How to build a resilient future using ancient wisdom | Julia Watson

196,438 views ・ 2020-08-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ziyao Wang 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
When you imagine the architectural wonders of the world,
0
12792
3559
当你想象世界上的 建筑奇迹,
00:16
what do you see?
1
16375
1309
你想到的是什么?
00:17
The greatness of the Pyramids of Giza
2
17708
2018
宏伟的吉萨金字塔,
00:19
or maybe the amazing aqueducts of Ancient Rome?
3
19750
3893
还是古罗马建造的 令人惊叹的沟渠?
00:23
Both of these are amazing feats of human innovation.
4
23667
4309
这两样都是 人类创新的惊人壮举。
00:28
As an architect,
5
28000
1559
作为一名建筑师,
00:29
I've often wondered why do we monumentalize the ancient wonders
6
29583
3851
我经常好奇我们为什么 为早已磨灭的
00:33
of civilizations that collapsed such a long time ago?
7
33458
4143
远古文明的奇观 赋予了纪念性的地位。
00:37
I've traveled the world studying ancient innovation,
8
37625
3934
我环游世界, 学习古代的创新
00:41
and what I've found are Indigenous technologies from living cultures
9
41583
4560
和现存文化群体 还在使用的
00:46
that are still in use.
10
46167
1976
本土技术。
00:48
And some of these cultures you may have never heard of.
11
48167
3767
你们可能从未听过 这些文化群体。
00:51
They live in the most remote places on earth,
12
51958
3101
他们生活在地球 最遥远的角落,
00:55
facing environmental extremes like desert drought and frequent flooding
13
55083
5268
面对极端气候变化, 例如沙漠干旱和洪水泛滥,
01:00
for generations.
14
60375
2143
而且世代如此。
01:02
A couple of years ago, I traveled to northern India
15
62542
2642
几年前,我在 印度北部旅行,
01:05
to a place overlooking the plains of Bangladesh
16
65208
2851
到了一个可以 俯瞰孟加拉国平原,
01:08
where the Khasi people live
17
68083
2143
卡西族人居住的地方,
01:10
in a forest that receives more rainfall than anywhere else on earth.
18
70250
5018
那里的森林降水量 比世界上任何地方都多。
01:15
And during the monsoon season,
19
75292
1517
雨季时,
01:16
travel between villages is cut off by these floods,
20
76833
3435
村庄之间的交通 被许多洪水阻断,
01:20
which transform this entire landscape
21
80292
2351
把整个地形
01:22
from a forested canopy into isolated islands.
22
82667
4434
从树木茂密的林冠层 变成与世隔离的岛屿。
01:27
This hill tribe has evolved living root bridges
23
87125
3018
这个山地部落 演变出了活根桥,
01:30
that are created by guiding and growing tree roots
24
90167
2642
通过种植和引导树木建造而成,
01:32
that you can barely wrap your arms around
25
92833
3435
你基本无法用双手抱住
01:36
through a carefully woven scaffolding.
26
96292
2351
那些精心编织的脚手架。
01:38
Multiple generations of the Khasi men and the women and the children,
27
98667
4392
西族人——无论男女老幼,
01:43
they'll take care of these roots
28
103083
1601
世代都在照料这些树根,
01:44
as they grow to the other side of that bank,
29
104708
2268
它们会往对岸生长,
01:47
where they're then planted to make a structure
30
107000
2309
然后扎下根, 长成一种随着岁月
01:49
that will get stronger with age.
31
109333
2518
日益强壮的结构。
01:51
This 1,500-year-old tradition of growing living root bridges
32
111875
5018
这一拥有 1500 年历史的 种植活根桥的传统
01:56
has produced 75 of these incredible structures.
33
116917
4017
已经产出了 75 座 这样令人难以置信的结构。
02:00
And while they take 50 years to grow,
34
120958
3268
虽然它们的生长期只需要 50 年,
02:04
in this landscape they actually last for centuries.
35
124250
3125
在这种地形下 其作用却可以持续几个世纪。
02:08
All across the globe,
36
128250
1268
全世界范围内,
02:09
I've seen cultures who have been living with floods for thousands of years
37
129542
5017
我见过已经在洪水中 生活了数千年的文化群体,
02:14
by evolving these ancient technologies that allow them to work with the water.
