请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuan Zhao
校对人员: Tony Yet
00:12
So, about three years ago I was in London,
0
12160
4000
我三年以前在伦敦
00:16
and somebody called Howard Burton came to me and said,
1
16160
5000
一个名叫霍华德·波顿的人找到我,跟我说
00:21
I represent a group of people,
2
21160
2000
我代表一部分人
00:23
and we want to start an institute in theoretical physics.
3
23160
4000
我们想成立一个理论物理的研究所
00:27
We have about 120 million dollars, and we want to do it well.
4
27160
5000
我们有1200万美元的资金,我们想把它做好
00:32
We want to be in the forefront fields,
5
32160
2000
我们希望处在尖端领域
00:34
and we want to do it differently.
6
34160
2000
同时,我们会创新,让它与众不同
00:36
We want to get out of this thing
7
36160
2000
我们要摆脱
00:38
where the young people have all the ideas, and the old people have all the power
8
38160
3000
年轻人充满想象力,但老家伙们掌握着权力
00:41
and decide what science gets done.
9
41160
3000
决定科学走向的现象
00:44
It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea.
10
44160
3000
我思考了25秒钟,觉得这是个好主意
00:47
Three years later, we have the Perimeter Institute for Theoretical Physics
11
47160
5000
三年之后,我们在安大略省滑铁卢市成了"周长理论物理研究所"
00:52
in Waterloo, Ontario. It’s the most exciting job I’ve ever had.
12
52160
5000
这是所经历过的最棒的工作
00:57
And it’s the first time I’ve had a job where I’m afraid to go away
13
57160
4000
我第一次找到一份让我忘我投入的工作,我甚至担心离开它半步
01:01
because of everything that’s going to happen in this week when I’m here.
14
61160
4000
因为当我这周在这里,那里任何事情都可能发生
01:05
(Laughter)
15
65160
2000
(笑声)
01:07
But in any case, what I’m going to do in my little bit of time
16
67160
4000
我要在我有限的演讲时间里
01:11
is take you on a quick tour of some of the things
17
71160
3000
带你们快速参观下
01:14
that we talk about and we think about.
18
74160
3000
我们在讨论和思考的一切
01:17
So, we think a lot about what really makes science work?
19
77160
3000
对于是什么推动科学进步的,我们思考了很多
01:20
The first thing that anybody who knows science,
20
80160
3000
首先,不管谁,只要了解科学
01:23
and has been around science,
21
83160
1000
跟科学打过交道
01:24
is that the stuff you learn in school as a scientific method
22
84160
2000
就会知道,你在学校学习的所谓的科学方法
01:26
is wrong. There is no method.
23
86160
3000
是错误的.根本没有方法.
01:29
On the other hand, somehow we manage to reason together
24
89160
4000
在另一方面,我们根据不完备的证明
01:33
as a community, from incomplete evidence
25
93160
3000
在一起讨论问题
01:36
to conclusions that we all agree about.
26
96160
3000
最终达到我们都同意的结论
01:39
And this is, by the way, something that a democratic society also has to do.
27
99160
4000
这也是一个民主社会一定会做的事情
01:43
So how does it work?
28
103160
2000
那么,这一套方法怎么就行得通呢?
01:45
Well, my belief is that it works
29
105160
3000
我认为,这套方法行得通
01:48
because scientists are a community bound together by an ethics.
30
108160
4000
是因为科学家是一个通过共同理念联系在一起的群体
01:52
And here are some of the ethical principles.
31
112160
2000
这儿列举了一些他们的理念
01:54
I’m not going to read them all to you because I’m not in teacher mode.
32
114160
3000
我就不一一读了,毕竟我今天不是来教学的
01:57
I’m in entertain, amaze mode.
33
117160
3000
我是来娱乐的
02:00
(Laughter)
34
120160
3000
(笑声)
02:03
But one of the principles is that everybody
35
123160
4000
但这些理念中有一条
02:07
who is part of the community gets to fight and argue
36
127160
3000
即:每一个科学家都会为了他们坚信正确的一切
02:10
as hard as they can for what they believe.
37
130160
3000
据理力争,毫不含糊
02:13
But we’re all disciplined by the understanding
38
133160
3000
但我们也达成共识
02:16
that the only people who are going to decide, you know,
39
136160
2000
即:有资格裁定
02:18
whether I’m right or somebody else is right,
40
138160
3000
我的理论是否正确,其他人是否正确的人
02:21
are the people in our community in the next generation,
41
141160
3000
只有我们30年后,50年后的
02:24
in 30 and 50 years.
