Timothy Prestero: Design for people, not awards

90,883 views ・ 2012-08-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Orr Schlesinger מבקר: Ido Dekkers
00:15
I've got a great idea that's going to change the world.
1
15396
2620
יש לי רעיון גדול שעתיד לשנות את העולם.
הוא פנטסטי, הוא הולך להדהים אתכם.
00:18
It's fantastic, it's going to blow your mind.
2
18040
2394
הוא התינוק המדהים שלי.
00:20
It's my beautiful baby.
3
20458
1401
00:21
Here's the thing: everybody loves a beautiful baby.
4
21883
2429
והעניין הוא, שכולם אוהבים תינוקות מדהימים.
00:24
I mean, I was a beautiful baby.
5
24336
1941
אני הייתי תינוק מדהים.
הנה אני ואבא שלי יומיים אחרי שנולדתי.
00:26
Here's me and my dad a couple days after I was born.
6
26301
2476
00:28
So in the world of product design,
7
28801
1639
אז, בעולם של עיצוב מוצר,
תינוק מדהים הוא כמו מכונית מיוחדת.
00:30
the beautiful baby's like the concept car.
8
30464
2368
00:32
It's the knockout.
9
32856
1886
היא פוערת פיות.
00:34
You see it and you go, "Oh, my God. I'd buy that in a second!"
10
34766
3139
אתה רואה אותה ואומר, "אלוהים, הייתי קונה אותה עכשיו!"
00:37
So why is it that this year's new cars
11
37929
2371
אז איך יכול להיות שהמכוניות החדשות של השנה
00:40
look pretty much exactly like last year's new cars?
12
40324
3264
נראות די דומות למכוניות של שנה שעברה?
00:43
(Laughter)
13
43612
1772
(צחוק)
00:45
What went wrong between the design studio and the factory?
14
45408
2818
מה השתבש בדרך משלב העיצוב לשלב הייצור?
היום אני לא רוצה לדבר על תינוקות מדהימים,
00:48
Today, I don't want to talk about beautiful babies,
15
48250
2404
00:50
I want to talk about the awkward adolescence of design --
16
50678
2741
אני רוצה לדבר על ההתפתחות המוזרה של עיצוב --
00:53
those sort of dorky teenage years
17
53443
4578
שזה בערך כמו, גיל הטיפש-עשרה,
כשאתה מנסה להבין איך העולם עובד.
00:58
where you're trying to figure out how the world works.
18
58045
2943
אני אפתח בדוגמא מתוך מחקר שעשינו על בריאות של תינוקות שזה עתה נולדו.
01:01
I'm going to start with an example
19
61567
1635
01:03
from some work that we did on newborn health.
20
63226
2428
01:05
So here's a problem:
21
65678
1632
אז הנה הבעיה:
01:07
four million babies around the world, mostly in developing countries,
22
67334
4015
כ4 מליון תינוקות בעולם,
רובם במדינות מתפתחות,
מתים לפני שהם מגיעים לגיל שנה,
01:11
die every year before their first birthday,
23
71373
2361
01:13
even before their first month of life.
24
73758
1828
ואפילו לפני שהם מגיעים לגיל חודש.
01:15
It turns out half of those kids,
25
75610
1660
מסתבר, שכמחצית מהילדים האלה, בערך 1.8 מילון,
01:17
or about 1.8 million newborns around the world,
26
77294
2214
01:19
would make it if you could just keep them warm
27
79532
2888
היו ממשיכים לחיות אם רק היינו יכולים לשמור על גופם חם
בשלושת הימים הראשונים, או אולי בשבוע הראשון, לאחר לידתם.
01:22
for the first three days, maybe the first week.
28
82444
2722
זהו חדר תינוקות במרכז רפואי בקטמנדו, נפאל.
01:25
So this is a newborn intensive care unit in Kathmandu, Nepal.
29
85190
3701
01:28
All of these kids in blankets belong in incubators --
30
88915
2709
כל הילדים האלה, שמכוסים בשמיכות, צריכים היו להיות באינקובטורים --
01:31
something like this.
