請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Zhiqing Zhang
審譯者: Ana Choi
00:12
So, about three years ago I was in London,
0
12160
4000
大約三年前我在倫敦的時候,
00:16
and somebody called Howard Burton came to me and said,
1
16160
5000
一位叫霍華德•伯頓的人來訪,並對我說
00:21
I represent a group of people,
2
21160
2000
我代表一個群體,
00:23
and we want to start an institute in theoretical physics.
3
23160
4000
我們這個群體想成立一個理論物研究所。
00:27
We have about 120 million dollars, and we want to do it well.
4
27160
5000
我們擁有一億兩千萬美金的資金,我們想把這個研究所做好。
00:32
We want to be in the forefront fields,
5
32160
2000
我們想在該領域中出類拔萃,
00:34
and we want to do it differently.
6
34160
2000
而且我們想要有所創新。
00:36
We want to get out of this thing
7
36160
2000
我們想脫離這種現狀,
00:38
where the young people have all the ideas, and the old people have all the power
8
38160
3000
就是現在年輕學子擁有想法點子,而權力卻掌握在老一輩人的人手中
00:41
and decide what science gets done.
9
41160
3000
並且由他們決定科學的走向。
00:44
It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea.
10
44160
3000
在思量了二十五秒之後,我認為這是個絕妙的想法。
00:47
Three years later, we have the Perimeter Institute for Theoretical Physics
11
47160
5000
三年之後,我們在安大略省滑鐵盧市成立了〈周長理論物理研究所〉。
00:52
in Waterloo, Ontario. It’s the most exciting job I’ve ever had.
12
52160
5000
這是我有生以來擁有過最讓人興奮的工作。
00:57
And it’s the first time I’ve had a job where I’m afraid to go away
13
57160
4000
而這也是我第一次擁有一份會讓我不敢離開半步的工作,
01:01
because of everything that’s going to happen in this week when I’m here.
14
61160
4000
這都是因為這週在研究所裡發生一切之際,我卻在這裡和你們一起。
01:05
(Laughter)
15
65160
2000
(笑聲)
01:07
But in any case, what I’m going to do in my little bit of time
16
67160
4000
但不管怎樣,我所將要做的是在我有限的時間內,
01:11
is take you on a quick tour of some of the things
17
71160
3000
讓你們快速的了解
01:14
that we talk about and we think about.
18
74160
3000
我們所談論及思考的事情。
01:17
So, we think a lot about what really makes science work?
19
77160
3000
我們常常思考到底是什麽使科學產生影響?
01:20
The first thing that anybody who knows science,
20
80160
3000
第一件事就是任何一位了解科學
01:23
and has been around science,
21
83160
1000
和與科學為伍的人
01:24
is that the stuff you learn in school as a scientific method
22
84160
2000
都在學校所習得的科學方法是錯誤的。
01:26
is wrong. There is no method.
23
86160
3000
因為根本沒有任何方法。
01:29
On the other hand, somehow we manage to reason together
24
89160
4000
另一方面,我們不知何故地根據不完整的線索
01:33
as a community, from incomplete evidence
25
93160
3000
共同討論,又以某種方法得出原因
01:36
to conclusions that we all agree about.
26
96160
3000
來總結出我們大家都同意的結論。
01:39
And this is, by the way, something that a democratic society also has to do.
27
99160
4000
順帶一提,這也是在民主社會必須達成的一個步驟。
01:43
So how does it work?
28
103160
2000
那麼,這項做法如何運作?
01:45
Well, my belief is that it works
29
105160
3000
嗯,我認為它能得以運作
01:48
because scientists are a community bound together by an ethics.
30
108160
4000
是因為科學家們是被某種共同理念緊密連結在一起的團體。
01:52
And here are some of the ethical principles.
31
112160
2000
這裡列舉了一些行道德理念。
01:54
I’m not going to read them all to you because I’m not in teacher mode.
32
114160
3000
我不會將它們逐字逐句的念給你們聽,
01:57
I’m in entertain, amaze mode.