42
144160
2000
下一代科学家
02:26
So it’s this combination of respect
43
146160
3000
因此,对于传统
02:29
for the tradition and community we’re in,
44
149160
2000
和如今科学界的尊重
02:31
and rebellion that the community requires to get anywhere,
45
151160
3000
和科学界需要前进所必须的叛逆
02:34
that makes science work.
46
154160
3000
这样的结合,推动着科学的发展
02:37
And being in this process of being in a community
47
157160
5000
身处在这种发展模式下的学界
02:42
that reasons from shared evidence to conclusions,
48
162160
4000
根据共享的条件进行推论,以达到结论
02:46
I believe, teaches us about democracy.
49
166160
4000
我相信,这个过程教给我们民主
02:50
Not only is there a relationship between the ethics of science
50
170160
3000
不仅仅科学的理念
02:53
and the ethics of being a citizen in democracy,
51
173160
3000
和在民主社会中做一个公民的理念相关联
02:56
but there has been, historically, a relationship
52
176160
3000
而且,自古以来
02:59
between how people think about space and time, and what the cosmos is,
53
179160
6000
人们对空间,时间及宇宙的思考就和
03:05
and how people think about the society that they live in.
54
185160
4000
人类考虑如何在社会中生存相关联
03:09
And I want to talk about three stages in that evolution.
55
189160
5000
我想讲一下该演变中的3个阶段
03:14
The first science of cosmology that was anything like science
56
194160
4000
第一阶段的宇宙科学
03:18
was Aristotelian science, and that was hierarchical.
57
198160
4000
是亚里士多德式科学,具有等级观念
03:22
The earth is in the center, then there are these crystal spheres,
58
202160
4000
地球位于中心,其次是这些水晶球体
03:26
the sun, the moon, the planets and finally the celestial sphere,
59
206160
4000
有太阳,月球,行星,最后是恒星所在的天体
03:30
where the stars are. And everything in this universe has a place.
60
210160
4000
在宇宙中的一切事物都有自己固定的位置
03:34
And Aristotle’s law of motion was that everything
61
214160
3000
亚里士多德的运动法则认为
03:37
goes to its natural place, which was of course,
62
217160
2000
一切事物都各得其所,这当然
03:39
the rule of the society that Aristotle lived in,
63
219160
4000
是亚里士多德生活的那个时代的社会法则
03:43
and more importantly, the medieval society that, through Christianity,
64
223160
3000
更重要的是,信仰基督教的中世纪社会
03:46
embraced Aristotle and blessed it.
65
226160
4000
支持亚里士多德,推崇这样的社会法则
03:50
And the idea is that everything is defined.
66
230160
3000
其思想是:相对于这最后一层天体
03:53
Where something is, is defined with respect to this last sphere,
67
233160
5000
一切事物都是确定的,事物的位置也是确定的
03:58
the celestial sphere, outside of which is this eternal,
68
238160
2000
在天体之外,是永恒完美的天国
04:00
perfect realm, where lives God,
69
240160
3000
那里住着上帝
04:03
who is the ultimate judge of everything.
70
243160
3000
他将对一切做最终的审判
04:06
So that is both Aristotelian cosmology,
71
246160
2000
这就是亚里士多德式的宇宙学
04:08
and in a certain sense, medieval society.
72
248160
3000
在一定程度上,也就是中世纪的社会
04:11
Now, in the 17th century there was a revolution in thinking about
73
251160
5000
在17世纪,牛顿引起了对于
04:16
space and time and motion and so forth of Newton.
74
256160
4000
空间,时间及运动等问题的研究的革命
04:20
And at the same time there was a revolution in social thought
75
260160
4000
在同一时期,约翰·洛克和他的合作伙伴
04:24
of John Locke and his collaborators.
76
264160
3000
引起了社会思想的变革
04:27
And they were very closely associated.
77
267160
1000
这两个变革紧密相关
04:28
In fact, Newton and Locke were friends.
78
268160
3000
实际上,牛顿和洛克就是朋友
04:31
Their way of thinking about space and time and motion on the one hand,
79
271160
5000
他们一方面对空间,时间,运动进行思考
04:36
and a society on the other hand, were closely related.
80
276160
4000
另一方面,对社会进行考量,他们思考的方法密切相关
04:40
And let me show you.
81
280160
1000
我解释给你们听
04:41
In a Newtonian universe, there’s no center -- thank you.
82
281160
5000
牛顿式的宇宙没有中心----谢谢
04:46
There are particles and they move around
83
286160
3000
粒子存在着
04:49
with respect to a fixed, absolute framework of space and time.
