Lee Smolin: How science is like democracy

46,476 views ・ 2008-11-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Zhiqing Zhang 審譯者: Ana Choi
00:12
So, about three years ago I was in London,
0
12160
4000
大約三年前我在倫敦的時候,
00:16
and somebody called Howard Burton came to me and said,
1
16160
5000
一位叫霍華德•伯頓的人來訪,並對我說
00:21
I represent a group of people,
2
21160
2000
我代表一個群體,
00:23
and we want to start an institute in theoretical physics.
3
23160
4000
我們這個群體想成立一個理論物研究所。
00:27
We have about 120 million dollars, and we want to do it well.
4
27160
5000
我們擁有一億兩千萬美金的資金,我們想把這個研究所做好。
00:32
We want to be in the forefront fields,
5
32160
2000
我們想在該領域中出類拔萃,
00:34
and we want to do it differently.
6
34160
2000
而且我們想要有所創新。
00:36
We want to get out of this thing
7
36160
2000
我們想脫離這種現狀,
00:38
where the young people have all the ideas, and the old people have all the power
8
38160
3000
就是現在年輕學子擁有想法點子,而權力卻掌握在老一輩人的人手中
00:41
and decide what science gets done.
9
41160
3000
並且由他們決定科學的走向。
00:44
It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea.
10
44160
3000
在思量了二十五秒之後,我認為這是個絕妙的想法。
00:47
Three years later, we have the Perimeter Institute for Theoretical Physics
11
47160
5000
三年之後,我們在安大略省滑鐵盧市成立了〈周長理論物理研究所〉。
00:52
in Waterloo, Ontario. It’s the most exciting job I’ve ever had.
12
52160
5000
這是我有生以來擁有過最讓人興奮的工作。
00:57
And it’s the first time I’ve had a job where I’m afraid to go away
13
57160
4000
而這也是我第一次擁有一份會讓我不敢離開半步的工作,
01:01
because of everything that’s going to happen in this week when I’m here.
14
61160
4000
這都是因為這週在研究所裡發生一切之際,我卻在這裡和你們一起。
01:05
(Laughter)
15
65160
2000
(笑聲)
01:07
But in any case, what I’m going to do in my little bit of time
16
67160
4000
但不管怎樣,我所將要做的是在我有限的時間內,
01:11
is take you on a quick tour of some of the things
17
71160
3000
讓你們快速的了解
01:14
that we talk about and we think about.
18
74160
3000
我們所談論及思考的事情。
01:17
So, we think a lot about what really makes science work?
19
77160
3000
我們常常思考到底是什麽使科學產生影響?
01:20
The first thing that anybody who knows science,
20
80160
3000
第一件事就是任何一位了解科學
01:23
and has been around science,
21
83160
1000
和與科學為伍的人
01:24
is that the stuff you learn in school as a scientific method
22
84160
2000
都在學校所習得的科學方法是錯誤的。
01:26
is wrong. There is no method.
23
86160
3000
因為根本沒有任何方法。
01:29
On the other hand, somehow we manage to reason together
24
89160
4000
另一方面,我們不知何故地根據不完整的線索
01:33
as a community, from incomplete evidence
25
93160
3000
共同討論,又以某種方法得出原因
01:36
to conclusions that we all agree about.
26
96160
3000
來總結出我們大家都同意的結論。
01:39
And this is, by the way, something that a democratic society also has to do.
27
99160
4000
順帶一提,這也是在民主社會必須達成的一個步驟。
01:43
So how does it work?
28
103160
2000
那麼,這項做法如何運作?
01:45
Well, my belief is that it works
29
105160
3000
嗯,我認為它能得以運作
01:48
because scientists are a community bound together by an ethics.
30
108160
4000
是因為科學家們是被某種共同理念緊密連結在一起的團體。
01:52
And here are some of the ethical principles.
31
112160
2000
這裡列舉了一些行道德理念。
01:54
I’m not going to read them all to you because I’m not in teacher mode.
32
114160
3000
我不會將它們逐字逐句的念給你們聽,
01:57
I’m in entertain, amaze mode.