31
91648
1649
משהו כזה. זהו אינקובטור יפני, שנתרם,
01:33
This is a donated Japanese Atom incubator
32
93321
2796
01:36
that we found in a NICU in Kathmandu.
33
96141
2673
שמצאנו בקטמנדו.
זה מה שאנחנו צריכים.
01:39
This is what we want.
34
99385
1166
01:40
Probably what happened is a hospital in Japan upgraded their equipment
35
100575
3334
כנראה שמה שקרה זה שאיזה בית חולים יפני קנה ציוד חדש
01:43
and donated their old stuff to Nepal.
36
103933
3429
ותרם את הציוד הישן לנפאל.
הבעיה היא, שבלי טכנאים, ובלי חלקי חילוף,
01:47
The problem is, without technicians, without spare parts,
37
107386
3065
01:50
donations like this very quickly turn into junk.
38
110475
3419
תרומות כאלה הופכות עד מהרה לזבל.
01:54
So this seemed like a problem that we could do something about.
39
114513
3238
זו נשמעת כמו בעיה שאנחנו יכולים לטפל בה.
לשמור על חום גופו של תינוק למשך שבוע,
01:58
Keeping a baby warm for a week -- that's not rocket science.
40
118218
3774
זה לא מדע-טילים.
אז התחלנו,
02:02
So we got started.
41
122016
1383
02:03
We partnered with a leading medical research institution here in Boston.
42
123423
3871
חברנו למכון מחקר רפואי בבוסטון.
ביצענו מחקר במשך חודשים,
02:07
We conducted months of user research overseas,
43
127318
2916
02:10
trying to think like designers, human-centered design --
44
130258
2706
ניסינו לחשוב כמו מעצבים, עיצוב מוכוון אנשים.
02:12
"Let's figure out what people want."
45
132988
2073
ניסינו להבין מה אנשים רוצים.
02:15
We killed thousands of Post-it notes.
46
135835
2093
זרקנו אלפי פתקי הדבקה.
02:17
We made dozens of prototypes to get to this.
47
137952
3423
ועשרות אבות-טיפוס בשביל לקבל את זה.
זהו האינקובטור שבנינו,
02:21
So this is the NeoNurture infant incubator,
48
141399
2968
השקענו בו הרבה מחשבה וחוכמה. והרגשנו מצויין.
02:24
and this has a lot of smarts built into it, and we felt great.
49
144391
3674
02:28
So the idea here is, unlike the concept car,
50
148089
2314
בשונה ממכונית מיוחדת, פה הרעיון הוא כזה,
02:30
we want to marry something beautiful
51
150427
1854
רצינו לשדך משהו מדהים,
02:32
with something that actually works.
52
152305
2479
עם משהו שעובד.
02:34
And our idea is that this design
53
154808
2087
והרעיון שלנו היה, שהעיצוב הזה,
02:36
would inspire manufacturers and other people of influence
54
156919
3463
ישרה על יצרנים ועל בעלי השפעה
02:40
to take this model and run with it.
55
160406
2509
רצון לקחת את הדגם הזה ולפתח אותו.
חדשות רעות:
02:43
Here's the bad news:
56
163776
2657
02:46
the only baby ever actually put inside the NeoNurture incubator
57
166457
3974
הפעם היחידה שהכניסו תינוק לאינקובטור שלנו
היה הילד הזה - כשצילמו תמונה למגזין "טיים".
02:50
was this kid during a Time magazine photo shoot.
58
170455
3243
אז ההכרה ברעיון היא טובה מאד.
02:54
So recognition is fantastic.
59
174328
2203
02:56
We want design to get out for people to see it.
60
176555
2675
אנחנו רוצים שהעיצוב הזה יופץ כך שאחרים יוכלו לראות אותו.
02:59
It won lots of awards.
61
179254
1866
הוא זכה בהרבה פרסים.
