Reviving New York's rivers -- with oysters! | Kate Orff

30,235 views ・ 2011-01-31

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cheng Bi 校对人员: Xiaoqiao Xie
00:16
I am passionate about the American landscape
0
16260
3000
我热爱美国的山河
00:19
and how the physical form of the land,
1
19260
2000
也热爱我们的地貌
00:21
from the great Central Valley of California
2
21260
2000
从加州的中央山谷...
00:23
to the bedrock of Manhattan,
3
23260
2000
到曼哈顿地底基岩
00:25
has really shaped our history and our character.
4
25260
3000
地貌塑造了我们的历史与品性
00:28
But one thing is clear.
5
28260
2000
但很明显
00:30
In the last 100 years alone,
6
30260
2000
就在过去百年内
00:32
our country -- and this is a sprawl map of America --
7
32260
3000
我们…这是美国城市扩张图...
00:35
our country has systematically
8
35260
3000
我们有计划地改造自然
00:38
flattened and homogenized the landscape
9
38260
2000
地表削平,多样性消失
00:40
to the point where we've forgotten
10
40260
2000
结果我们忘记了...
00:42
our relationship with the plants and animals
11
42260
2000
与周围动植物的关系
00:44
that live alongside us
12
44260
2000
也忘记了...
00:46
and the dirt beneath our feet.
13
46260
2000
与脚下土地的关系
00:48
And so, how I see my work contributing
14
48260
2000
我工作的意义在于
00:50
is sort of trying to literally re-imagine these connections
15
50260
3000
尝试重新构想这些关系
00:53
and physically rebuild them.
16
53260
2000
并将其重新建立
00:55
This graph represents what we're dealing with now
17
55260
3000
此图表示这个人工环境...
00:58
in the built environment.
18
58260
2000
为我们带来了哪些问题
01:00
And it's really a conflux
19
60260
2000
问题确实很多
01:02
of urban population rising,
20
62260
2000
城市人口增长
01:04
biodiversity plummeting
21
64260
2000
生物多样性丧失
01:06
and also, of course, sea levels rising
22
66260
3000
当然还有海平面上升
01:09
and climate changing.
23
69260
2000
以及气候变化
01:11
So when I also think about design,
24
71260
2000
所以我考虑设计方案时
01:13
I think about
25
73260
2000
就会去思考
01:15
trying to rework and re-engage
26
75260
2000
如何发挥创意
01:17
the lines on this graph
27
77260
3000
改变这些曲线
01:20
in a more productive way.
28
80260
2000
改善这些问题
01:22
And you can see from the arrow here
29
82260
2000
图上的箭头
01:24
indicating "you are here,"
30
84260
2000
代表现在这个时间点
01:26
I'm trying to sort of blend and meld
31
86260
2000
城市化与生态学...
01:28
these two very divergent fields
32
88260
2000
可以说泾渭分明
01:30
of urbanism and ecology,
33
90260
2000
我试着将二者合而为一
01:32
and sort of bring them together in an exciting new way.
34
92260
3000
以崭新的方式融合到一起
01:36
So the era of big infrastructure is over.
35
96260
4000
大搞基建的时代结束了
01:40
I mean, these sort of top-down,
36
100260
2000
这种大工程由政府牵头
01:42
mono-functional, capital-intensive solutions
37
102260
2000
功能单一,耗资巨大
01:44
are really not going to cut it.
38
104260
2000
实在解决不了问题
01:46
We need new tools and new approaches.
39
106260
3000
我们需要新工具、新方法
01:49
Similarly, the idea of architecture
40
109260
2000
建筑理念也是如此
01:51
as this sort of object in the field,
41
111260
2000
就像这种东西
01:53
devoid of context,
42
113260
2000
根本不考虑周围景观
01:55
is really not the --
43
115260
2000
绝对无法...
01:57
excuse me, it's fairly blatant --
44
117260
2000
不好意思
01:59
is really not the approach
45
119260
3000
这东西太扎眼了...
02:02
that we need to take.
46
122260
2000
我们不需要这种东西
02:04
So we need new stories,
47
124260
2000
因此我们要构建新理念
02:06
new heroes and new tools.
48
126260
3000
引入新角色,采用新工具
02:09
So now I want to introduce you to my new hero
49
129260
3000
下面我就给大家介绍
02:12
in the global climate change war,
50
132260
2000
帮我们对抗气候变化的英雄
02:14
and that is the eastern oyster.
51
134260
2000
它就是美东牡蛎
02:16
So, albeit a very small creature
52
136260
2000
别看它个儿小
02:18
and very modest,
53
138260
2000
一点也不起眼
02:20
this creature is incredible,
54
140260
2000
本事可是十分惊人
02:22
because it can agglomerate
55
142260
2000
因为牡蛎能聚到一起
02:24
into these mega-reef structures.
56
144260
2000
形成巨大的礁状结构
02:26
It can grow; you can grow it;
57
146260
2000
能够增殖,所以可以养殖
02:28
and -- did I mention? -- it's quite tasty.
58
148260
3000
忘了说了,它味道也挺好
02:31
So the oyster was the basis
59
151260
2000
我在纽约港做了一个项目
02:33
for a manifesto-like urban design project
60
153260
3000
算是宣示我的城市设计理念
02:36
that I did about the New York Harbor
61
156260
2000
这个项目就以牡蛎为基础
02:38
called "oyster-tecture."
62
158260
2000
叫做“蛎之理”
02:40
And the core idea of oyster-tecture is to harness the biological power
63
160260
3000
“蛎之理”的核心理念在于
02:43
of mussels, eelgrass and oysters --
64
163260
3000
借助贻贝、鳗草、牡蛎
02:46
species that live in the harbor --
65
166260
2000
借各种港口水生生物的力量
02:48
and, at the same time,
66
168260
2000
与此同时
02:50
harness the power of people
67
170260
2000
也借助当地居民的力量
02:52
who live in the community
68
172260
2000
共同努力
02:54
towards making change now.
69
174260
3000
改变现在的环境
02:57
Here's a map of my city, New York City,
70
177260
3000
这是我家乡纽约市的地图
03:00
showing inundation in red.
71
180260
2000
红色区域是被水淹没的部分
03:02
And what's circled is the site that I'm going to talk about,
72
182260
2000
圈住的部分是我要讲的...
03:04
the Gowanus Canal and Governors Island.
73
184260
3000
郭瓦纳斯运河和总督岛
03:07
If you look here at this map,
74
187260
2000
请看这张地图
03:09
showing everything in blue
75
189260
2000
蓝色的部分...
03:11
is out in the water,
76
191260
2000
都属于水域
03:13
and everything in yellow is upland.
77
193260
2000
黄色的部分是陆地
03:15
But you can see, even just intuit, from this map,
78
195260
3000
凭直觉大家就能看出
03:18
that the harbor has dredged and flattened,
79
198260
3000
纽约港本来多样而立体
03:21
and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck
80
201260
3000
疏浚平整后却成了烂泥一堆
03:24
in really a matter of years.
81
204260
3000
这都是在短短几年内发生的
03:27
Another set of views of actually the Gowanus Canal itself.
82
207260
3000
再看几张运河的实景图
03:30
Now the Gowanus is particularly smelly -- I will admit it.
83
210260
3000
我得承认,现在运河臭得很
03:33
There are problems of sewage overflow
84
213260
2000
污水过度排放
03:35
and contamination,
85
215260
2000
水体污染
03:37
but I would also argue that almost every city
86
217260
3000
但是我也得说
03:40
has this exact condition,
87
220260
2000
几乎每个城市都有这种情况
03:42
and it's a condition that we're all facing.
88
222260
2000
大家都面临这个问题
03:44
And here's a map of that condition,
89
224260
2000
此图反映的就是这个问题
03:46
showing the contaminants in yellow and green,
90
226260
3000
黄色绿色代表污染物
03:49
exacerbated by this new flow of
91
229260
2000
由于风暴潮、海水上升
03:51
storm-surge and sea-level rise.
92
231260
2000
污染更加恶化
03:53
So we really had a lot to deal with.
93
233260
2000
所以说我们问题确实很多
03:55
When we started this project,
94
235260
2000
我们开始做这个项目时
03:57
one of the core ideas was to look back in history
95
237260
3000
一个核心理念就是回顾历史
04:00
and try to understand what was there.
96
240260
2000
了解过去发生了什么
04:02
And you can see from this map,
97
242260
2000
这是1770年的地图
04:04
there's this incredible geographical signature
98
244260
2000
大自然的鬼斧神工
04:06
of a series of islands
99
246260
2000
在图上清晰可见
04:08
that were out in the harbor
100
248260
2000
既有港外的一连串岛屿
04:10
and a matrix of salt marshes and beaches
101
250260
3000
又有纵横交错的盐沼滩涂
04:13
that served as natural wave attenuation
102
253260
2000
对于陆上居民来说
04:15
for the upland settlement.
103
255260
2000
盐沼滩涂是天然防波堤
04:17
We also learned at this time
104
257260
2000
我们还了解到
04:19
that you could eat an oyster about the size of a dinner plate
105
259260
3000
当时运河产的牡蛎
04:22
in the Gowanus Canal itself.
106
262260
3000
足有餐碟那么大
04:25
So our concept is really this back-to-the-future concept,
107
265260
3000
因此我们的理念是“回到未来”
04:28
harnessing the intelligence of that land settlement pattern.
108
268260
3000
汲取前人建筑方面的智慧
04:31
And the idea has two core stages.
109
271260
2000
这一理念要分两步走
04:33
One is to develop a new artificial ecology,
110
273260
3000
第一要发展人工生态学
04:36
a reef out in the harbor,
111
276260
2000
港外要有礁石
04:38
that would then protect new settlement patterns
112
278260
2000
这样可以保护运河
04:40
inland and the Gowanus.
113
280260
2000
保护内陆新建居民区
04:42
Because if you have cleaner water and slower water,
114
282260
2000
如果水质改善,水流减缓
04:44
you can imagine a new way of living with that water.
115
284260
3000
人与水就能以全新方式共存
04:47
So the project really addresses these three core issues
116
287260
3000
我们想创造性解决三个核心问题
04:50
in a new and exciting way, I think.
117
290260
3000
水质、风暴潮、海水上升
04:53
Here we are, back to our hero, the oyster.
118
293260
3000
现在回到环保英雄牡蛎身上
04:56
And again, it's this incredibly exciting animal.
119
296260
3000
这种动物真是不可思议
04:59
It accepts algae and detritus in one end,
120
299260
2000
从一端吸入藻类腐屑
05:01
and through this beautiful, glamorous
121
301260
2000
再经过它神奇的消化器官
05:03
set of stomach organs,
122
303260
2000
最后从另一端排除的...
05:05
out the other end comes cleaner water.
123
305260
3000
却是净化了的水
05:08
And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day.
124
308260
3000
一只牡蛎一天能过滤189升水
05:11
Oyster reefs also covered
125
311260
2000
纽约港的¼...
05:13
about a quarter of our harbor
126
313260
2000
都有牡蛎礁覆盖
05:15
and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days.
127
315260
3000
几天就能滤好全港的水
05:18
They were key in our culture and our economy.
128
318260
4000
我们的文化和经济都离不开牡蛎
05:22
Basically, New York was built
129
322260
2000
基本上纽约的缔造者
05:24
on the backs of oystermen,
130
324260
2000
就是采牡蛎的人
05:26
and our streets were literally built over oyster shells.
131
326260
3000
街道都铺在牡蛎壳上
05:29
This image
132
329260
2000
这张图呢
05:31
is an image of an oyster cart,
133
331260
2000
是卖牡蛎的小车
05:33
which is now as ubiquitous as the hotdog cart is today.
134
333260
3000
现在跟热狗摊一样到处都有
05:36
So again, we got the short end of the deal there.
135
336260
2000
本来是好好的东西
05:38
(Laughter)
136
338260
2000
我们却只拿来填饱肚子
05:40
Finally, oysters can attenuate
137
340260
2000
最后,牡蛎可以将身体...
05:42
and agglomerate onto each other
138
342260
2000
变得稀薄,互相粘合
05:44
and form these amazing natural reef structures.
139
344260
3000
形成这些惊人的天然礁石
05:47
They really become nature's wave attenuators.
140
347260
3000
它是大自然的防波堤
05:50
And they become the bedrock
141
350260
2000
而对所有港口而言
05:52
of any harbor ecosystem.
142
352260
2000
它又是生态系统的基石
05:54
Many, many species depend on them.
143
354260
2000
许许多多物种都依存于牡蛎
05:56
So we were inspired by the oyster,
144
356260
2000
牡蛎启发了我们的项目
05:58
but I was also inspired by the life cycle of the oyster.
145
358260
3000
但其生命周期也给了我新灵感
06:01
It can move from a fertilized egg
146
361260
3000
几个星期之内
06:04
to a spat, which is when they're floating through the water,
147
364260
3000
牡蛎就能从受精卵变成...
06:07
and when they're ready to attach onto another oyster,
148
367260
3000
到处漂游的幼体
06:10
to an adult male oyster or female oyster,
149
370260
2000
随时可以互相粘合
06:12
in a number of weeks.
150
372260
3000
再变成成年的雌雄个体
06:15
We reinterpreted this life cycle
151
375260
2000
我们以人类的视野范围
06:17
on the scale of our sight
152
377260
2000
重新解读其生命周期
06:19
and took the Gowanus
153
379260
2000
整条郭瓦纳斯运河
06:21
as a giant oyster nursery
154
381260
2000
可看成巨型牡蛎育儿所
06:23
where oysters would be grown up in the Gowanus,
155
383260
2000
牡蛎在运河里长大
06:25
then paraded down in their spat stage
156
385260
2000
幼年阶段循流而下
06:27
and seeded out on the Bayridge Reef.
157
387260
3000
然后再在湾脊礁繁殖
06:30
And so the core idea here
158
390260
2000
因此我们的核心概念
06:32
was to hit the reset button
159
392260
2000
就是从头开始
06:34
and regenerate an ecology over time
160
394260
2000
逐渐重建生态系统
06:36
that was regenerative and cleaning
161
396260
2000
创造清洁可再生...
06:38
and productive.
162
398260
2000
又生机勃勃的环境
06:40
How does the reef work? Well, it's very, very simple.
163
400260
3000
那么牡蛎礁的原理是什么呢?
06:43
A core concept here
164
403260
2000
非常非常简单
06:45
is that climate change
165
405260
2000
其中一个核心概念就是
06:47
isn't something that --
166
407260
2000
要想解决气候变化问题
06:49
the answers won't land down from the Moon.
167
409260
3000
就不能等着天上掉馅饼
06:52
And with a $20 billion price tag,
168
412260
2000
与其花200亿美元
06:54
we should simply start and get to work with what we have now
169
414260
2000
不如利用现有资源
06:56
and what's in front of us.
170
416260
2000
从现在做起,从眼前做起
06:58
So this image is simply showing --
171
418260
2000
这是一大片防波桩
07:00
it's a field of marine piles
172
420260
2000
连接桩子的是
07:02
interconnected with this woven fuzzy rope.
173
422260
3000
这种毛绒绒的编织绳
07:05
What is fuzzy rope, you ask?
174
425260
3000
你可能会问这是什么绳
07:08
It's just that; it's this very inexpensive thing,
175
428260
3000
其实是很平常的东西
07:11
available practically at your hardware store, and it's very cheap.
176
431260
3000
一般五金店就能买到,很便宜
07:14
So we imagine that we would actually
177
434260
2000
试想一下
07:16
potentially even host a bake sale
178
436260
2000
我们自个儿烤些蛋糕卖
07:18
to start our new project.
179
438260
2000
卖了的钱就够我们开项目了
07:20
(Laughter)
180
440260
2000
(笑声)
07:22
So in the studio, rather than drawing,
181
442260
2000
我们在工作室里不画图纸
07:24
we began to learn how to knit.
182
444260
2000
而是学怎么编绳子
07:26
The concept was to really knit this rope together
183
446260
3000
把绳子编好
07:29
and develop this new soft infrastructure
184
449260
2000
就可以为牡蛎的生长
07:31
for the oysters to grow on.
185
451260
2000
提供崭新柔软的温床
07:33
You can see in the diagram how it grows over time
186
453260
3000
这幅图大家可以看到
07:36
from an infrastructural space
187
456260
2000
这项工程如何渐渐演变为
07:38
into a new public urban space.
188
458260
3000
全新的城市公共空间
07:41
And that grows over time dynamically
189
461260
3000
它可以因应气候变化
07:44
with the threat of climate change.
190
464260
2000
不断发展变化
07:46
It also creates this incredibly interesting, I think,
191
466260
3000
同时这项工程也孕育了...
07:49
new amphibious public space,
192
469260
3000
这个跨水陆的新型公共空间
07:52
where you can imagine working,
193
472260
2000
这样人们的工作休闲
07:54
you can imagine recreating in a new way.
194
474260
3000
都会以全新方式进行
07:57
In the end, what we realized we were making
195
477260
2000
我们最后发觉这项工程...
07:59
was a new blue-green watery park
196
479260
3000
其实是新型的“蓝绿”水上公园
08:02
for the next watery century --
197
482260
2000
专为下一个水世纪打造
08:04
an amphibious park, if you will.