33
117160
3000
因為我現在不是來教書,而是來娛樂的。
02:00
(Laughter)
34
120160
3000
(笑聲)
02:03
But one of the principles is that everybody
35
123160
4000
但其中一項理念是團體中的每一位科學家
02:07
who is part of the community gets to fight and argue
36
127160
3000
要為他們所相信的事物
02:10
as hard as they can for what they believe.
37
130160
3000
竭盡所能的去據理力爭。
02:13
But we’re all disciplined by the understanding
38
133160
3000
但是我們都達成一種共識
02:16
that the only people who are going to decide, you know,
39
136160
2000
那就是在未來能夠決定
02:18
whether I’m right or somebody else is right,
40
138160
3000
我們或他人對錯與否的人,
02:21
are the people in our community in the next generation,
41
141160
3000
是我們這個團體中的下一代,
02:24
in 30 and 50 years.
42
144160
2000
三十至五十年之後的科學家。
02:26
So it’s this combination of respect
43
146160
3000
這是我們對科學界的傳統和這個團體的
02:29
for the tradition and community we’re in,
44
149160
2000
敬意的結合,
02:31
and rebellion that the community requires to get anywhere,
45
151160
3000
也是使科學繼續運作的,讓科學界前進的
02:34
that makes science work.
46
154160
3000
叛逆精神。
02:37
And being in this process of being in a community
47
157160
5000
身為科學界的一份子,參與以及供享的證明來推論到定下結論的
02:42
that reasons from shared evidence to conclusions,
48
162160
4000
這個過程中
02:46
I believe, teaches us about democracy.
49
166160
4000
我相信,我們可以從中學到民主。
02:50
Not only is there a relationship between the ethics of science
50
170160
3000
不單單是因為科學的理念和身為民主社會中的公民
02:53
and the ethics of being a citizen in democracy,
51
173160
3000
理念相關聯,
02:56
but there has been, historically, a relationship
52
176160
3000
而是自古以來
02:59
between how people think about space and time, and what the cosmos is,
53
179160
6000
人們對於空間,時間,宇宙的想法
03:05
and how people think about the society that they live in.
54
185160
4000
和人們如何在社會中相處是有所關聯。
03:09
And I want to talk about three stages in that evolution.
55
189160
5000
接著, 我要討論在這個演變中的三個階段。
03:14
The first science of cosmology that was anything like science
56
194160
4000
第一階段的宇宙科學
03:18
was Aristotelian science, and that was hierarchical.
57
198160
4000
是亞里斯多德科學, 而那是有等級觀念的。
03:22
The earth is in the center, then there are these crystal spheres,
58
202160
4000
地球是宇宙的中心, 接著便是其它的水晶球體,
03:26
the sun, the moon, the planets and finally the celestial sphere,
59
206160
4000
太陽,月亮,行星群,最後是恆星所在的天體,
03:30
where the stars are. And everything in this universe has a place.
60
210160
4000
在宇宙的中所有的事物都有其位置。
03:34
And Aristotle’s law of motion was that everything
61
214160
3000
根據亞里斯多德的動力定律,
03:37
goes to its natural place, which was of course,
62
217160
2000
每一樣事物都有其歸屬,當然這也是在當時,亞里斯多德
03:39
the rule of the society that Aristotle lived in,
63
219160
4000
所處的社會中的法則,
03:43
and more importantly, the medieval society that, through Christianity,
64
223160
3000
更重要的是,以基督教為主要信仰的中古世紀社會
03:46
embraced Aristotle and blessed it.
65
226160
4000
推崇亞里斯多德,支持這樣的社會法則。
03:50
And the idea is that everything is defined.
66
230160
3000
而這個想法是相對於最後一層天體。
03:53
Where something is, is defined with respect to this last sphere,
67
233160
5000
所有的事物都可以被定義,一切的事物都是可以被確定的,
03:58
the celestial sphere, outside of which is this eternal,
68
238160
2000
在天體之外
04:00
perfect realm, where lives God,
69
240160
3000
是上帝所居住的完美天國,
04:03
who is the ultimate judge of everything.