38
134583
4851
通过逐步发展古代技术来控制洪水。
02:19
In the southern wetlands of Iraq,
39
139458
2185
伊拉克南部的湿地
02:21
which are formed by the confluence of the Tigris and the Euphrates rivers,
40
141667
4434
由底格里斯河和 幼发拉底河汇合形成,
02:26
a unique, water-based civilization lives.
41
146125
3434
一个独特的水上文明 就居住在这里。
02:29
For 6,000 years, the Maʿdān have floated villages
42
149583
3393
在过去的 6000 年里, 马丹人都住在漂浮的村庄里,
02:33
on man-made islands that are constructed from a single species of reed
43
153000
5018
这些人造岛由在附近生长的
02:38
that grows around them.
44
158042
1601
一种芦苇搭建而成。
02:39
And the Qasab reed is integral to every aspect of life.
45
159667
4601
卡萨布芦苇融入到了 生活的各个方面。
02:44
It is food for water buffalo,
46
164292
2726
它是水牛的食物,
02:47
flour for humans
47
167042
1767
是人们用的面粉,
02:48
and building material for these biodegradable, buoyant islands
48
168833
4685
也是可生物降解的 浮岛和教堂式房屋的
02:53
and their cathedral-like houses
49
173542
1934
建筑材料,
02:55
that they construct in as little as three days.
50
175500
3375
这些房屋三天就能建成。
02:59
And this dried Qasab reed,
51
179917
1601
干卡萨布芦苇
03:01
it can be bundled into columns,
52
181542
2101
可以被捆绑成柱子,
03:03
it can be woven into floors or roofs or walls,
53
183667
4434
被织入地板、房顶 或者墙壁,
03:08
and it can also be twisted into a rope
54
188125
3059
它还可以被拧成绳子,
03:11
that's used to bind these buildings without the use of any nails.
55
191208
4768
用于捆绑这些房屋, 整个过程不需要任何钉子。
03:16
The Maʿdān villages are constructed in the marsh,
56
196000
3601
马丹人的村庄 建造在沼泽上,
03:19
as they have been for generations,
57
199625
2768
这一传统代代相传,
03:22
on islands that stay afloat for over 25 years.
58
202417
5934
这些岛屿漂浮在水上 已有超过 25 年了。
03:28
Although global attention is focused on the pandemic,
59
208375
3934
虽然全球的注意力 都集中在新冠疫情上,
03:32
cities are still sinking and sea levels are still rising.
60
212333
3625
城市仍在下沉, 海平面仍在上升。
03:36
And high-tech solutions
61
216875
1309
很显然,高科技
03:38
are definitely going to help us solve some of these problems,
62
218208
2858
会帮助我们解决一部分问题,
03:41
but in our rush towards the future,
63
221090
3094
但在我们奔向未来时,
03:44
we tend to forget about the past.
64
224208
2226
我们总是倾向于忘记过去。
03:46
In other parts of the world, where rivers are contaminated with sewage,
65
226458
3768
在世界其他地方, 河流在被污水污染,
03:50
a city of 15 million people cleans its waste water with its flood plains.
66
230250
6393
一个 1500 万人的城市 正在用河漫滩平原清理废水。
03:56
On the edges of Calcutta,
67
236667
2184
在加尔各答城市边缘
03:58
flanked by a smoking escarpment of the city's trash
68
238875
3768
烟雾缭绕的垃圾场旁边,
04:02
and ribboned by its highways,
69
242667
2851
被高速公路环绕着的
04:05
an Indigenous technology of 300 fish ponds
70
245542
3476
是 300 个用本土技术 修建的鱼塘,
04:09
cleans its water while producing its food.
71
249042
3684
产出食物的同时还可以净化水。
04:12
And through a combination of sunshine and sewage
72
252750
3893
通过阳光和污水的结合
04:16
and a symbiosis between algae and bacteria,
73
256667
3851
以及藻类和细菌的共生,
04:20
the wastewater is broken down.
74
260542
2351
废水被分解了。
04:22
Fish ponds continue this cleaning of the water
75
262917
2767
鱼塘持续净水,
04:25
in a process that takes around 30 days.