33
117160
3000
因為我現在不是來教書,而是來娛樂的。
02:00
(Laughter)
34
120160
3000
(笑聲)
02:03
But one of the principles is that everybody
35
123160
4000
但其中一項理念是團體中的每一位科學家
02:07
who is part of the community gets to fight and argue
36
127160
3000
要為他們所相信的事物
02:10
as hard as they can for what they believe.
37
130160
3000
竭盡所能的去據理力爭。
02:13
But we’re all disciplined by the understanding
38
133160
3000
但是我們都達成一種共識
02:16
that the only people who are going to decide, you know,
39
136160
2000
那就是在未來能夠決定
02:18
whether I’m right or somebody else is right,
40
138160
3000
我們或他人對錯與否的人,
02:21
are the people in our community in the next generation,
41
141160
3000
是我們這個團體中的下一代,
02:24
in 30 and 50 years.
42
144160
2000
三十至五十年之後的科學家。
02:26
So it’s this combination of respect
43
146160
3000
這是我們對科學界的傳統和這個團體的
02:29
for the tradition and community we’re in,
44
149160
2000
敬意的結合,
02:31
and rebellion that the community requires to get anywhere,
45
151160
3000
也是使科學繼續運作的,讓科學界前進的
02:34
that makes science work.
46
154160
3000
叛逆精神。
02:37
And being in this process of being in a community
47
157160
5000
身為科學界的一份子,參與以及供享的證明來推論到定下結論的
02:42
that reasons from shared evidence to conclusions,
48
162160
4000
這個過程中
02:46
I believe, teaches us about democracy.
49
166160
4000
我相信,我們可以從中學到民主。
02:50
Not only is there a relationship between the ethics of science
50
170160
3000
不單單是因為科學的理念和身為民主社會中的公民
02:53
and the ethics of being a citizen in democracy,
51
173160
3000
理念相關聯,
02:56
but there has been, historically, a relationship
52
176160
3000
而是自古以來
02:59
between how people think about space and time, and what the cosmos is,
53
179160
6000
人們對於空間,時間,宇宙的想法
03:05
and how people think about the society that they live in.
54
185160
4000
和人們如何在社會中相處是有所關聯。
03:09
And I want to talk about three stages in that evolution.
55
189160
5000
接著, 我要討論在這個演變中的三個階段。
03:14
The first science of cosmology that was anything like science
56
194160
4000
第一階段的宇宙科學
03:18
was Aristotelian science, and that was hierarchical.
57
198160
4000
是亞里斯多德科學, 而那是有等級觀念的。
03:22
The earth is in the center, then there are these crystal spheres,
58
202160
4000
地球是宇宙的中心, 接著便是其它的水晶球體,
03:26
the sun, the moon, the planets and finally the celestial sphere,
59
206160
4000
太陽,月亮,行星群,最後是恆星所在的天體,
03:30
where the stars are. And everything in this universe has a place.
60
210160
4000
在宇宙的中所有的事物都有其位置。
03:34
And Aristotle’s law of motion was that everything
61
214160
3000
根據亞里斯多德的動力定律,
03:37
goes to its natural place, which was of course,
62
217160
2000
每一樣事物都有其歸屬,當然這也是在當時,亞里斯多德
03:39
the rule of the society that Aristotle lived in,
63
219160
4000
所處的社會中的法則,
03:43
and more importantly, the medieval society that, through Christianity,
64
223160
3000
更重要的是,以基督教為主要信仰的中古世紀社會
03:46
embraced Aristotle and blessed it.
65
226160
4000
推崇亞里斯多德,支持這樣的社會法則。
03:50
And the idea is that everything is defined.
66
230160
3000
而這個想法是相對於最後一層天體。
03:53
Where something is, is defined with respect to this last sphere,
67
233160
5000
所有的事物都可以被定義,一切的事物都是可以被確定的,
03:58
the celestial sphere, outside of which is this eternal,
68
238160
2000
在天體之外
04:00
perfect realm, where lives God,
69
240160
3000
是上帝所居住的完美天國,
04:03
who is the ultimate judge of everything.