70
243160
3000
祂對一切的事物做最終的審判。
04:06
So that is both Aristotelian cosmology,
71
246160
2000
這就是亞里斯多德宇宙論,
04:08
and in a certain sense, medieval society.
72
248160
3000
就某種程度上來說也是中古社會。
04:11
Now, in the 17th century there was a revolution in thinking about
73
251160
5000
到了十七世紀,牛頓提出有關於空間,時間,及動力
04:16
space and time and motion and so forth of Newton.
74
256160
4000
的思想革命,
04:20
And at the same time there was a revolution in social thought
75
260160
4000
在同一時期,約翰•洛克和他的合作夥伴
04:24
of John Locke and his collaborators.
76
264160
3000
也正在引發社會思想中的變革。
04:27
And they were very closely associated.
77
267160
1000
這兩個變革是有緊密的關聯。
04:28
In fact, Newton and Locke were friends.
78
268160
3000
事實上,牛頓和洛克是朋友
04:31
Their way of thinking about space and time and motion on the one hand,
79
271160
5000
一方面,他們對空間,時間,動力進行思考,
04:36
and a society on the other hand, were closely related.
80
276160
4000
另一方面,他們對社會進行考量。
04:40
And let me show you.
81
280160
1000
讓我向你說明。
04:41
In a Newtonian universe, there’s no center -- thank you.
82
281160
5000
在牛頓的宇宙中沒有中心---謝謝。
04:46
There are particles and they move around
83
286160
3000
相動於固定且絕對的空間和時間框架中,
04:49
with respect to a fixed, absolute framework of space and time.
84
289160
5000
有一群粒子在其中運轉。
04:54
It’s meaningful to say absolutely where something is in space,
85
294160
4000
在這個空間中,物體有其絕對位置的說法是有意義的,
04:58
because that’s defined, not with respect to say, where other things are,
86
298160
4000
因為這並不是說,它定義其他事物的存在,
05:02
but with respect to this absolute notion of space,
87
302160
2000
而是定義了宇宙空間絕對存在的這個看法,
05:04
which for Newton was God.
88
304160
2000
這對牛頓來說就是相對於上帝。
05:06
Now, similarly, in Locke’s society there are individuals
89
306160
5000
同樣的,在洛克的社會中,
05:11
who have certain rights, properties in a formal sense,
90
311160
3000
每一個個體在某種形式上都有特定的權益,財產,
05:14
and those are defined with respect to some absolute,
91
314160
4000
而另一群人擁有
05:18
abstract notions of rights and justice, and so forth,
92
318160
4000
絕對的權益,正義等等抽象想法,
05:22
which are independent of what else has happened in the society.
93
322160
5000
這些獨立存在,
05:27
Of who else there is, of the history and so forth.
94
327160
3000
不受社會所發生的一切,人類,及歷史所規範。
05:30
There is also an omniscient observer
95
330160
3000
亦有一位全知全能的觀察者,
05:33
who knows everything, who is God,
96
333160
2000
祂知道所有的事情,祂就是上帝,
05:35
who is in a certain sense outside the universe,
97
335160
3000
在某種意義上來說,祂不處於這個宇宙當中,
05:38
because he has no role in anything that happens,
98
338160
2000
因為在這個世界上所有事物中,祂沒有扮演任何一個角色,
05:40
but is in a certain sense everywhere,
99
340160
2000
但在某種意義上來說,祂又無所不在,
05:42
because space is just the way that God knows
100
342160
3000
因為通過空間,上帝知曉一切,
05:45
where everything is, according to Newton, OK?
101
345160
4000
這是根據牛頓的理論所得出,明嗎?
05:49
So this is the foundations of what’s called, traditionally,
102
349160
4000
這就是傳統民主政治理論
05:53
liberal political theory and Newtonian physics.