אבל זה הרגיש כמו פרס ניחומים.
03:01
But it felt like a booby prize.
62
181144
2262
רצינו לעשות משהו שיעזור להפוך את העולם למקום טוב יותר,
03:04
We wanted to make beautiful things
63
184166
1700
03:05
that are going to make the world a better place,
64
185890
3137
03:09
and I don't think this kid was even in it long enough to get warm.
65
189051
3654
ואנחנו לא חושבים שהילד הזה היה ארוך מספיק בשביל להתחמם.
03:12
So it turns out that design for inspiration doesn't really ...
66
192729
5707
אז בפועל, העיצוב שלנו שאמור היה לתת השראה,
לא באמת עשה זאת.
בעצם מה שאני אומר זה, שבשבילנו, בשביל מה שאני רציתי להשיג,
03:18
I guess what I would say is, for us, for what I want to do,
67
198460
3526
או שדברים קורים לאט מידי, או שזה פשוט לא עובד, לא יעיל.
03:22
it's either too slow or it just doesn't work, it's ineffective.
68
202010
3410
03:25
So, really, I want to design for outcomes.
69
205444
3037
אני רוצה לעצב ולהביא תוצאות.
03:28
I don't want to make beautiful stuff; I want to make the world a better place.
70
208505
3696
לא סתם לעשות דברים יפים.
אני רוצה לעשות את העולם שלנו טוב יותר.
אז כשעיצבנו את האינקובטור,
03:32
So when we were designing NeoNurture,
71
212225
1785
השקענו הרבה תשומת לב לאנשים העתידים להשתמש בו --
03:34
we paid a lot of attention to the people who are going to use this thing,
72
214034
3441
למשל, משפחות עניות, רופאים כפריים,
03:37
for example, poor families, rural doctors,
73
217499
2603
אחיות עמוסות, ואפילו טכנאי תיקונים.
03:40
overloaded nurses, even repair technicians.
74
220126
3156
חשבנו שכיסינו הכל, שעשינו הכל נכון.
03:43
We thought we had all our bases covered, we'd done everything right.
75
223306
3212
מסתבר שיש הרבה מאד סוגים של אנשים
03:46
Well, it turns out there's this whole constellation of people
76
226542
2866
שצריכים להיות מעורבים בתהליך הייצור בכדי שהמוצר יהיה מוצלח:
03:49
who have to be involved in a product for it to be successful:
77
229432
2863
ייצור, מימון, הפצה, רגולציה.
03:52
manufacturing, financing, distribution, regulation.
78
232319
2690
מייקל פרי, בPATH אמר שצריך להבין מי יבחר להשתמש ולשלם
03:55
Michael Free at PATH says you have to figure out
79
235033
2253
03:57
who will "choose, use and pay the dues"
80
237310
2634
03:59
for a product like this.
81
239968
1290
עבור מוצר שכזה.
04:01
And I have to ask the question that VCs always ask:
82
241282
2444
אני חייב לשאול משהו --
04:03
"Sir, what is your business, and who is your customer?"
83
243750
2850
קרנות הון סיכון תמיד שואלות, "אדוני, מה העסק שלך, ומי הלקוח שלך?"
04:06
Who is our customer?
84
246624
1273
מי הלקוחות שלנו? הרי לכם דוגמא.
04:08
Well, here's an example.
85
248389
1168
04:09
This is a Bangladeshi hospital director outside his facility.
86
249581
3271
זהו מנהל בית חולים בבנגלדש שעומד מחוץ לבית החולים שלו.
04:12
It turns out he doesn't buy any of his equipment.
87
252876
2837
מסתבר, שהוא כלל לא קונה את הציוד שלו.
04:15
Those decisions are made by the Ministry of Health
88
255737
2766
ההחלטות הללו נעשות ע"י שר הבריאות
או ע"י תורמים זרים,
04:18
or by foreign donors,
89
258527
1324
04:19
and it just kind of shows up.
90
259875
1381
והציוד פשוט מגיע.
04:21
Similarly, here's a multinational medical-device manufacturer.
91
261599
3491
בדומה, הנה יצרן בינלאומי של ציוד רפואי.
מסתבר שהולכים לדוג איפה שהדגים נמצאים.
04:25
It turns out they've got to fish where the fish are.
92
265114
2910
אז מסתבר שהשווקים המתעוררים, היכן שהדגים נמצאים,
04:28
So it turns out that in emerging markets -- where the fish are --
93
268048
3337
הם המעמד הבינוני של המדינות הללו
04:31
are the emerging middle class of these countries --
94
271409
3095
04:34
diseases of affluence: heart disease, infertility.
95
274528
3454
מחלות של שפע: מחלות לב, פוריות.
מתברר שעיצוב עבור התוצאה באספקט מסויים
04:38
So it turns out that design for outcomes in one aspect
96
278006
4478
04:42
really means thinking about design for manufacture and distribution.
97
282508
3524
באמת מכווין למחשבה על עיצוב עבור ייצור והפצה.
אוקיי, זה היה שיעור חשוב.
04:46
OK, that was an important lesson.
98
286056
1806
דבר שני, לקחנו את השיעור הזה וניסינו לדחוף אותו לפרוייקט הבא שלנו.
04:48
Second, we took that lesson and tried to push it into our next project.
99
288267
4166
04:52
So we started by finding a manufacturer,
100
292457
2509
אז התחלנו במציאת יצרן.
04:54
an organization called MTTS in Vietnam,
101
294990
2298
ארגון שנקרא MTTS בוויאטנם,
שמייצר טכנולוגיות לטיפול בתינוקות שזה עתה נולדו בשביל דרום מזרח אסיה.
04:57
that manufactures newborn-care technologies for Southeast Asia.
102
297312
3398
05:00
Our other partner is East Meets West,
103
300734
1884
השותף השני שלי הוא "מזרח פוגש את מערב".
05:02
an American foundation that distributes that technology
104
302642
2626
זהו ארגון אמריקאי שמפיץ את הטכנולוגיה הזו
05:05
to poor hospitals around that region.
105
305292
2650
לבתי חולים עניים באזור.
05:07
So we started with them, saying, "Well, what do you want?
106
307966
2683
אז התחלנו בכך ששאלנו אותם, "ובכן, מה אתם רוצים?
05:10
What's a problem you want to solve?"
107
310673
1729
איזו בעיה אתם רוצים לפתור?"
05:12
And they said, "Let's work on newborn jaundice."
108
312426
2505
והם אמרו, "בואו נעבוד על צהבת ביילודים"
05:14
So this is another one of these mind-boggling global problems.
109
314955
4062
זו עוד אחת מהבעיות הגלובליות.
צהבת משפיעה על שני שלישים מהנולדים מסביב לעולם.
05:19
Jaundice affects two-thirds of newborns around the world.
110
319041
3739
05:22
Of those newborns, one in 10 roughly,
111
322804
4524
מתוך אלה, בערך אחד מעשר,
05:27
if it's not treated, the jaundice gets so severe
112
327352
2480
אם לא יטופל, הצהבת יכולה להחמיר כל כך
05:29
that it leads to either a life-long disability,
113
329856
2673
שהיא עלולה להוביל לנכות לכל החיים,
05:32
or the kids could even die.
114
332553
2541
או שהילדים עלולים אף למות.
ישנה דרך אחת להילחם בצהבת,
05:35
There's one way to treat jaundice,
115
335590
1719
וזה מה שנקרא עירוי בהחלפה.
05:37
and that's what's called an exchange transfusion.
116
337333
2540
05:39
So as you can imagine, that's expensive and a little bit dangerous.
117
339897
3844
כמו שאתם בטח מדמיינים, זה תהליך יקר וגם דיי מסוכן.
ישנה דרך נוספת.
05:43
There is another cure.
118
343765
1785
05:45
It's very technological, it's very complex, a little daunting.
119
345574
5643
היא מאוד טכנולוגית, מאוד מסובכת, קצת מאיימת.
צריך להאיר על הילד באור כחול --
05:51
You've got to shine blue light on the kid.
120
351241
2222
05:53
(Laughter)
121
353487
1062
אור כחול בוהק על כמה שיותר מהעור שאפשר.
05:54
Bright blue light on as much of the skin as you can cover.
122
354573
3451
למה זו בעיה קשה?
05:58
How is this a hard problem?
123
358048
1881
05:59
I went to MIT. OK, we'll figure that out.
124
359953
5641
אז הלכתי לMIT,
אוקיי, אנחנו ננסה להבין את זה. (צחוק)
06:05
(Laughter)
125
365618
1436
הנה לכם דוגמה. זה מתקן טיפול בפוטותראפיה
06:07
So here's an example.
126
367078
1167
06:08
This is an overhead phototherapy device that's designed for American hospitals,
127
368269
4508
שמתוכנן עבור בתי חולים אמריקאים.
06:12
and here's how it's supposed to be used.
128
372801
1978
וכך צריך להשתמש בו.
06:14
It's over the baby, illuminating a single patient.
129
374803
3869
זה נמצא מעל התינוק, מקרין על מטופל אחד.
ניקח את זה מחוץ לבית החולים האמריקאי,
06:19
Take it out of an American hospital,
130
379426
1739
נשלח אותו למתקן עמוס באסיה,
06:21
send it overseas to a crowded facility in Asia,
131
381189
2209
כך משתמשים בו בפועל.
06:23
here's how it's actually used.
132
383422
1452
06:24
The effectiveness of phototherapy is a function of light intensity.
133
384898
3223
האפקטיביות של הטיפול הפוטותראפי הוא פונקציה של עוצמת האור.
הריבועים הכהים האלה מראים היכן יש פוטותראפיה אפקטיבית.
06:28
These dark blue squares show you where it's effective phototherapy.
134
388145
3407
ככה זה נראה בשימוש בפועל.
06:31
Here's what it looks like under actual use.
135
391576
2031
06:33
So those kids on the edges aren't actually receiving effective phototherapy.
136
393631
3681
כך שהילדים האלה בצדדים
לא באמת מקבלים פוטותראפיה אפקטיבית.
06:37
But without training, without some kind of light meter,
137
397336
3426
אבל ללא הכשרה, ללא סוג כלשהוא של מודד עוצמת אור,
06:40
how would you know?
138
400786
1318
איך תדע?
06:42
We see other examples of problems like this.
139
402596
2061
אנחנו רואים עוד דוגמאות לבעיות כאלה.
הנה המחלקה לטיפול נמרץ ביילודים
06:44
Here's a neonatal intensive care unit,
140
404681
1822
היכן שאמהות באות לבקר את התינוקות שלהן.
06:46
where moms come in to visit their babies.
141
406527
1962
06:48
And keep in mind that Mom maybe just had a C-section,
142
408513
2495
ותזכרו, האמא כנראה בדיוק עברה ניתוח קיסרי,
אז זה כבר סוג של באסה.
06:51
so that's already kind of a bummer.
143
411032
1866
06:52
Mom's visiting her kid.
144
412922
1373
האמא מבקרת את הילד שלה.
היא רואה את התינוק עירום, שוכב תחת אורות כחולים,
06:54
She sees her baby naked, lying under some blue lights,
145
414319
3135
06:57
looking kind of vulnerable.
146
417478
2115
נראה דיי פגיע.
06:59
It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby.
147
419617
3012
זה לא נדיר שהאם שמה שמיכה על התינוק.
מנקודת המבט של הפוטותראפיה, כנראה לא ההחלטה הכי טובה.
07:03
From a phototherapy standpoint, maybe not the best behavior.
148
423474
3874
זה אפילו נשמע דיי טיפשי.
07:07
In fact, that sounds kind of dumb.