70
243160
3000
祂對一切的事物做最終的審判。
04:06
So that is both Aristotelian cosmology,
71
246160
2000
這就是亞里斯多德宇宙論,
04:08
and in a certain sense, medieval society.
72
248160
3000
就某種程度上來說也是中古社會。
04:11
Now, in the 17th century there was a revolution in thinking about
73
251160
5000
到了十七世紀,牛頓提出有關於空間,時間,及動力
04:16
space and time and motion and so forth of Newton.
74
256160
4000
的思想革命,
04:20
And at the same time there was a revolution in social thought
75
260160
4000
在同一時期,約翰•洛克和他的合作夥伴
04:24
of John Locke and his collaborators.
76
264160
3000
也正在引發社會思想中的變革。
04:27
And they were very closely associated.
77
267160
1000
這兩個變革是有緊密的關聯。
04:28
In fact, Newton and Locke were friends.
78
268160
3000
事實上,牛頓和洛克是朋友
04:31
Their way of thinking about space and time and motion on the one hand,
79
271160
5000
一方面,他們對空間,時間,動力進行思考,
04:36
and a society on the other hand, were closely related.
80
276160
4000
另一方面,他們對社會進行考量。
04:40
And let me show you.
81
280160
1000
讓我向你說明。
04:41
In a Newtonian universe, there’s no center -- thank you.
82
281160
5000
在牛頓的宇宙中沒有中心---謝謝。
04:46
There are particles and they move around
83
286160
3000
相動於固定且絕對的空間和時間框架中,
04:49
with respect to a fixed, absolute framework of space and time.
84
289160
5000
有一群粒子在其中運轉。
04:54
It’s meaningful to say absolutely where something is in space,
85
294160
4000
在這個空間中,物體有其絕對位置的說法是有意義的,
04:58
because that’s defined, not with respect to say, where other things are,
86
298160
4000
因為這並不是說,它定義其他事物的存在,
05:02
but with respect to this absolute notion of space,
87
302160
2000
而是定義了宇宙空間絕對存在的這個看法,
05:04
which for Newton was God.
88
304160
2000
這對牛頓來說就是相對於上帝。
05:06
Now, similarly, in Locke’s society there are individuals
89
306160
5000
同樣的,在洛克的社會中,
05:11
who have certain rights, properties in a formal sense,
90
311160
3000
每一個個體在某種形式上都有特定的權益,財產,
05:14
and those are defined with respect to some absolute,
91
314160
4000
而另一群人擁有
05:18
abstract notions of rights and justice, and so forth,
92
318160
4000
絕對的權益,正義等等抽象想法,
05:22
which are independent of what else has happened in the society.
93
322160
5000
這些獨立存在,
05:27
Of who else there is, of the history and so forth.
94
327160
3000
不受社會所發生的一切,人類,及歷史所規範。
05:30
There is also an omniscient observer
95
330160
3000
亦有一位全知全能的觀察者,
05:33
who knows everything, who is God,
96
333160
2000
祂知道所有的事情,祂就是上帝,
05:35
who is in a certain sense outside the universe,
97
335160
3000
在某種意義上來說,祂不處於這個宇宙當中,
05:38
because he has no role in anything that happens,
98
338160
2000
因為在這個世界上所有事物中,祂沒有扮演任何一個角色,
05:40
but is in a certain sense everywhere,
99
340160
2000
但在某種意義上來說,祂又無所不在,
05:42
because space is just the way that God knows
100
342160
3000
因為通過空間,上帝知曉一切,
05:45
where everything is, according to Newton, OK?
101
345160
4000
這是根據牛頓的理論所得出,明嗎?
05:49
So this is the foundations of what’s called, traditionally,
102
349160
4000
這就是傳統民主政治理論
05:53
liberal political theory and Newtonian physics.
103
353160
4000
和牛頓物理學的基礎。
05:57
Now, in the 20th century we had a revolution
104
357160
4000
到了二十世紀,我們曾有一場革命,
06:01
that was initiated at the beginning of the 20th century,
105
361160
3000
它是在二十世紀初開始
06:04
and which is still going on.
