age and their gender
335
802330
2000
我们通过病人的年龄与性别
13:24
to start to fill in the personalized risks.
336
804330
3000
对其具体所面临的风险进行评估。
13:27
So we start to use the data we have
337
807330
2000
我们用手上掌握的数据
13:29
to run a very simple calculation
338
809330
2000
进行一个非常简单的计算,
13:31
that's on all sorts of online calculators
339
811330
2000
各种网上计算器都能进行这种计算,
13:33
to get a sense of what the actual risk is.
340
813330
3000
最后对实际风险进行预测。
13:36
The last one I'll show you is a PSA test.
341
816330
2000
最后我将展示的是PSA(前列腺特异抗原)检测。
13:38
Here's the before, and here's the after.
342
818330
3000
这是修改之前,这是之后。
13:41
Now a lot of our effort on this one --
343
821330
2000
我们在这上面花了不少功夫--
13:43
as many of you probably know,
344
823330
2000
在做许多人可能知道,
13:45
a PSA test is a very controversial test.
345
825330
2000
PSA测试是一种非常具有争议的检测。
13:47
It's used to test for prostate cancer,
346
827330
2000
它是用于检测病人是否患上前列腺癌的,
13:49
but there are all sorts of reasons
347
829330
2000
但是,引起前列腺肿大的原因
13:51
why your prostate might be enlarged.
348
831330
2000
是多种多样的。
13:53
And so we spent a good deal of our time
349
833330
2000
于是我们花了不少时间,
13:55
indicating that.
350
835330
2000
研究如何表述测试结果。
13:57
We again personalized the risks.
351
837330
2000
我们再次根据个人情况评估风险。
13:59
So this patient is in their 50s,
352
839330
2000
这是针对五十多岁病人的报告,
14:01
so we can actually give them a very precise estimate
353
841330
2000
我们能够非常准确地
14:03
of what their risk for prostate cancer is.
354
843330
2000
评估他们患前列腺癌的风险。
14:05
In this case it's about 25 percent, based on that.
355
845330
3000
根据数据显示,这个病例的风险是百分之二十五。
14:08
And then again, the follow-up actions.
356
848330
3000
下面列出了应采取的对策。
14:11
So our cost for this was less than 10,000 dollars, all right.
357
851330
3000
我们做这项工作的成本不到一万美元。
14:14
That's what Wired magazine spent on this.
358
854330
3000
这就是《连线》杂志在这上面的成本。
14:17
Why is Wired magazine doing this?
359
857330
2000
为什么《连线》杂志要做这样一项工作呢?
14:19
(Laughter)
360
859330
3000
(众人笑)
14:22
Quest Diagnostics and LabCorp,
361
862330
2000
两家最大的实验室检测公司,
14:24
the two largest lab testing companies --
362
864330
3000
奎斯特诊断公司和LabCorp公司:
14:27
last year, they made profits of over 700 million dollars
363
867330
3000
去年,他们的利润分别超过了七亿美元,
14:30
and over 500 million dollars respectively.
364
870330
3000
和五亿美元。
14:33
Now this is not a problem of resources;
365
873330
2000
问题的关键不在于资源,
14:35
this is a problem of incentives.
366
875330
3000
而在于刺激。
14:38
We need to recognize that the target of this information
367
878330
3000
我们需要认识到:信息的接收对象
14:41
should not be the doctor, should not be the insurance company.
368
881330
3000
不应该是医生或保险公司;
14:44
It should be the patient.
369
884330
2000
而应是病人。
14:46
It's the person who actually, in the end,
370
886330
2000
病人,归根结底,
14:48
is going to be having to change their lives
371
888330
2000
要改变自己的生活,
14:50
and then start adopting new behaviors.
372
890330
2000
并养成新的行为习惯。
14:52
This is information that is incredibly powerful.
373
892330
2000
而信息在其中扮演了举足轻重的角色。
14:54
It's an incredibly powerful catalyst to change.