103
353160
4000
和牛頓物理學的基礎。
05:57
Now, in the 20th century we had a revolution
104
357160
4000
到了二十世紀,我們曾有一場革命,
06:01
that was initiated at the beginning of the 20th century,
105
361160
3000
它是在二十世紀初開始
06:04
and which is still going on.
106
364160
3000
持續到現在。
06:07
It was begun with the invention
107
367160
1000
相對論和量子物理
06:08
of relativity theory and quantum theory.
108
368160
3000
的誕生,引發了這場革命。
06:11
And merging them together to make the final quantum theory
109
371160
3000
接著兩者結合,創造出時空量子理論,
06:14
of space and time and gravity, is the culmination of that,
110
374160
5000
萬有引力是這一理論的頂峰,
06:19
something that’s going on right now.
111
379160
2000
直到今天也是如此。
06:21
And in this universe there’s nothing fixed and absolute. Zilch, OK.
112
381160
5000
在宇宙當中沒有事物是絕對和固定的,完全沒有。
06:26
This universe is described by being a network of relationships.
113
386160
5000
宇宙被描述為一張聯繫網。
06:31
Space is just one aspect, so there’s no meaning to say
114
391160
3000
太空太是其中一方面,
06:34
absolutely where something is.
115
394160
2000
因此說某種事物的絕對位置是沒有意義的。
06:36
There’s only where it is relative to everything else that is.
116
396160
3000
事物的存在只有相對位置,
06:39
And this network of relations is ever-evolving.
117
399160
4000
而這張聯繫網仍在不斷進化中。
06:43
So we call it a relational universe.
118
403160
2000
因此我們稱它為關聯宇宙。
06:45
All properties of things are about these kinds of relationships.
119
405160
4000
事物所有的本質都在這關聯之中。
06:49
And also, if you’re embedded in such a network of relationships,
120
409160
3000
假如你也身在這連繫網當中,
06:52
your view of the world has to do with what information
121
412160
4000
而你從中所取得資訊,
06:56
comes to you through the network of relations.
122
416160
2000
亦左右你對這個世界的看法。
06:58
And there’s no place for an omniscient observer
123
418160
3000
而通曉一切的造物主或是無所不知的旁觀者
07:01
or an outside intelligence knowing everything and making everything.
124
421160
5000
並不存在其中。
07:06
So this is general relativity, this is quantum theory.
125
426160
3000
所以這是廣義相對論, 這是量子理論。
07:09
This is also, if you talk to legal scholars,
126
429160
3000
如果你去問法律專家,
07:12
the foundations of new ideas in legal thought.
127
432160
4000
這也會是新法律學理論的基礎。
07:16
They’re thinking about the same things.
128
436160
1000
他們所思量的是同樣的事。
07:17
And not only that, they make the analogy
129
437160
3000
不僅如此 他們常常會用
07:20
to relativity theory and cosmology often.
130
440160
3000
相對論和宇宙論作譬如。
07:23
So there’s an interesting discussion going on there.
131
443160
3000
因此一個有趣的討論就此誕生。
07:26
This last view of cosmology is called the relational view.
132
446160
5000
我們剛剛提到的宇宙學的觀點便是關聯的觀點。
07:31
So the main slogan here is that there’s nothing outside the universe,
133
451160
3000
主要的口號就是處在這個宇宙之外沒有任何事物存在,
07:34
which means that there’s no place
134
454160
2000
這意味著處在宇宙之外的一切
07:36
to put an explanation for something outside.
135
456160
4000
是沒有解釋的。
07:40
So in such a relational universe,
136
460160
2000
因此在這個關聯的宇宙中,
07:42
if you come upon something that’s ordered and structured,
137
462160
4000
如果你遇見某件有秩序,組織的事物,
07:46
like this device here, or that device there,
138
466160
2000
像是這個儀器,或是那個儀器,
07:48
or something beautiful, like all the living things,
139
468160
2000
或是某種美麗的事物,例如所有生物,
07:50
all of you guys in the room --
140
470160
3000
在座所有的傢伙們--
07:53
"guys" in physics, by the way, is a generic term: men and women.