106
364160
3000
持續到現在。
06:07
It was begun with the invention
107
367160
1000
相對論和量子物理
06:08
of relativity theory and quantum theory.
108
368160
3000
的誕生,引發了這場革命。
06:11
And merging them together to make the final quantum theory
109
371160
3000
接著兩者結合,創造出時空量子理論,
06:14
of space and time and gravity, is the culmination of that,
110
374160
5000
萬有引力是這一理論的頂峰,
06:19
something that’s going on right now.
111
379160
2000
直到今天也是如此。
06:21
And in this universe there’s nothing fixed and absolute. Zilch, OK.
112
381160
5000
在宇宙當中沒有事物是絕對和固定的,完全沒有。
06:26
This universe is described by being a network of relationships.
113
386160
5000
宇宙被描述為一張聯繫網。
06:31
Space is just one aspect, so there’s no meaning to say
114
391160
3000
太空太是其中一方面,
06:34
absolutely where something is.
115
394160
2000
因此說某種事物的絕對位置是沒有意義的。
06:36
There’s only where it is relative to everything else that is.
116
396160
3000
事物的存在只有相對位置,
06:39
And this network of relations is ever-evolving.
117
399160
4000
而這張聯繫網仍在不斷進化中。
06:43
So we call it a relational universe.
118
403160
2000
因此我們稱它為關聯宇宙。
06:45
All properties of things are about these kinds of relationships.
119
405160
4000
事物所有的本質都在這關聯之中。
06:49
And also, if you’re embedded in such a network of relationships,
120
409160
3000
假如你也身在這連繫網當中,
06:52
your view of the world has to do with what information
121
412160
4000
而你從中所取得資訊,
06:56
comes to you through the network of relations.
122
416160
2000
亦左右你對這個世界的看法。
06:58
And there’s no place for an omniscient observer
123
418160
3000
而通曉一切的造物主或是無所不知的旁觀者
07:01
or an outside intelligence knowing everything and making everything.
124
421160
5000
並不存在其中。
07:06
So this is general relativity, this is quantum theory.
125
426160
3000
所以這是廣義相對論, 這是量子理論。
07:09
This is also, if you talk to legal scholars,
126
429160
3000
如果你去問法律專家,
07:12
the foundations of new ideas in legal thought.
127
432160
4000
這也會是新法律學理論的基礎。
07:16
They’re thinking about the same things.
128
436160
1000
他們所思量的是同樣的事。
07:17
And not only that, they make the analogy
129
437160
3000
不僅如此 他們常常會用
07:20
to relativity theory and cosmology often.
130
440160
3000
相對論和宇宙論作譬如。
07:23
So there’s an interesting discussion going on there.
131
443160
3000
因此一個有趣的討論就此誕生。
07:26
This last view of cosmology is called the relational view.
132
446160
5000
我們剛剛提到的宇宙學的觀點便是關聯的觀點。
07:31
So the main slogan here is that there’s nothing outside the universe,
133
451160
3000
主要的口號就是處在這個宇宙之外沒有任何事物存在,
07:34
which means that there’s no place
134
454160
2000
這意味著處在宇宙之外的一切
07:36
to put an explanation for something outside.
135
456160
4000
是沒有解釋的。
07:40
So in such a relational universe,
136
460160
2000
因此在這個關聯的宇宙中,
07:42
if you come upon something that’s ordered and structured,
137
462160
4000
如果你遇見某件有秩序,組織的事物,
07:46
like this device here, or that device there,
138
466160
2000
像是這個儀器,或是那個儀器,
07:48
or something beautiful, like all the living things,
139
468160
2000
或是某種美麗的事物,例如所有生物,
07:50
all of you guys in the room --
140
470160
3000
在座所有的傢伙們--
07:53
"guys" in physics, by the way, is a generic term: men and women.