149
427372
1874
07:09
Except, what we've learned is that there's no such thing as a dumb user --
150
429270
4790
חוץ מזה, מה שלמדנו
זה שאין כזה דבר משתמש טיפש -- זה מה שבאמת למדנו.
07:14
there are only dumb products.
151
434084
2662
ישנם רק מוצרים טיפשים.
07:16
We have to think like existentialists:
152
436770
1838
אנחנו חייבים לחשוב כמו אקסיסטציאליסטים.
07:18
it's not the painting we would have painted,
153
438632
2064
זה לא הציור שהיינו מציירים,
שהציור שציירנו בפועל.
07:20
it's the painting that we actually painted.
154
440720
2015
זה השימוש -- עוצב עבור השימוש בפועל.
07:22
It's the use -- designed for actual use.
155
442759
2510
07:25
How are people actually going to use this?
156
445293
2000
איך אנשים הולכים להשתמש בזה בפועל?
בדומה, כשאנו חושבים על השותף שלנו MTTS,
07:27
So, similarly, when we think about our partner MTTS,
157
447737
3080
07:30
they've made some amazing technologies for treating newborn illnesses.
158
450841
3428
הם יצרו כמה טכנולוגיות מדהימות הקשורות למחלות של יילודים.
07:34
So here's an overhead warmer and a CPAP.
159
454293
2309
הנה מחמם עילי ו CPAP.
07:36
They're inexpensive, really rugged.
160
456626
2745
הם לא יקרים, דיי גסים.
07:39
They've treated 50,000 kids in Vietnam with this technology.
161
459395
2837
הם טיפלו ב 50,000 ילדים עם הטכנולוגיה הזו.
07:42
But here's the problem:
162
462256
1357
אבל יש בעיה:
07:43
Every doctor in the world, every hospital administrator,
163
463637
2803
כל רופא בעולם, כל מנהל בית חולים,
ראה טלוויזיה -- השידורים החוזרים המקוללים של ER.
07:46
has seen TV -- curse those "ER" reruns!
164
466464
5252
מתברר שכולם יודעים כיצד ציוד רפואי צריך להיראות.
07:51
Turns out they all know what a medical device is supposed to look like.
165
471740
3649
07:55
They want Buck Rogers, they don't want effective.
166
475897
3031
הם רוצים באק רוג'רס, הם לא רוצים יעילות.
זה נשמע מטורף, זה נשמע אידיוטי,
07:59
It sounds crazy, it sounds dumb,
167
479309
1758
08:01
but there are actually hospitals who would rather have no equipment
168
481091
3167
אבל ישנם בתי חולים שיעדיפו שלא יהיה להם ציוד
מאשר שיהיה להם ציוד שנראה זול ונחות.
08:04
than something that looks cheap and crummy.
169
484282
2056
שוב, אם אנחנו רוצים שאנשים יבטחו במכשיר,
08:06
So again, if we want people to trust a device,
170
486362
3294
08:09
it has to look trustworthy.
171
489680
1408
הוא צריך להיראות אמין.
08:11
So thinking about outcomes,
172
491112
1491
אז במחשבה על מבחן התוצאה,
08:12
it turns out appearances matter.
173
492627
2377
מתברר שהמראה החיצוני אכן משפיע.
08:15
We took all that information together.
174
495028
2507
אז אספנו את כל המידע.
08:17
We tried, this time, to get it right.
175
497559
2331
ניסינו הפעם לעשות את זה נכון.
08:19
And here's what we developed.
176
499914
1388
וזה מה שפיתחנו.
08:21
This is the Firefly phototherapy device,
177
501326
1936
זה מכשיר הפוטותראפיה "פיירפליי" (גחלילית),
08:23
except this time, we didn't stop at the concept car.
178
503286
2852
רק שהפעם לא נעצרנו בשלב הקונספט.
08:26
From the very beginning, we started by talking to manufacturers.
179
506947
3254
מההתחלה ישבנו ודיברנו עם יצרנים.