141
473160
5000
順帶一提 「傢伙們」 在物理學當中是男人和女人通稱。
07:58
(Laughter)
142
478160
3000
(笑聲)
08:01
Then you want to know, you’re a person,
143
481160
3000
接著,你想知道,身為一個人類,
08:04
you want to know how is it made.
144
484160
2000
你想知道它是怎麼形成的。
08:06
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
145
486160
5000
在關聯宇宙中,唯一可能的解釋是,經過某種形式,它們創造了自己。
08:11
There must be mechanisms of self-organization
146
491160
3000
在這宇宙一定有一種自我組織機制
08:14
inside the universe that make things.
147
494160
2000
來創造萬物。
08:16
Because there’s no place to put a maker outside,
148
496160
3000
因為造物主不存在於宇宙之外,
08:19
as there was in the Aristotelian and the Newtonian universe.
149
499160
4000
這點不同於亞里斯多德和牛頓的宇宙。
08:23
So in a relational universe we must have processes of self-organization.
150
503160
4000
因此在關聯宇宙當中,一定有自我組織過程的存在。
08:27
Now, Darwin taught us that there are processes of self-organization
151
507160
6000
達爾文教導自我組織的過程是存在的,
08:33
that suffice to explain all of us and everything we see.
152
513160
4000
那過程之豐富足以解釋我們本身和所有我們所看見的事物。
08:37
So it works. But not only that,
153
517160
2000
因此它行得通,但是不僅如此,
08:39
if you think about how natural selection works,
154
519160
4000
當你在思考天擇如何運作,
08:43
then it turns out that natural selection
155
523160
2000
你會發現自然選擇只在關聯宇宙當中
08:45
would only make sense in such a relational universe.
156
525160
4000
會有其意義。
08:49
That is, natural selection works on properties,
157
529160
4000
自然選擇作用於事物的固有屬性,
08:53
like fitness, which are about relationships
158
533160
3000
例如:適性,
08:56
of some species to some other species.
159
536160
3000
是物種和物種之間的關係。
08:59
Darwin wouldn’t make sense in an Aristotelian universe,
160
539160
4000
在亞里斯多德的宇宙中,達爾文的理論沒有意義,
09:03
and wouldn’t really make sense in a Newtonian universe.
161
543160
4000
在牛頓的宇宙當中也沒有意義。
09:07
So a theory of biology based on natural selection
162
547160
5000
因此以自然選擇為基礎的生物學理論
09:12
requires a relational notion of
163
552160
3000
要知道生物系統的
09:15
what are the properties of biological systems.
164
555160
3000
固有屬性。
09:18
And if you push that all the way down, really,
165
558160
3000
如果繼續進行下去,
09:21
it makes the best sense in a relational universe
166
561160
3000
自然選擇在關聯宇宙當能體現其中的意義,
09:24
where all properties are relational.
167
564160
3000
在這樣的宇宙中,事物的屬性都是相關聯的。
09:27
Now, not only that, but Einstein taught us
168
567160
3000
不僅如此,愛因斯坦告訴我們
09:30
that gravity is the result of the world being relational.
169
570160
6000
地心引力是讓這個世界相互有關聯的原因。
09:36
If it wasn’t for gravity, there wouldn’t be life,
170
576160
3000
沒有地心引力,就沒有生命,
09:39
because gravity causes stars to form and live for a very long time,
171
579160
6000
因為地心引力讓星星得已形成並存活了非常長的一段時間,
09:45
keeping pieces of the world, like the surface of the Earth,
172
585160
3000
保留世界上的片段,例如像地球的表面,
09:48
out of thermal equilibrium for billions of years so life can evolve.
173
588160
4000
歷經數十億年的熱平衡,生命因此得以演化。
09:52
In the 20th century,
174
592160
2000
在二十一世紀,
09:54
we saw the independent development of two big themes in science.
175
594160
5000
我們目睹了科學界當中兩大主題各自獨立的發展。
09:59
In the biological sciences, they explored
176
599160
4000
在生物科學當中,他們探索
10:03
the implications of the notion that order and complexity
177
603160
3000
在自我組織過程中,所呈現的次序性,複雜性,
10:06
and structure arise in a self-organized way.