141
473160
5000
順帶一提 「傢伙們」 在物理學當中是男人和女人通稱。
07:58
(Laughter)
142
478160
3000
(笑聲)
08:01
Then you want to know, you’re a person,
143
481160
3000
接著,你想知道,身為一個人類,
08:04
you want to know how is it made.
144
484160
2000
你想知道它是怎麼形成的。
08:06
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
145
486160
5000
在關聯宇宙中,唯一可能的解釋是,經過某種形式,它們創造了自己。
08:11
There must be mechanisms of self-organization
146
491160
3000
在這宇宙一定有一種自我組織機制
08:14
inside the universe that make things.
147
494160
2000
來創造萬物。
08:16
Because there’s no place to put a maker outside,
148
496160
3000
因為造物主不存在於宇宙之外,
08:19
as there was in the Aristotelian and the Newtonian universe.
149
499160
4000
這點不同於亞里斯多德和牛頓的宇宙。
08:23
So in a relational universe we must have processes of self-organization.
150
503160
4000
因此在關聯宇宙當中,一定有自我組織過程的存在。
08:27
Now, Darwin taught us that there are processes of self-organization
151
507160
6000
達爾文教導自我組織的過程是存在的,
08:33
that suffice to explain all of us and everything we see.
152
513160
4000
那過程之豐富足以解釋我們本身和所有我們所看見的事物。
08:37
So it works. But not only that,
153
517160
2000
因此它行得通,但是不僅如此,
08:39
if you think about how natural selection works,
154
519160
4000
當你在思考天擇如何運作,
08:43
then it turns out that natural selection
155
523160
2000
你會發現自然選擇只在關聯宇宙當中
08:45
would only make sense in such a relational universe.
156
525160
4000
會有其意義。
08:49
That is, natural selection works on properties,
157
529160
4000
自然選擇作用於事物的固有屬性,
08:53
like fitness, which are about relationships
158
533160
3000
例如:適性,
08:56
of some species to some other species.
159
536160
3000
是物種和物種之間的關係。
08:59
Darwin wouldn’t make sense in an Aristotelian universe,
160
539160
4000
在亞里斯多德的宇宙中,達爾文的理論沒有意義,
09:03
and wouldn’t really make sense in a Newtonian universe.
161
543160
4000
在牛頓的宇宙當中也沒有意義。
09:07
So a theory of biology based on natural selection
162
547160
5000
因此以自然選擇為基礎的生物學理論
09:12
requires a relational notion of
163
552160
3000
要知道生物系統的
09:15
what are the properties of biological systems.
164
555160
3000
固有屬性。
09:18
And if you push that all the way down, really,
165
558160
3000
如果繼續進行下去,
09:21
it makes the best sense in a relational universe
166
561160
3000
自然選擇在關聯宇宙當能體現其中的意義,
09:24
where all properties are relational.
167
564160
3000
在這樣的宇宙中,事物的屬性都是相關聯的。
09:27
Now, not only that, but Einstein taught us
168
567160
3000
不僅如此,愛因斯坦告訴我們
09:30
that gravity is the result of the world being relational.
169
570160
6000
地心引力是讓這個世界相互有關聯的原因。
09:36
If it wasn’t for gravity, there wouldn’t be life,
170
576160
3000
沒有地心引力,就沒有生命,
09:39
because gravity causes stars to form and live for a very long time,
171
579160
6000
因為地心引力讓星星得已形成並存活了非常長的一段時間,
09:45
keeping pieces of the world, like the surface of the Earth,
172
585160
3000
保留世界上的片段,例如像地球的表面,
09:48
out of thermal equilibrium for billions of years so life can evolve.
173
588160
4000
歷經數十億年的熱平衡,生命因此得以演化。
09:52
In the 20th century,
174
592160
2000
在二十一世紀,
09:54
we saw the independent development of two big themes in science.
175
594160
5000
我們目睹了科學界當中兩大主題各自獨立的發展。
09:59
In the biological sciences, they explored
176
599160
4000
在生物科學當中,他們探索
10:03
the implications of the notion that order and complexity
177
603160
3000
在自我組織過程中,所呈現的次序性,複雜性,
10:06
and structure arise in a self-organized way.