84
289160
5000
他们相对于一个固定绝对的时空,在其周围运动
04:54
It’s meaningful to say absolutely where something is in space,
85
294160
4000
在空间中指出物体的绝对位置并非没有意义
04:58
because that’s defined, not with respect to say, where other things are,
86
298160
4000
因为这种定义并不是相对于其它一般的事物
05:02
but with respect to this absolute notion of space,
87
302160
2000
而是相对于绝对的宇宙空间而言
05:04
which for Newton was God.
88
304160
2000
在牛顿看来,就是相对上帝而言
05:06
Now, similarly, in Locke’s society there are individuals
89
306160
5000
同样,类似的,在洛克式的社会中,
05:11
who have certain rights, properties in a formal sense,
90
311160
3000
一些人有相对的权利,一定形式的资产
05:14
and those are defined with respect to some absolute,
91
314160
4000
另一些人被视为拥有
05:18
abstract notions of rights and justice, and so forth,
92
318160
4000
绝对的,抽象的权利,公正,等等等等
05:22
which are independent of what else has happened in the society.
93
322160
5000
这些特权独立存在,不受社会规律,任何个人,
05:27
Of who else there is, of the history and so forth.
94
327160
3000
历史等的约束
05:30
There is also an omniscient observer
95
330160
3000
存在着一位全知全能的观察者
05:33
who knows everything, who is God,
96
333160
2000
他通晓一切,他就是上帝
05:35
who is in a certain sense outside the universe,
97
335160
3000
他在一定意义上讲,处在宇宙之外
05:38
because he has no role in anything that happens,
98
338160
2000
因为他不存在于世界上
05:40
but is in a certain sense everywhere,
99
340160
2000
但从另一些角度上看,他又无处不在
05:42
because space is just the way that God knows
100
342160
3000
因为通过空间,上帝知道一切事物的确切位置
05:45
where everything is, according to Newton, OK?
101
345160
4000
这是根据牛顿的理论得出的
05:49
So this is the foundations of what’s called, traditionally,
102
349160
4000
这就是所谓的传统自由政治理论
05:53
liberal political theory and Newtonian physics.
103
353160
4000
和牛顿物理学的基础
05:57
Now, in the 20th century we had a revolution
104
357160
4000
到了20世纪
06:01
that was initiated at the beginning of the 20th century,
105
361160
3000
在20世纪之初,发生了一场变革
06:04
and which is still going on.
106
364160
3000
且这场变革直到今天仍在继续
06:07
It was begun with the invention
107
367160
1000
相对论和量子物理的诞生
06:08
of relativity theory and quantum theory.
108
368160
3000
引发了这场变革
06:11
And merging them together to make the final quantum theory
109
371160
3000
两者结合,最终成就了时空量子理论
06:14
of space and time and gravity, is the culmination of that,
110
374160
5000
万有引力是这一理论的顶峰
06:19
something that’s going on right now.
111
379160
2000
直到今天亦是如此
06:21
And in this universe there’s nothing fixed and absolute. Zilch, OK.
112
381160
5000
在宇宙中,没有任何事物是固定绝对的.完全没有
06:26
This universe is described by being a network of relationships.
113
386160
5000
宇宙是一张联系的网络
06:31
Space is just one aspect, so there’s no meaning to say
114
391160
3000
空间只是一方面,所以
06:34
absolutely where something is.
115
394160
2000
说某个事物的绝对位置是没有意义的
06:36
There’s only where it is relative to everything else that is.
116
396160
3000
事物的存在只有相对位置
06:39
And this network of relations is ever-evolving.
117
399160
4000
而且,这张联系的网络还在不断地发展,
06:43
So we call it a relational universe.
118
403160
2000
因此,我们称之为"联系的宇宙"
06:45
All properties of things are about these kinds of relationships.
119
405160
4000
所有事物的固有属性都在这些联系之中
06:49
And also, if you’re embedded in such a network of relationships,
120
409160
3000
如果你身处在这种联系网络中
06:52
your view of the world has to do with what information
121
412160
4000
你的世界观和通过这联系的网络
06:56
comes to you through the network of relations.
122
416160
2000
得到的的信息有直接联系
06:58
And there’s no place for an omniscient observer
123
418160
3000
不存在全知全能的观察者
07:01
or an outside intelligence knowing everything and making everything.
124
421160
5000
通晓一切的局外人,或是独立存在的造物主
07:06
So this is general relativity, this is quantum theory.
125
426160
3000
这是一般相对论,量子理论
07:09
This is also, if you talk to legal scholars,
126
429160
3000
如果你去问法律专家
07:12
the foundations of new ideas in legal thought.