178
606160
4000
和結構性所蘊含的意義。
10:10
That was the triumph of Neo-Darwinism and so forth.
179
610160
4000
這是新達爾文主義的成就。
10:14
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences,
180
614160
5000
漸漸地,這個想法擴散到認知科學,
10:19
the human sciences, economics, et cetera.
181
619160
4000
人文科學,經濟學等等各種領域。
10:23
At the same time, we physicists
182
623160
2000
在此同時,我們物理學家
10:25
have been busy trying to make sense of
183
625160
3000
一直很努力去理解
10:28
and build on and integrate the discoveries
184
628160
3000
整理,研究,整合
10:31
of quantum theory and relativity.
185
631160
2000
量子論和相對論的發現。
10:33
And what we’ve been working out is the implications, really,
186
633160
4000
根據我們的研究,發現其中所蘊含的意義,
10:37
of the idea that the universe is made up of relations.
187
637160
3000
的確,宇宙是由許多的關聯所構成的。
10:40
21st-century science is going to be driven
188
640160
3000
二十一世紀的科學是由
10:43
by the integration of these two ideas:
189
643160
3000
兩大想法的整合所驅動:
10:46
the triumph of relational ways of thinking
190
646160
3000
一方面是以關聯的想法
10:49
about the world, on the one hand,
191
649160
2000
去思考這個世界,
10:51
and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world,
192
651160
3000
另一方面是自我組織
10:54
on the other hand.
193
654160
3000
或是達爾文的方式去思考這個世界。
10:57
And also, is that in the 21st century
194
657160
2000
在二十一世紀,
10:59
our thinking about space and time and cosmology,
195
659160
5000
我們對空間,時間,宇宙的看法
11:04
and our thinking about society are both going to continue to evolve.
196
664160
5000
以及我們對社會的看法都持續在發展當中。
11:09
And what they’re evolving towards is the union
197
669160
2000
而它們發展的方向是朝
11:11
of these two big ideas, Darwinism and relationalism.
198
671160
4000
將達爾文主義和關聯主義整合的方向前進。
11:15
Now, if you think about democracy from this perspective,
199
675160
6000
如果從這個觀點去思考民主,
11:21
a new pluralistic notion of democracy would be one that recognizes
200
681160
5000
民主的創新多元觀點將會是
11:26
that there are many different interests, many different agendas,
201
686160
3000
承認許多各式各樣的利益,議題,
11:29
many different individuals, many different points of view.
202
689160
4000
個體,觀點的想法。
11:33
Each one is incomplete, because you’re embedded
203
693160
4000
每一個都是不完整的,因為我們置身於
11:37
in a network of relationships.
204
697160
2000
聯繫網其中。
11:39
Any actor in a democracy is embedded
205
699160
2000
任何一位民主的參與者
11:41
in a network of relationships.
206
701160
1000
都包含在聯繫網當中。
11:42
And you understand some things better than other things,
207
702160
3000
有些人對某些事物的了解比對其他事物的了解還要來得更深入,
11:45
and because of that there’s a continual jostling
208
705160
4000
因此不間斷有競爭,
11:49
and give and take, which is politics.
209
709160
5000
給予和索取,這就是政治。
11:54
And politics is, in the ideal sense,
210
714160
2000
而政治就某種意義上來說
11:56
the way in which we continually address
211
716160
4000
便是我們持續討論的聯繫網。
12:00
our network of relations in order to achieve
212
720160
3000
為了創造更好的社會,
12:03
a better life and a better society.
213
723160
3000
以及獲得更好的生活。
12:06
And I also think that science will never go away and --
214
726160
6000
我也相信科學會永遠在我們身邊,並且
12:12
I’m finishing on this line.
215
732160
2000
我以一這句話做為總結。
12:14
(Laughter)
216
734160
4000
(笑聲)
12:18
In fact, I’m finished. Science will never go away.
217
738160
2000
事實上,我已經結束了,科學會永遠在我們身邊。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog