Timothy Prestero: Design for people, not awards

90,883 views ・ 2012-08-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Yuguo Zhang 校对人员: Feiyi Kuai
00:15
I've got a great idea that's going to change the world.
1
15396
2620
我这有一个极佳的主意,这主意将会改变世界
它非常棒,它会使你大吃一惊
00:18
It's fantastic, it's going to blow your mind.
2
18040
2394
这就是我美丽的宝宝
00:20
It's my beautiful baby.
3
20458
1401
00:21
Here's the thing: everybody loves a beautiful baby.
4
21883
2429
当然,每个人喜欢一个可爱的宝宝,
00:24
I mean, I was a beautiful baby.
5
24336
1941
我意思是,我曾经也是个可爱的宝宝
这是我和我爸爸,就在我出生后的几天
00:26
Here's me and my dad a couple days after I was born.
6
26301
2476
00:28
So in the world of product design,
7
28801
1639
所以在产品设计这一方面,
这个可爱的宝宝就跟概念汽车一样,
00:30
the beautiful baby's like the concept car.
8
30464
2368
00:32
It's the knockout.
9
32856
1886
它是终极武器
00:34
You see it and you go, "Oh, my God. I'd buy that in a second!"
10
34766
3139
你看到你就会说:"我的天,我要有钱我立马就会买!"
00:37
So why is it that this year's new cars
11
37929
2371
那为什么今年的新车看起来
00:40
look pretty much exactly like last year's new cars?
12
40324
3264
跟去年的新车都差不多呢?
00:43
(Laughter)
13
43612
1772
(笑声)
00:45
What went wrong between the design studio and the factory?
14
45408
2818
在设计工作室和生产工厂中什么出现了问题?
今天我不想谈论可爱的宝宝
00:48
Today, I don't want to talk about beautiful babies,
15
48250
2404
00:50
I want to talk about the awkward adolescence of design --
16
50678
2741
我想谈论下这个设计的尴尬青春性
00:53
those sort of dorky teenage years
17
53443
4578
那种傻傻的青少年时期,
你想方设法搞清楚这个世界是是什么样的
00:58
where you're trying to figure out how the world works.
18
58045
2943
我先一些我在新生儿健康的研究讲起
01:01
I'm going to start with an example
19
61567
1635
01:03
from some work that we did on newborn health.
20
63226
2428
01:05
So here's a problem:
21
65678
1632
问题就在这:
01:07
four million babies around the world, mostly in developing countries,
22
67334
4015
全世界4百万的宝宝,
大多数在发展中国家,
在一岁之前就死掉了
01:11
die every year before their first birthday,
23
71373
2361
01:13
even before their first month of life.
24
73758
1828
甚至在满月之前
01:15
It turns out half of those kids,
25
75610
1660
结果是,将近一半的孩子,大约180万的新生儿,
01:17
or about 1.8 million newborns around the world,
26
77294
2214
01:19
would make it if you could just keep them warm
27
79532
2888
如果可以取暖的话就可以存活下
他们生命的前三天,或者第一周
01:22
for the first three days, maybe the first week.
28
82444
2722
所以这是一个新生的保护房间在尼泊尔的Kathmandu
01:25
So this is a newborn intensive care unit in Kathmandu, Nepal.
29
85190
3701
01:28
All of these kids in blankets belong in incubators --
30
88915
2709
所有这些被毛毯裹住的都在这些抚养器中--
01:31
something like this.
31
91648
1649
就是这个.这是一个日本给捐的原子抚养器
01:33
This is a donated Japanese Atom incubator
32
93321
2796
01:36
that we found in a NICU in Kathmandu.
33
96141
2673
是我们在Kathmandu找到的
这就是我们想要的
01:39
This is what we want.
34
99385
1166
01:40
Probably what happened is a hospital in Japan upgraded their equipment
35
100575
3334
估计事实上是一家在日本的医院提升了它们的设备
01:43
and donated their old stuff to Nepal.
36
103933
3429
所有把这件设备捐给尼泊尔了
问题是,没有医师,没有配件,
01:47
The problem is, without technicians, without spare parts,
37
107386
3065
01:50
donations like this very quickly turn into junk.
38
110475
3419
像这样的捐赠很快就会变成垃圾
01:54
So this seemed like a problem that we could do something about.
39
114513
3238
这当时看起来是一个我们可以帮助解决的事情
保持婴儿一个周的温暖
01:58
Keeping a baby warm for a week -- that's not rocket science.