76
265708
2709
整个过程需要 30 天。
04:29
And this innovation,
77
269375
1268
这个发明
04:30
it's not just a model for chemical and coal-power-free purification.
78
270667
5666
不仅仅是一个化学 和无燃煤净化的模型。
04:37
Since Calcutta's core has no formal treatment,
79
277000
3226
加尔各答市中心 没有正规的处理方式,
04:40
it's the city's only way of cleaning the water downstream
80
280250
3184
这是整个城市唯一一个 在污水进入孟加拉湾前
04:43
before it enters the Bay of Bengal.
81
283458
3101
进行净化的渠道。
04:46
What I find so unbelievable about this infrastructure
82
286583
4185
我觉得最令人难以置信的是,
04:50
is that as cities across the world in Asia and in Europe
83
290792
4142
随着许多亚欧城市
04:54
begin to replicate this exact system,
84
294958
3060
开始复制这种系统,
04:58
Calcutta is now struggling to save it from being displaced by development.
85
298042
5059
加尔各答正挣扎着 让鱼塘避免被开发取代。
05:03
And then to deal with flooding in a completely other way,
86
303125
3601
在探索处理洪水的 另一种方式的过程中,
05:06
the Tofinu tribe has developed the largest lake city in Africa.
87
306750
4083
托菲努部落发展出了 非洲大陆最大的湖城。
05:11
Ganvié, meaning "We survived,"
88
311875
3309
甘维耶 (Ganvié) ,直译为 “我们幸存了下来”,
05:15
is built of stilted houses that are organized around a canal system
89
315208
3685
是由围绕运河系统 建造的高脚屋组成的,
05:18
that you can navigate by dugout canoe.
90
318917
2684
人们可以乘坐独木舟出行。
05:21
And the royal square stands amongst 3,000 stilted buildings
91
321625
4643
皇家广场有 3000 座高脚房屋,
05:26
that include a post office,
92
326292
2226
其中包括一座邮局,
05:28
a bank, a mosque
93
328542
2017
一家银行, 一座清真寺,
05:30
and even a couple of bars
94
330583
1310
甚至好几家酒吧,
05:31
that are all surrounded by 12,000 individual fish paddocks,
95
331917
4976
被 12000 多个鱼类养殖场
和红树林阿卡迪亚斯 (Acadja) 水产养殖场围绕着。
05:36
or mangrove acadjas.
96
336917
2101
05:39
This chemical-free artificial reef covers almost half of the lagoon
97
339042
5559
这种不含化学物质的人工礁 几乎覆盖了泻湖的一半,
05:44
and feeds one million people that are living around it.
98
344625
3851
养活了周围生活着的 一百多万人。
05:48
What amazes me
99
348500
1351
令我惊奇的是,
05:49
is that while an individual acadja is pretty insignificant,
100
349875
5059
虽然单个阿卡迪亚斯 是微不足道的,
05:54
when it's multiplied by 12,000,
101
354958
3018
当乘以 12000 时,
05:58
it creates an Indigenous technology the scale of industrial aquaculture,
102
358000
5101
它就组成了工业水产 养殖规模的本土技术,
06:03
which is the greatest threat to our mangrove ecosystems ...
103
363125
4184
工业水产养殖是对 红树林生态系统最大的威胁……
06:07
but this technology --
104
367333
1476
但这种技术
06:08
it builds more biodiversity than before.
105
368833
3226
增加了生物多样性。
06:12
Just earlier this year, when I was back home in Australia,
106
372083
2810
今年早些时候,我在 澳大利亚的家里时,
06:14
the craziest thing happened.
107
374917
2267
最疯狂的事发生了。
06:17
The burned ash from the bushfires surrounding Sydney rained down on us
108
377208
4310
悉尼周围丛林大火 导致的灰烬在邦迪海滩上
06:21
on Bondi Beach.
109
381542
1392
向我们倾泻而来。
06:22
And worried about carbon emissions --
110
382958
1976
令我非常担心的是碳排放——
06:24
not viral transmissions --
111
384958
1435
不是病毒传播——
06:26
we were already wearing masks.