198
484260
2000
可以叫做“两栖公园”
08:06
So get your Tevas on.
199
486260
2000
穿好凉鞋来这儿享受吧!
08:08
So you can imagine scuba diving here.
200
488260
2000
想象一下你可以在这里潜水
08:10
This is an image of high school students,
201
490260
2000
这是一群高中生,准备潜水
08:12
scuba divers that we worked with on our team.
202
492260
2000
这项工程他们也参与其中
08:14
So you can imagine a sort of new manner of living
203
494260
3000
大家可以想象一种全新生活方式
08:17
with a new relationship with the water,
204
497260
2000
人与水之间建立全新的关系
08:19
and also a hybridizing of recreational and science programs
205
499260
3000
同时一举两得
08:22
in terms of monitoring.
206
502260
2000
把休闲娱乐和科研监测结合起来
08:24
Another new vocabulary word for the brave new world:
207
504260
3000
在这个美丽的新世界里
08:27
this is the word "flupsy" --
208
507260
2000
还有个新玩意——上飘器
08:29
it's short for "floating upwelling system."
209
509260
3000
这是“上涌飘浮器”的简称
08:32
And this glorious, readily available device
210
512260
3000
这种装置很棒很简易
08:35
is basically a floating raft
211
515260
2000
基本就是个飘浮的筏子
08:37
with an oyster nursery below.
212
517260
2000
牡蛎在底下生长
08:39
So the water is churned through this raft.
213
519260
3000
海水搅动,流过筏子
08:42
You can see the eight chambers on the side
214
522260
2000
边上有八个箱子养殖牡蛎
08:44
host little baby oysters and essentially force-feed them.
215
524260
3000
并强行给它们喂食
08:47
So rather than having 10 oysters,
216
527260
3000
这样我们牡蛎的数量
08:50
you have 10,000 oysters.
217
530260
2000
不是十个八个,而是上万
08:52
And then those spat are then seeded.
218
532260
2000
然后牡蛎又可以繁殖
08:54
Here's the Gowanus future
219
534260
2000
运河的未来是这样的
08:56
with the oyster rafts on the shorelines --
220
536260
2000
河岸有这种筏子
08:58
the flupsification of the Gowanus.
221
538260
3000
用我们的话说
09:01
New word.
222
541260
2000
就是“上飘化”
09:03
And also showing oyster gardening for the community
223
543260
3000
当地居民可以在河边看到
09:06
along its edges.
224
546260
2000
牡蛎的养殖过程
09:08
And finally, how much fun it would be
225
548260
2000
想想看,到时候
09:10
to watch the flupsy parade
226
550260
2000
满河尽是木筏荡漾
09:12
and cheer on the oyster spats
227
552260
2000
小牡蛎沿河而下去筑礁
09:14
as they go down to the reef.
228
554260
2000
我们在岸上欢呼,多好玩啊!
09:16
I get asked two questions about this project.
229
556260
3000
有人问过我两个问题
09:19
One is: why isn't it happening now?
230
559260
2000
一是何时能看到你们的成果
09:21
And the second one is: when can we eat the oysters?
231
561260
3000
二是什么时候能吃上牡蛎
09:24
And the answer is: not yet, they're working.
232
564260
3000
我的回答是,耐心地等一等
09:27
But we imagine, with our calculations,
233
567260
2000
但我们计算过
09:29
that by 2050,
234
569260
2000
可能到了2050年
09:31
you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
235
571260
3000
大家就能享用牡蛎了
09:34
To conclude, this is just one cross-section
236
574260
2000
总而言之,我所讲到的
09:36
of one piece of city,
237
576260
2000
只是一座城市的一个剖面
09:38
but my dream is, my hope is,
238
578260
2000
而我的梦想与希望在于
09:40
that when you all go back to your own cities
239
580260
2000
大家回到各自家乡以后
09:42
that we can start to work together and collaborate
240
582260
3000
我们能携起手来
09:45
on remaking and reforming
241
585260
2000
同心协力
09:47
a new urban landscape
242
587260
2000
改造重建城市景观
09:49
towards a more sustainable, a more livable
243
589260
3000
打造一个更符合可持续发展观...
09:52
and a more delicious future.
244
592260
2000
更宜居、还有美味可以享用的未来!
09:54
Thank you.
245
594260
2000
谢谢大家
09:56
(Applause)
246
596260
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7