40
118218
3774
可不是什么火箭科学
所以我们就开始了
02:02
So we got started.
41
122016
1383
02:03
We partnered with a leading medical research institution here in Boston.
42
123423
3871
我们与一个先进的在波士顿的医疗研究机构合作
我们做个好几个月的海外使用者研究
02:07
We conducted months of user research overseas,
43
127318
2916
02:10
trying to think like designers, human-centered design --
44
130258
2706
想办法去跟设计家一样思考,为人们思考
02:12
"Let's figure out what people want."
45
132988
2073
让我们看看人们想要什么
02:15
We killed thousands of Post-it notes.
46
135835
2093
我们用了成千张即时贴
02:17
We made dozens of prototypes to get to this.
47
137952
3423
几十种设计模式,最终得到了这个
这就是婴儿培育器(NeoNurture Infant Incubator)
02:21
So this is the NeoNurture infant incubator,
48
141399
2968
这里面有很多聪明的设计.我们感觉很棒
02:24
and this has a lot of smarts built into it, and we felt great.
49
144391
3674
02:28
So the idea here is, unlike the concept car,
50
148089
2314
这次这与概念车不同,
02:30
we want to marry something beautiful
51
150427
1854
我们想要将有作用的东西
02:32
with something that actually works.
52
152305
2479
和漂亮的东西结合起来
02:34
And our idea is that this design
53
154808
2087
我们的想法是这样的设计
02:36
would inspire manufacturers and other people of influence
54
156919
3463
会激励生产者及其其他有影响的人
02:40
to take this model and run with it.
55
160406
2509
去遵循这样的理念
但是有一个坏消息:
02:43
Here's the bad news:
56
163776
2657
02:46
the only baby ever actually put inside the NeoNurture incubator
57
166457
3974
被放进婴儿培育器的唯一一个婴儿
是当时时代杂志用来摄影的一小孩
02:50
was this kid during a Time magazine photo shoot.
58
170455
3243
因此很快就被传播出去
02:54
So recognition is fantastic.
59
174328
2203
02:56
We want design to get out for people to see it.
60
176555
2675
我们希望设计是让人们看到的.
02:59
It won lots of awards.
61
179254
1866
它最终得到了很多奖项
不过就跟得了个傻瓜奖一样
03:01
But it felt like a booby prize.
62
181144
2262
我们想要做能够使世界变得更好的漂亮的东西
03:04
We wanted to make beautiful things
63
184166
1700
03:05
that are going to make the world a better place,
64
185890
3137
03:09
and I don't think this kid was even in it long enough to get warm.
65
189051
3654
但是我觉得那个小孩甚至还没把身子暖起来呢
03:12
So it turns out that design for inspiration doesn't really ...
66
192729
5707
所以看到灵感造成的设计
不是那么----
我想说的是,对我们来说
03:18
I guess what I would say is, for us, for what I want to do,
67
198460
3526
要是就是太慢了要是就是不工作,效果很差
03:22
it's either too slow or it just doesn't work, it's ineffective.
68
202010
3410
03:25
So, really, I want to design for outcomes.
69
205444
3037
因此我想为效果来设计
03:28
I don't want to make beautiful stuff; I want to make the world a better place.
70
208505
3696
我不像要那些花里胡哨的东西
我想把世界变得更好
因此在我们设计NeoNurture的时候,
03:32
So when we were designing NeoNurture,
71
212225
1785
我们对于将来的使用者下了很大功夫,
03:34
we paid a lot of attention to the people who are going to use this thing,
72
214034
3441
比如说,那些穷苦的家庭,农村的医生,
03:37
for example, poor families, rural doctors,
73
217499
2603
超负荷的医生,甚至修复的医师
03:40
overloaded nurses, even repair technicians.
74
220126
3156
我们想着只要我们把这些群众保障了,我们就会做出正确的事情
03:43
We thought we had all our bases covered, we'd done everything right.
75
223306
3212
结果呢,那有一大堆子人
03:46
Well, it turns out there's this whole constellation of people
76
226542
2866
都与这个产品有关:
03:49
who have to be involved in a product for it to be successful:
77
229432
2863
制造的,筹资的,配发的,以及管理的
03:52
manufacturing, financing, distribution, regulation.