374
894330
3000
这是促成改变的强力催化剂。
14:57
But we're not using it. It's just sitting there.
375
897330
2000
它近在咫尺,但我们却不去用它。
14:59
It's being lost.
376
899330
2000
它白白被浪费了。
15:01
So I want to just offer four questions
377
901330
2000
我想提出四个
15:03
that every patient should ask,
378
903330
2000
病人应该问的问题,
15:05
because I don't actually expect people
379
905330
2000
因为我实际上并不指望
15:07
to start developing these lab test reports.
380
907330
2000
人们自行撰写这些实验室检测报告。
15:09
But you can create your own feedback loop.
381
909330
2000
但是你可以创造自己的反馈圈。
15:11
Anybody can create their feedback loop by asking these simple questions:
382
911330
3000
每个人都可以通过问下列简单的问题来创造反馈圈:
15:14
Can I have my results?
383
914330
2000
我可以得到我的检测结果吗?
15:16
And the only acceptable answer is --
384
916330
2000
唯一的答案是--
15:18
(Audience: Yes.) -- yes.
385
918330
2000
(观众:可以。)--可以。
15:20
What does this mean? Help me understand what the data is.
386
920330
2000
这份报告说明了什么?帮助我理解这些数据都代表什么。
15:22
What are my options? What choices are now on the table?
387
922330
3000
我有哪些选择?哪些做法的可行的?
15:25
And then, what's next?
388
925330
2000
接下来我该怎么做?
15:27
How do I integrate this information
389
927330
2000
在未来的日子中,
15:29
into the longer course of my life?
390
929330
2000
我如何根据这些信息改变我的生活?
15:32
So I want to wind up by just showing
391
932330
2000
最后,我想告诉大家
15:34
that people have the capacity to understand this information.
392
934330
2000
人们是有能力理解这些信息的。
15:36
This is not beyond the grasp of ordinary people.
393
936330
3000
这对于平常人来说是完全有可能做到的。
15:39
You do not need to have the education level of people in this room.
394
939330
3000
人们并不需要拥有在座各位的教育水平。
15:42
Ordinary people are capable of understanding this information,
395
942330
3000
平常人有能力理解这些信息,
15:45
if we only go to the effort of presenting it to them
396
945330
3000
只要我们愿意为在信息的表述上多下一些功夫,
15:48
in a form that they can engage with.
397
948330
2000
方便他们理解,让他们参与进来。
15:50
And engagement is essential here,
398
950330
2000
在此,参与是关键因素,
15:52
because it's not just giving them information;
399
952330
2000
因为,光给他们提供信息,意义不大,
15:54
it's giving them an opportunity to act.
400
954330
2000
而要给他们行动的机会。
15:56
That's what engagement is. It's different from compliance.
401
956330
2000
这才是真正的参与;不同于服从。
15:58
It works totally different from the way we talk about behavior
402
958330
3000
这不同于与我们今天说的
16:01
in medicine today.
403
961330
2000
医学上的行为。
16:03
And this information is out there.
404
963330
2000
这信息就在眼前。
16:05
I've been talking today about latent information,
405
965330
2000
今天我所探讨的是被掩盖了的信息,
16:07
all this information that exists in the system
406
967330
2000
这些信息存在于这个系统之中,
16:09
that we're not putting to use.
407
969330
2000
而我们却没有加以利用。
16:11
But there are all sorts of other bodies of information
408
971330
2000
但各种各样的信息
16:13
that are coming online,
409
973330
2000
正逐渐在网上涌现。
16:15
and we need to recognize the capacity of this information
410
975330
3000
我们需要认识到这信息的力量,
16:18
to engage people, to help people
411
978330
2000
让人们参与进来,帮助人们
16:20
and to change the course of their lives.
412
980330
2000
改变他们生命的轨迹。
16:22
Thank you very much.
413
982330
2000
非常感谢
16:24
(Applause)
414
984330
3000
(众人鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7