המטרה שלנו היא ליצור משהו שהוא המילה האחרונה בתחום
08:30
Our goal is to make a state-of-the-art product
180
510225
3144
שהשותפים שלנו ב MTTS יכולים לייצר.
08:33
that our partner MTTS can actually manufacture.
181
513393
2682
המטרה שלנו היא ללמוד כיצד הם עובדים, המקורות שאליהם צריך לגשת,
08:36
Our goal is to study how they work, the resources they have access to,
182
516099
4087
על מנת שהם יוכלו לייצר את המוצר הזה.
08:40
so that they can make this product.
183
520210
2206
08:42
So that's the design for manufacture question.
184
522765
2491
זו השאלה לעיצוב לצורכי ייצור.
08:45
When we think about actual use,
185
525280
1835
כאשר אנו חושבים על השימוש בפועל,
תשימו לב שלמכשיר יש עריסה אחת.
08:47
you'll notice that Firefly has a single bassinet.
186
527139
2309
08:49
It only fits a single baby,
187
529472
1873
הוא מתאים אך ורק לתינוק אחד.
08:51
and the idea here is it's obvious how you ought to use this device.
188
531369
4034
והרעיון כאן הוא שברור כיצד צריך להשתמש במכשיר.
08:55
If you try to put more than one kid in,
189
535427
1873
אם תנסה לשים יותר מתינוק אחד בתוכו,
תצטרך לשים אותם אחד על השני.
08:57
you're stacking them on top of each other.
190
537324
2029
(צחוק)
08:59
(Laughter)
191
539377
1632
אז הרעיון כאן הוא בעצם לגרום לכך שיהיה קשה להשתמש במכשיר בצורה לא נכונה.
09:01
So the idea here is you want to make it hard to use wrong.
192
541033
2771
09:03
In other words, you want to make the right way to use it
193
543828
2667
במילים אחרות, אתה רוצה לגרום לכך שהדרך הנכונה להשתמש במכשיר
תהיה גם הדרך הפשוטה ביותר.
09:06
the easiest way to use it.
194
546519
1938
09:08
Another example -- again, silly Mom.
195
548481
3012
עוד דוגמאה: שוב, אמא טיפשה.
09:11
Silly Mom thinks her baby looks cold, wants to put a blanket over the baby.
196
551517
3553
אמא טיפשה חושבת שלתינוק שלה קר, ורוצה לשים שמיכה על התינוק.
זו הסיבה שבמכשיר שלנו יש מנורות גם מעל וגם מתחת לתינוק.
09:15
That's why we have lights above and below the baby in Firefly,
197
555094
2922
כך שאם האמא שמה שמיכה על התינוק,
09:18
so if Mom does put a blanket over the baby,
198
558040
2037
הוא עדיין מקבל פוטותראפיה יעילה מלמטה.
09:20
it's still receiving effective phototherapy from below.
199
560101
2951
סיפור אחרון:
09:23
Last story here:
200
563896
1318
יש לי חבר בהודו שסיפר לי
09:25
I've got a friend in India who told me
201
565238
1895
שלא באמת בחנת טכנולוגיה אלקטרונית
09:27
that you haven't really tested a piece of electronic technology
202
567157
2981
להפצה באסיה
09:30
for distribution in Asia,
203
570162
2042
עד שאימנת ג'וק לטפס לתוך המכשיר
09:32
until you've trained a cockroach to climb in and pee
204
572228
2445
09:34
on every single little component on the inside.
205
574697
2452
ולהשתין על כל רכיב קטן בפנים.
(צחוק)
09:37
(Laughter)
206
577173
1784
09:38
You think it's funny.
207
578981
1359
אתם חושבים שזה מצחיק.
09:40
I had a laptop in the Peace Corps,
208
580364
2214
היה לי מחשב נייד בכח שמירת השלום,
ולמסך היו מלא פיקסלים מתים.
09:42
and the screen had all these dead pixels on it.