78
232319
2690
Michael Free在PATH组织(一全球健康组织)说你必须搞清楚谁会选择,使用,
03:55
Michael Free at PATH says you have to figure out
79
235033
2253
03:57
who will "choose, use and pay the dues"
80
237310
2634
03:59
for a product like this.
81
239968
1290
并且为你这样的产品付费
04:01
And I have to ask the question that VCs always ask:
82
241282
2444
而我必须也问这样的问题--
04:03
"Sir, what is your business, and who is your customer?"
83
243750
2850
VC总是问:"先生,你的事业是什么?谁是你的消费者?"
04:06
Who is our customer?
84
246624
1273
谁是我们的消费者呢?这有一个例子
04:08
Well, here's an example.
85
248389
1168
04:09
This is a Bangladeshi hospital director outside his facility.
86
249581
3271
这是孟加拉国医院的一位主任,
04:12
It turns out he doesn't buy any of his equipment.
87
252876
2837
我们发现他从来不买任何器材
04:15
Those decisions are made by the Ministry of Health
88
255737
2766
这些都是由健康部来决定的,
或者由外来的捐款决定
04:18
or by foreign donors,
89
258527
1324
04:19
and it just kind of shows up.
90
259875
1381
只不过是来留个面而已
04:21
Similarly, here's a multinational medical-device manufacturer.
91
261599
3491
同样地,多国的医疗设备生产者
他们只去有鱼的地方钓鱼
04:25
It turns out they've got to fish where the fish are.
92
265114
2910
因此结果是在这些出现的市场中,有鱼的地方
04:28
So it turns out that in emerging markets -- where the fish are --
93
268048
3337
是这些国家中新现的中产阶级--
04:31
are the emerging middle class of these countries --
94
271409
3095
04:34
diseases of affluence: heart disease, infertility.
95
274528
3454
富裕的疾病:心脏病,不孕.
因此在某一方面,为成果设计就意味着
04:38
So it turns out that design for outcomes in one aspect
96
278006
4478
04:42
really means thinking about design for manufacture and distribution.
97
282508
3524
为生产和分配设计
好吧,这个道理还挺重要的
04:46
OK, that was an important lesson.
98
286056
1806
第二,我们利用这些道理去制作下一个计划
04:48
Second, we took that lesson and tried to push it into our next project.
99
288267
4166
04:52
So we started by finding a manufacturer,
100
292457
2509
因此我们找到了生产厂商
04:54
an organization called MTTS in Vietnam,
101
294990
2298
叫做MTTS的组织,在越南,
是为东南亚生产新生儿培育设备的
04:57
that manufactures newborn-care technologies for Southeast Asia.
102
297312
3398
05:00
Our other partner is East Meets West,
103
300734
1884
我们另一个合作伙伴是"东遇西"(East Meets West)
05:02
an American foundation that distributes that technology
104
302642
2626
这是一个美国的组织,专门给附近
05:05
to poor hospitals around that region.
105
305292
2650
较穷的医院分配器材的
05:07
So we started with them, saying, "Well, what do you want?
106
307966
2683
因此他们开始就问我们,"你们想要什么?
05:10
What's a problem you want to solve?"
107
310673
1729
你们想要解决什么问题?"
05:12
And they said, "Let's work on newborn jaundice."
108
312426
2505
然后他们说,"那让我们研究新生儿黄疸吧."
05:14
So this is another one of these mind-boggling global problems.
109
314955
4062
这是另外一个困扰世界的难题
黄疸影响世界三分之二的新生儿
05:19
Jaundice affects two-thirds of newborns around the world.
110
319041
3739
05:22
Of those newborns, one in 10 roughly,
111
322804
4524
所有的新生儿中,大约百分之十
05:27
if it's not treated, the jaundice gets so severe
112
327352
2480
如果未被治好,黄疸最终导致
05:29
that it leads to either a life-long disability,
113
329856
2673
终生的残疾,
05:32
or the kids could even die.
114
332553
2541
或者直接导致小孩死亡
治疗黄疸只有一个办法
05:35
There's one way to treat jaundice,
115
335590
1719
这个叫做交换输血
05:37
and that's what's called an exchange transfusion.
116
337333
2540
05:39
So as you can imagine, that's expensive and a little bit dangerous.
117
339897
3844
你也能想象到,这比较贵而且有风险
其实有另外一个新的治疗方法
05:43
There is another cure.
118
343765
1785
05:45
It's very technological, it's very complex, a little daunting.