127
432160
4000
这还是新法律理论的基础
07:16
They’re thinking about the same things.
128
436160
1000
他们所研究的都是相同的
07:17
And not only that, they make the analogy
129
437160
3000
不仅如此,他们还经常
07:20
to relativity theory and cosmology often.
130
440160
3000
与相对论,宇宙学进行类比
07:23
So there’s an interesting discussion going on there.
131
443160
3000
一个有趣的讨论就此诞生
07:26
This last view of cosmology is called the relational view.
132
446160
5000
我们刚刚提到的宇宙学观点是联系的观点
07:31
So the main slogan here is that there’s nothing outside the universe,
133
451160
3000
它主要鼓吹的是,宇宙之外别无其他任何东西
07:34
which means that there’s no place
134
454160
2000
这意味着,宇宙之外的一切
07:36
to put an explanation for something outside.
135
456160
4000
是不可知的
07:40
So in such a relational universe,
136
460160
2000
在这样一个联系的宇宙之中
07:42
if you come upon something that’s ordered and structured,
137
462160
4000
每当你看见一些有规律可循,结构完整的的事物
07:46
like this device here, or that device there,
138
466160
2000
比如这些设备
07:48
or something beautiful, like all the living things,
139
468160
2000
或是一些美妙的事物,如所有的生命
07:50
all of you guys in the room --
140
470160
3000
以及在座的伙计们
07:53
"guys" in physics, by the way, is a generic term: men and women.
141
473160
5000
"伙计们"是泛指,指的是男人和女人
07:58
(Laughter)
142
478160
3000
(笑声)
08:01
Then you want to know, you’re a person,
143
481160
3000
作为一个人
08:04
you want to know how is it made.
144
484160
2000
你会想知道这些事物是怎么产生的
08:06
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
145
486160
5000
而在联系的宇宙中,唯一可能的解释,就是通过某种途径,它们制造了自己
08:11
There must be mechanisms of self-organization
146
491160
3000
在宇宙中一定存在一种自我组织结构
08:14
inside the universe that make things.
147
494160
2000
通过该机构,万物被创造
08:16
Because there’s no place to put a maker outside,
148
496160
3000
因为不存在宇宙外的造物主
08:19
as there was in the Aristotelian and the Newtonian universe.
149
499160
4000
这点不同于亚里士多德式和牛顿式的宇宙
08:23
So in a relational universe we must have processes of self-organization.
150
503160
4000
在联系的宇宙中,我们肯定有自己组织的过程
08:27
Now, Darwin taught us that there are processes of self-organization
151
507160
6000
达尔文告诉我们,自我组织的过程是存在的
08:33
that suffice to explain all of us and everything we see.
152
513160
4000
是丰富的,能够解释我们自己本身,以及我们看到的一切
08:37
So it works. But not only that,
153
517160
2000
自我组织理论行得通.不仅如此
08:39
if you think about how natural selection works,
154
519160
4000
当你思考自然选择理论如何起作用时
08:43
then it turns out that natural selection
155
523160
2000
你会发现,自然选择理论
08:45
would only make sense in such a relational universe.
156
525160
4000
只适用于这样一个联系的宇宙
08:49
That is, natural selection works on properties,
157
529160
4000
即:自然选择理论适用于物体的固有属性
08:53
like fitness, which are about relationships
158
533160
3000
如健康状况关系到
08:56
of some species to some other species.
159
536160
3000
物种与物种之间的联系
08:59
Darwin wouldn’t make sense in an Aristotelian universe,
160
539160
4000
达尔文理论在亚里士多德的宇宙中讲不通
09:03
and wouldn’t really make sense in a Newtonian universe.
161
543160
4000
在牛顿式的宇宙中也讲不通
09:07
So a theory of biology based on natural selection
162
547160
5000
因此,基于自然选择的生物学理论
09:12
requires a relational notion of
163
552160
3000
需要联系的概念
09:15
what are the properties of biological systems.
164
555160
3000
要知道生物系统的固有属性
09:18
And if you push that all the way down, really,
165
558160
3000
更进一步
09:21
it makes the best sense in a relational universe
166
561160
3000
自然选择法则最适合联系的宇宙
09:24
where all properties are relational.
167
564160
3000
在这样的宇宙中,所有的固有属性都是联系的
09:27
Now, not only that, but Einstein taught us
168
567160
3000
不仅如此,爱因斯坦告诉我们
09:30
that gravity is the result of the world being relational.