112
386417
2976
毕竟我们已经带上了口罩。
06:29
The air was so choked by a plume of smoke
113
389417
2476
空气中充满浓烟,
06:31
that was so big that it reached as far away as New Zealand.
114
391917
4559
如此浓烈刺鼻,甚至飘到了新西兰。
06:36
Then in the midst of these wildfires,
115
396500
2184
在这场我们有史以来见过的
06:38
which were the worst we'd ever seen on record,
116
398708
3435
最严重的野火肆虐之时——
06:42
something unexpected happened,
117
402167
1851
一件出乎意料但令人惊奇的事
06:44
but incredibly amazing.
118
404042
2226
发生了。
06:46
The ancestral lands in Australia,
119
406292
1684
澳大利亚的祖传土地上,
06:48
where Indigenous fire-stick farming was practiced,
120
408000
2726
土著火棒耕种的地方
06:50
were saved as these fires raged around them.
121
410750
3309
在周围的大火中 逃过了一劫。
06:54
And these ancient forests --
122
414083
1351
这些古老的森林——
06:55
they survived because of seasonal, generational burning,
123
415458
3601
因为世代季节性的燃烧幸存了下来,
06:59
which is an Aboriginal practice of lighting small, slow and cool fires.
124
419083
5643
这是原住民的习俗,点燃 小型、缓慢、平静的火焰。
07:04
So though wildfires are a natural disaster,
125
424750
3393
所以虽然野火是自然灾害,
07:08
as a consequence of climate change,
126
428167
2434
是气候变化的结果,
07:10
they're also man-made.
127
430625
2226
它们也是人为的。
07:12
And what's so amazing about this is we have the ancient technology
128
432875
4268
最神奇的是, 我们拥有的古老技术
07:17
that we know can help prevent them,
129
437167
1851
可以帮助我们避免野火肆虐,
07:19
and we've used it for thousands of years.
130
439042
3226
并且我们已经利用 这种技术几千年了。
07:22
And what I find so fascinating about these technologies
131
442292
3684
我觉得这些技术 最迷人的地方
07:26
is how complex they are
132
446000
1726
是它们的复杂性
07:27
and how attuned they are to nature.
133
447750
1893
以及它们对大自然的调和性。
07:29
And then, how resilient we could all become
134
449667
2976
然后,通过利用它们,
07:32
by learning from them.
135
452667
1559
我们会有更强的适应能力。
07:34
Too often when we are faced with a crisis, we build walls in defense.
136
454250
5434
面对危机时, 我们常常筑起防御墙。
07:39
I'm an architect,
137
459708
1310
我是一名建筑师,
07:41
and I've been trained to seek solutions in permanence --
138
461042
3392
我所接受的训练让我倾向于 寻求永久性的解决方案——
07:44
concrete, steel, glass --
139
464458
2893
水泥、钢、玻璃——
07:47
these are all used to build a fortress against nature.
140
467375
3976
这些都普遍被用于建造 对抗自然的堡垒。
07:51
But my search for ancient systems and Indigenous technologies
141
471375
3809
但我对古代系统 和本土技术的搜寻
07:55
has been different.
142
475208
1393
不太一样。
07:56
It's been inspired by an idea that we can seed creativity in crisis.
143
476625
5976
灵感来自一个想法—— 我们在危机中播种创造力。
08:02
We have thousands of years of ancient knowledge
144
482625
3476
我们拥有流传千古的知识,
08:06
that we just need to listen to
145
486125
2059
我们只需要聆听,
08:08
and allow it to expand our thinking about designing symbiotically with nature.
146
488208
5185
让它扩展我们的思维 来产出与自然共生的设计。
08:13
And by listening,
147
493417
1601
通过聆听,
08:15
we'll only become wiser
148
495042
1892
我们只会变得更睿智,
08:16
and ready for those 21st-century challenges
149
496958
3226
并能够为二十一世纪 威胁人类和地球的挑战
08:20
that we know will endanger our people and our planet.
150
500208
4810
做好准备。
08:25
And I've seen it.
151
505042
1559
我已经亲眼见过了。
08:26
I know that it's possible.
152
506625
1333
我知道这是可能的。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7