119
345574
5643
非常的先进,非常复杂,有点令人畏惧
你得给婴儿身上照蓝光
05:51
You've got to shine blue light on the kid.
120
351241
2222
05:53
(Laughter)
121
353487
1062
能照多少皮肤就照多少
05:54
Bright blue light on as much of the skin as you can cover.
122
354573
3451
这怎么能是难题呢?
05:58
How is this a hard problem?
123
358048
1881
05:59
I went to MIT. OK, we'll figure that out.
124
359953
5641
因此我去了MIT,
好吧,我们会搞清楚的.(笑声)
06:05
(Laughter)
125
365618
1436
这有一个例子.这是一个在头顶的光学治疗仪器
06:07
So here's an example.
126
367078
1167
06:08
This is an overhead phototherapy device that's designed for American hospitals,
127
368269
4508
是为美国的医院设计的
06:12
and here's how it's supposed to be used.
128
372801
1978
这是它正确的使用方法
06:14
It's over the baby, illuminating a single patient.
129
374803
3869
在婴儿头上,照亮一个病人
而在美国医院之外,
06:19
Take it out of an American hospital,
130
379426
1739
比如说在设备紧缺的亚洲
06:21
send it overseas to a crowded facility in Asia,
131
381189
2209
它就以这样的方式使用
06:23
here's how it's actually used.
132
383422
1452
06:24
The effectiveness of phototherapy is a function of light intensity.
133
384898
3223
光学治疗的效果是跟光的强度有关的
这些暗黑的蓝色方块就显示了出来
06:28
These dark blue squares show you where it's effective phototherapy.
134
388145
3407
这就是实际使用中的情况
06:31
Here's what it looks like under actual use.
135
391576
2031
06:33
So those kids on the edges aren't actually receiving effective phototherapy.
136
393631
3681
因此这些在边缘上的小孩
实际上没有得到光学治疗的作用
06:37
But without training, without some kind of light meter,
137
397336
3426
但是在没有接受训练的情况下,
06:40
how would you know?
138
400786
1318
谁会知道呢?
06:42
We see other examples of problems like this.
139
402596
2061
我们还看到其他像这样的问题,
这是一个新生儿的培育室
06:44
Here's a neonatal intensive care unit,
140
404681
1822
母亲们可以进来看望他们的宝宝
06:46
where moms come in to visit their babies.
141
406527
1962
06:48
And keep in mind that Mom maybe just had a C-section,
142
408513
2495
要记住,这些母亲可能刚做过剖腹产
因此她可能心情比较低落
06:51
so that's already kind of a bummer.
143
411032
1866
06:52
Mom's visiting her kid.
144
412922
1373
母亲看望婴儿
她看到她的婴儿光着身子,在蓝光下躺着
06:54
She sees her baby naked, lying under some blue lights,
145
414319
3135
06:57
looking kind of vulnerable.
146
417478
2115
看起来比较脆弱
06:59
It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby.
147
419617
3012
对于妈妈来说,在孩子身上放一个毛毯是很正常的表现
但对于光学医疗的效果来说,可不是很好的举动
07:03
From a phototherapy standpoint, maybe not the best behavior.
148
423474
3874
实际上这很傻
07:07
In fact, that sounds kind of dumb.
149
427372
1874
07:09
Except, what we've learned is that there's no such thing as a dumb user --
150
429270
4790
不过呢,我们学习到了
对于使用者来说是没有傻不傻一说的,的确,
07:14
there are only dumb products.
151
434084
2662
只有笨蛋产品,没有笨蛋使用者
07:16
We have to think like existentialists:
152
436770
1838
我们必须像存在主义者一样思考,
07:18
it's not the painting we would have painted,
153
438632
2064
这可不是我们本想画出来的画
是我们实际上已经画出的画
07:20
it's the painting that we actually painted.
154
440720
2015
这是实际上的作用,从设计而来
07:22
It's the use -- designed for actual use.
155
442759
2510
07:25
How are people actually going to use this?
156
445293
2000
那么人们到底怎么样用它呢?
同样的,当我们想到我们的合作伙伴MTTS,
07:27
So, similarly, when we think about our partner MTTS,
157
447737
3080
07:30
they've made some amazing technologies for treating newborn illnesses.
158
450841
3428
他们对于治疗新生儿疾病作出了很高科技的发展
07:34
So here's an overhead warmer and a CPAP.