178
606160
4000
和結構性所蘊含的意義。
10:10
That was the triumph of Neo-Darwinism and so forth.
179
610160
4000
這是新達爾文主義的成就。
10:14
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences,
180
614160
5000
漸漸地,這個想法擴散到認知科學,
10:19
the human sciences, economics, et cetera.
181
619160
4000
人文科學,經濟學等等各種領域。
10:23
At the same time, we physicists
182
623160
2000
在此同時,我們物理學家
10:25
have been busy trying to make sense of
183
625160
3000
一直很努力去理解
10:28
and build on and integrate the discoveries
184
628160
3000
整理,研究,整合
10:31
of quantum theory and relativity.
185
631160
2000
量子論和相對論的發現。
10:33
And what we’ve been working out is the implications, really,
186
633160
4000
根據我們的研究,發現其中所蘊含的意義,
10:37
of the idea that the universe is made up of relations.
187
637160
3000
的確,宇宙是由許多的關聯所構成的。
10:40
21st-century science is going to be driven
188
640160
3000
二十一世紀的科學是由
10:43
by the integration of these two ideas:
189
643160
3000
兩大想法的整合所驅動:
10:46
the triumph of relational ways of thinking
190
646160
3000
一方面是以關聯的想法
10:49
about the world, on the one hand,
191
649160
2000
去思考這個世界,
10:51
and self-organization or Darwinian ways of thinking about the world,
192
651160
3000
另一方面是自我組織
10:54
on the other hand.
193
654160
3000
或是達爾文的方式去思考這個世界。
10:57
And also, is that in the 21st century
194
657160
2000
在二十一世紀,
10:59
our thinking about space and time and cosmology,
195
659160
5000
我們對空間,時間,宇宙的看法
11:04
and our thinking about society are both going to continue to evolve.
196
664160
5000
以及我們對社會的看法都持續在發展當中。
11:09
And what they’re evolving towards is the union
197
669160
2000
而它們發展的方向是朝
11:11
of these two big ideas, Darwinism and relationalism.
198
671160
4000
將達爾文主義和關聯主義整合的方向前進。
11:15
Now, if you think about democracy from this perspective,
199
675160
6000
如果從這個觀點去思考民主,
11:21
a new pluralistic notion of democracy would be one that recognizes
200
681160
5000
民主的創新多元觀點將會是
11:26
that there are many different interests, many different agendas,
201
686160
3000
承認許多各式各樣的利益,議題,
11:29
many different individuals, many different points of view.
202
689160
4000
個體,觀點的想法。
11:33
Each one is incomplete, because you’re embedded
203
693160
4000
每一個都是不完整的,因為我們置身於
11:37
in a network of relationships.
204
697160
2000
聯繫網其中。
11:39
Any actor in a democracy is embedded
205
699160
2000
任何一位民主的參與者
11:41
in a network of relationships.
206
701160
1000
都包含在聯繫網當中。
11:42
And you understand some things better than other things,
207
702160
3000
有些人對某些事物的了解比對其他事物的了解還要來得更深入,
11:45
and because of that there’s a continual jostling
208
705160
4000
因此不間斷有競爭,
11:49
and give and take, which is politics.
209
709160
5000
給予和索取,這就是政治。
11:54
And politics is, in the ideal sense,
210
714160
2000
而政治就某種意義上來說
11:56
the way in which we continually address
211
716160
4000
便是我們持續討論的聯繫網。
12:00
our network of relations in order to achieve
212
720160
3000
為了創造更好的社會,
12:03
a better life and a better society.
213
723160
3000
以及獲得更好的生活。
12:06
And I also think that science will never go away and --
214
726160
6000
我也相信科學會永遠在我們身邊,並且
12:12
I’m finishing on this line.
215
732160
2000
我以一這句話做為總結。
12:14
(Laughter)
216
734160
4000
(笑聲)
12:18
In fact, I’m finished. Science will never go away.
217
738160
2000
事實上,我已經結束了,科學會永遠在我們身邊。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。