209
582602
2204
09:44
And one day I looked in -- they were all dead ants
210
584830
2785
יום אחד הסתכלתי בפנים, וכולם היו נמלים מתות
שנכנסו לי למחשב ומתו --
09:47
that had gotten into my laptop and perished.
211
587639
2064
09:49
Those poor ants.
212
589727
1151
הנמלים המסכנות האלה!
09:50
(Laughter)
213
590902
1540
אז עם המכשיר הזה, מה שעשינו --
09:52
So with Firefly, what we did is -- the problem is electronics get hot,
214
592466
3564
הבעיה היא שרכיבים אלקטרונים נוטים להתחמם
ואתה צריך לשים פתחי אוורור על מנת לקרר אותם
09:56
and you have to put in vents or fans to keep them cool --
215
596054
2722
09:58
in most products.
216
598800
1244
ברוב המוצרים.
החלטנו שאנחנו לא יכולים לשים שלטי "אין כניסה" לייד הפתחים.
10:00
We decided we can't put a "Do not enter" sign next to the vent.
217
600068
4785
10:04
We actually got rid of all that stuff.
218
604877
1999
למעשה נפטרנו מכל הדברים האלה.
10:06
So Firefly's totally sealed.
219
606900
1364
המכשיר שלנו, "פיירפליי" הוא אטום לגמרי.
זה אחד מהשיעורים --
10:08
These are the kinds of lessons --
220
608625
1592
אם היה מביך להיות בן טיפש-עשרה,
10:10
as awkward as it was to be a pretty goofy teenager,
221
610241
2636
10:12
much worse to be a frustrated designer.
222
612901
1983
זה הרבה יותר גרוע להיות מעצב מיואש.
10:14
So I was thinking, "What I really want to do is change the world.
223
614908
3110
אז חשבתי על זה, שמה שאני באמת רוצה לעשות זה לשנות את העולם.
אני צריך לשים לב לדרישות הייצור וההפצה.
10:18
I have to pay attention to manufacturing and distribution.
224
618042
2743
10:20
I have to pay attention to how people are actually going to use a device.
225
620809
3991
אני צריך לשים לב לאיך שאנשים הולכים להשתמש במכשיר בפועל.
אני צריך באמת לשים לב. באמת, אין תירוץ לכשלון.
10:24
I actually have to pay attention. There's no excuse for failure.
226
624824
3016
10:27
I have to think like an existentialist.
227
627864
1874
אני צריך לחשוב כמו אקסיטנציאליסט.
10:29
I have to accept that there are no dumb users, only dumb products."
228
629762
3240
אני צריך לקבל את העובדה שאין כזה דבר משתמשים טפשים,
יש רק מוצרים טפשיים.
10:33
We have to ask ourselves hard questions.
229
633026
2370
אנחנו צריכים לשאול את עצמנו את השאלות הקשות.
10:35
Are we designing for the world that we want?
230
635420
2326
האם אנחנו מעצבים עבור העולם שאנחנו רוצים?
10:38
Are we designing for the world that we have?
231
638500
2278
האם אנחנו מתכננים עבור העולם שיש לנו?
האם אנחנו מתכננים עבור העולם שעתיד לבוא,
10:41
Are we designing for the world that's coming,
232
641166
2114
לא משנה אם אנחנו מוכנים או לא?
10:43
whether we're ready or not?
233
643304
1294
10:44
I got into this business designing products.
234
644622
3019
נכנסתי לעסק הזה על מנת לעצב מוצרים.
למדתי מאז שאם אתה באמת רוצה לעשות שינוי בעולם,
10:48
I've since learned that if you really want to make a difference in the world,
235
648022
3663
אתה צריך לעצב את התוצאה.
10:51
you have to design outcomes.
236
651709
1763
וזה עיצוב שמשפיע.
10:53
And that's design that matters.
237
653496
1541
תודה רבה.
10:55
Thank you.
238
655061
1152
(מחיאות כפיים)
10:56
(Applause)
239
656237
3618
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7