159
454293
2309
这是一个头顶的温暖器和一个CPAP(持续气道正压通气设备)
07:36
They're inexpensive, really rugged.
160
456626
2745
这些都很便宜,比较旧
07:39
They've treated 50,000 kids in Vietnam with this technology.
161
459395
2837
他们已经用这种技术治疗了50000个婴儿了
07:42
But here's the problem:
162
462256
1357
问题是:
07:43
Every doctor in the world, every hospital administrator,
163
463637
2803
在这世上每个医生,每个医院主任
都在电视上看到过--骂这些 E.R. reruns(一部美国电视剧,以医院为题)
07:46
has seen TV -- curse those "ER" reruns!
164
466464
5252
结果是他们都知道一部医疗设备应该长什么样
07:51
Turns out they all know what a medical device is supposed to look like.
165
471740
3649
07:55
They want Buck Rogers, they don't want effective.
166
475897
3031
他们想要Buck Rogers,却不想要好的效果
这听起来很疯狂,很傻
07:59
It sounds crazy, it sounds dumb,
167
479309
1758
08:01
but there are actually hospitals who would rather have no equipment
168
481091
3167
但是实际上有哪些宁愿不要设备
也不要看起来便宜或者脏乱的设备的医院
08:04
than something that looks cheap and crummy.
169
484282
2056
所以,如果我们想要人们去相信一部设备
08:06
So again, if we want people to trust a device,
170
486362
3294
08:09
it has to look trustworthy.
171
489680
1408
它必须看起来值得信任
08:11
So thinking about outcomes,
172
491112
1491
因此考虑结果,
08:12
it turns out appearances matter.
173
492627
2377
外表是重要的
08:15
We took all that information together.
174
495028
2507
所以我们把这些信息都结合在一起
08:17
We tried, this time, to get it right.
175
497559
2331
我们努力这次把它做好
08:19
And here's what we developed.
176
499914
1388
这是我们发展的东西
08:21
This is the Firefly phototherapy device,
177
501326
1936
这是一个Firefly光学医疗设备
08:23
except this time, we didn't stop at the concept car.
178
503286
2852
只不过这次我们不光在概念车这个层面就停止了
08:26
From the very beginning, we started by talking to manufacturers.
179
506947
3254
从一开始我们就找那些生产商谈话
我们的目标是就做一个有技术发展水平的产品
08:30
Our goal is to make a state-of-the-art product
180
510225
3144
这样我们的合作伙伴MTTS可以顺利的生产
08:33
that our partner MTTS can actually manufacture.
181
513393
2682
所以我们的目标是就是了解它是怎么运作的,他们拥有的资源
08:36
Our goal is to study how they work, the resources they have access to,
182
516099
4087
这样他们可以造出这个产品
08:40
so that they can make this product.
183
520210
2206
08:42
So that's the design for manufacture question.
184
522765
2491
这就是对于生产方面的设计
08:45
When we think about actual use,
185
525280
1835
当我们考虑到实际使用的时候,
你会发现Firefly有一个单独的摇篮.
08:47
you'll notice that Firefly has a single bassinet.
186
527139
2309
08:49
It only fits a single baby,
187
529472
1873
只能装下一个婴儿
08:51
and the idea here is it's obvious how you ought to use this device.
188
531369
4034
而且这个机器的用法应该是非常明显的
08:55
If you try to put more than one kid in,
189
535427
1873
如果你想多放的话,
你就在把他们堆积木了.
08:57
you're stacking them on top of each other.
190
537324
2029
(笑声)
08:59
(Laughter)
191
539377
1632
这就是我们所说的,想要错误地使用都很难.
09:01
So the idea here is you want to make it hard to use wrong.
192
541033
2771
09:03
In other words, you want to make the right way to use it
193
543828
2667
换句话说,你要做到人们将会用正确的方式使用它
最简单的方式去使用它
09:06
the easiest way to use it.
194
546519
1938
09:08
Another example -- again, silly Mom.
195
548481
3012
另外一个例子:这些傻傻的母亲们.
09:11
Silly Mom thinks her baby looks cold, wants to put a blanket over the baby.
196
551517
3553
她们都觉得她的宝宝看起来着凉了,想要在身上盖一个毯子
这就是为什么我们在上下都一个灯源
09:15
That's why we have lights above and below the baby in Firefly,
197
555094
2922
因此即使一位妈妈盖上了毛毯,
09:18
so if Mom does put a blanket over the baby,
198
558040
2037
婴儿还会收到光学治疗
09:20
it's still receiving effective phototherapy from below.