169
570160
6000
万有引力是世界万物相互联系的结果
09:36
If it wasn’t for gravity, there wouldn’t be life,
170
576160
3000
如果没有引力,生命将不存在
09:39
because gravity causes stars to form and live for a very long time,
171
579160
6000
万有引力促使寿命极长的恒星得以形成
09:45
keeping pieces of the world, like the surface of the Earth,
172
585160
3000
防止世界各地,如地球表面
09:48
out of thermal equilibrium for billions of years so life can evolve.
173
588160
4000
处于热平衡状态,达几十亿年之久,使生命可以发展延续
09:52
In the 20th century,
174
592160
2000
在20世纪
09:54
we saw the independent development of two big themes in science.
175
594160
5000
我们看到了科学中两大主要课题的独立发展
09:59
In the biological sciences, they explored
176
599160
4000
在生物学中,人们探索了
10:03
the implications of the notion that order and complexity
177
603160
3000
在自我组织的过程中所呈现的有序性,复杂性
10:06
and structure arise in a self-organized way.
178
606160
4000
和结构性的隐含意义
10:10
That was the triumph of Neo-Darwinism and so forth.
179
610160
4000
这是新达尔文主义的成就
10:14
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences,
180
614160
5000
渐渐地,这种理论渗透到了认知学
10:19
the human sciences, economics, et cetera.
181
619160
4000
人类学,经济学等领域中
10:23
At the same time, we physicists
182
623160
2000
同时,我们物理学家
10:25
have been busy trying to make sense of
183
625160
3000
正在努力地理解
10:28
and build on and integrate the discoveries
184
628160
3000
研究,整合量子理论
10:31
of quantum theory and relativity.
185
631160
2000
和相对论的发现
10:33
And what we’ve been working out is the implications, really,
186
633160
4000
根据我们的研究,发现隐含的意义中
10:37
of the idea that the universe is made up of relations.
187
637160
3000
的确有宇宙是由联系组成的意思
10:40
21st-century science is going to be driven
188
640160
3000
21世纪的科学
10:43
by the integration of these two ideas:
189
643160
3000
将被这两种思维的结合体所主导
10:46
the triumph of relational ways of thinking
190
646160
3000
一方面是以联系的观点
10:49
about the world, on the one hand,
191
649160
2000
思考世界
10:51
and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world,
192
651160
3000
另一方面是以自我组织或达尔文式的方法
10:54
on the other hand.
193
654160
3000
研究世界
10:57
And also, is that in the 21st century
194
657160
2000
在21世纪
10:59
our thinking about space and time and cosmology,
195
659160
5000
我们对于时空和宇宙的研究
11:04
and our thinking about society are both going to continue to evolve.
196
664160
5000
以及我们对社会的研究,都将继续发展
11:09
And what they’re evolving towards is the union
197
669160
2000
而他们的发展方向
11:11
of these two big ideas, Darwinism and relationalism.
198
671160
4000
就是两大思维的结合:达尔文主义和联系主义
11:15
Now, if you think about democracy from this perspective,
199
675160
6000
如果从这一角度看待民主
11:21
a new pluralistic notion of democracy would be one that recognizes
200
681160
5000
民主的多元化含义将得以呈现,即:认识到
11:26
that there are many different interests, many different agendas,
201
686160
3000
存在多种不同的利益,不同的计划
11:29
many different individuals, many different points of view.
202
689160
4000
不同的个人,不同的观点
11:33
Each one is incomplete, because you’re embedded
203
693160
4000
每一个都是不完备的,因为我们置身于
11:37
in a network of relationships.
204
697160
2000
一个联系的网络中
11:39
Any actor in a democracy is embedded
205
699160
2000
任何一个民主的参与者,都身处在
11:41
in a network of relationships.
206
701160
1000
一个联系的网络中
11:42
And you understand some things better than other things,
207
702160
3000
一些人可能是某些领域的行家
11:45
and because of that there’s a continual jostling
208
705160
4000
因此,存在着不断地竞争
11:49
and give and take, which is politics.
209
709160
5000
给予和索取,那就是政治
11:54
And politics is, in the ideal sense,
210
714160
2000
政治,从理论上讲
11:56
the way in which we continually address
211
716160
4000
就是我们不断讨论
12:00
our network of relations in order to achieve
212
720160
3000
我们自己本身的联系网络
12:03
a better life and a better society.
213
723160
3000
为了走向更好的生活,创造更好的社会
12:06
And I also think that science will never go away and --
214
726160
6000
我认为科学永远在我们身边
12:12
I’m finishing on this line.
215
732160
2000
我讲完这句就结束
12:14
(Laughter)
216
734160
4000
(笑声)
12:18
In fact, I’m finished. Science will never go away.
217
738160
2000
实际上,我已经讲完了.科学永远在我们身边.
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。