199
560101
2951
最后一个故事
09:23
Last story here:
200
563896
1318
我有一个在印度的朋友告诉我
09:25
I've got a friend in India who told me
201
565238
1895
说你还没检验一部能够在亚洲
09:27
that you haven't really tested a piece of electronic technology
202
567157
2981
分配的电子设备呢
09:30
for distribution in Asia,
203
570162
2042
当然除非你训练一只螳螂然后
09:32
until you've trained a cockroach to climb in and pee
204
572228
2445
09:34
on every single little component on the inside.
205
574697
2452
爬进所有的小角落然后在上面尿尿
(笑声)
09:37
(Laughter)
206
577173
1784
09:38
You think it's funny.
207
578981
1359
好吧,你觉得这很好笑
09:40
I had a laptop in the Peace Corps,
208
580364
2214
我在Peace Coprs有一台笔记本电脑
而我的屏幕有着这些不动的像素
09:42
and the screen had all these dead pixels on it.
209
582602
2204
09:44
And one day I looked in -- they were all dead ants
210
584830
2785
一天我往里一看,这些都是死掉的蚂蚁
都进入我的笔记本电脑然后灭绝了
09:47
that had gotten into my laptop and perished.
211
587639
2064
09:49
Those poor ants.
212
589727
1151
可怜的蚂蚁!
09:50
(Laughter)
213
590902
1540
因此对于Firefly,我们做的是
09:52
So with Firefly, what we did is -- the problem is electronics get hot,
214
592466
3564
当电子产品变得热的时候,
你必须放通风的或者降温的设备去保持降低温度
09:56
and you have to put in vents or fans to keep them cool --
215
596054
2722
09:58
in most products.
216
598800
1244
对于大多数产品都是这样
我们决定我们可以放一个"请勿靠近"的牌子
10:00
We decided we can't put a "Do not enter" sign next to the vent.
217
600068
4785
10:04
We actually got rid of all that stuff.
218
604877
1999
不过我们最终拿掉了那个东西
10:06
So Firefly's totally sealed.
219
606900
1364
因此Firefly完全都封住了
有一些道理
10:08
These are the kinds of lessons --
220
608625
1592
如同作为一个傻不拉唧的青少年一样
10:10
as awkward as it was to be a pretty goofy teenager,
221
610241
2636
10:12
much worse to be a frustrated designer.
222
612901
1983
这比一个沮丧的设计家差多了
10:14
So I was thinking, "What I really want to do is change the world.
223
614908
3110
因此我真正想做的是改变世界
我必须对于生产和分配很重视
10:18
I have to pay attention to manufacturing and distribution.
224
618042
2743
10:20
I have to pay attention to how people are actually going to use a device.
225
620809
3991
我必须对于这些将要使用我设备的人很重视
因此说真的,对于失败是没有借口的
10:24
I actually have to pay attention. There's no excuse for failure.
226
624824
3016
10:27
I have to think like an existentialist.
227
627864
1874
我必须跟存在主义者一样思考
10:29
I have to accept that there are no dumb users, only dumb products."
228
629762
3240
我必须接受这个事实:没有笨蛋使用者
只有笨蛋产品
10:33
We have to ask ourselves hard questions.
229
633026
2370
我们必须问自己难回答的问题
10:35
Are we designing for the world that we want?
230
635420
2326
我们是不是在为我们想要世界而设计产品
10:38
Are we designing for the world that we have?
231
638500
2278
我们是不是在为我们拥有的世界设计?
我们是不是在为将要到来的世界设计?
10:41
Are we designing for the world that's coming,
232
641166
2114
不管我们准备好了没有?
10:43
whether we're ready or not?
233
643304
1294
10:44
I got into this business designing products.
234
644622
3019
我进去了这个商业设计产品
我学到了如果你真想要对世界做出一份贡献
10:48
I've since learned that if you really want to make a difference in the world,
235
648022
3663
你必须设计成果
10:51
you have to design outcomes.
236
651709
1763
而这才是要紧的设计,需要的设计
10:53
And that's design that matters.
237
653496
1541
谢谢
10:55
Thank you.
238
655061
1152
(鼓掌)
10:56
(Applause)
239
656237
3618
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7