José Antonio Abreu: The El Sistema music revolution | TED

187,959 views ・ 2009-02-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaodan Zhu 校对人员: lily Yao
00:18
Chris Anderson: Let's now see the extraordinary speech
0
18330
3000
克里斯.安德森:让我们一起来领略这个精彩的演讲吧。
00:21
that we captured a couple weeks ago.
1
21330
2000
它摄制于几周前。
00:23
(Music)
2
23330
9000
(音乐)2009年2月,加拉加斯,委内瑞拉
00:32
Jose Antonio Abreu: My dear friends, ladies and gentlemen,
3
32330
5000
荷塞.安东尼奥.阿布吕尔:我亲爱的朋友,女士们,先生们,
00:37
I am overjoyed today
4
37330
4000
我今天非常高兴
00:41
at being awarded the TED Prize
5
41330
6000
被授予本年度的TED大奖。
00:47
on behalf of all
6
47330
2000
这个奖属于委内瑞拉全体
00:49
the distinguished music teachers,
7
49330
2000
优秀的音乐教师们,
00:51
artists and educators from Venezuela
8
51330
8000
艺术家和教育工作者们
00:59
who have selflessly and loyally accompanied me for 35 years
9
59330
4000
他们在过去35年一直无私和忠诚地陪伴着我
01:03
in founding, growing and developing in Venezuela
10
63330
6000
一起为遍及委内瑞拉全国的青少年乐队与合唱队项目
01:09
the National System of Youth and Children's Orchestras and Choirs.
11
69330
4000
筹集资金、为它的发展和壮大而努力。
01:13
Since I was a boy,
12
73330
2000
当我还是个男孩子时
01:15
in my early childhood,
13
75330
3000
那时候我还很小
01:18
I always wanted to be a musician,
14
78330
3000
我就一心想当个音乐家,
01:21
and, thank God, I made it.
15
81330
4000
感谢上帝,我成功了。
01:25
From my teachers, my family and my community,
16
85330
4000
我的老师们、我的家人和我的社区,
01:29
I had all the necessary support to become a musician.
17
89330
4000
都在我成长为音乐家的道路上给与了许多必要的支持。
01:33
All my life I've dreamed
18
93330
2000
我此生一直梦想
01:35
that all Venezuelan children
19
95330
5000
让委内瑞拉所有的孩子
01:40
have the same opportunity that I had.
20
100330
3000
都能享有和我一样的机会。
01:43
From that desire and from my heart
21
103330
6000
因为这个愿望
01:49
stemmed the idea to make music
22
109330
2000
我心里树立了一个理想:让音乐
01:51
a deep and global reality for my country.
23
111330
6000
广泛而深入地植根于我们的国家。
01:57
From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead.
24
117330
6000
从第一次排练开始,我就看到了光明的未来。
02:03
Because the rehearsal meant a great challenge to me.
25
123330
6000
因为这次排练对我是一次巨大的挑战。
02:09
I had received a donation of 50 music stands
26
129330
5000
那次别人捐了50个乐谱架给我,
02:14
to be used by 100 boys in that rehearsal.
27
134330
5000
预备着给100个孩子排练时用。
02:19
When I arrived at the rehearsal, only 11 kids had shown up,
28
139330
5000
当我来到排练的场地,发现只来了11个孩子。
02:24
and I said to myself,
29
144330
2000
我就对自己说,
02:26
"Do I close the program or multiply these kids?"
30
146330
5000
“我是应该停止这个项目呢,还是使参与的孩子数量成倍增加呢?”
02:32
I decided to face the challenge, and on that same night,
31
152330
5000
我决定接受挑战,就在那个晚上,
02:37
I promised those 11 children I'd turn our orchestra
32
157330
4000
我向这11个孩子承诺,我一定会把我们的乐队
02:41
into one of the leading orchestras in the world.
33
161330
2000
变成世界上最好的乐队之一。
02:43
Two months ago, I remembered that promise I made,
34
163330
7000
两个月前,我想起了自己当年的承诺,
02:50
when a distinguished English critic
35
170330
2000
因为一位著名的英国乐评人
02:52
published an article in the London Times,
36
172330
5000
在伦敦《时代》杂志上发表了一篇文章,
02:57
asking who could be the winner of the Orchestra World Cup.
37
177330
5000
讨论如果交响乐团有世界杯赛,哪支乐团将名列前茅。
03:02
He mentioned four great world orchestras,
38
182330
2000
他提到了4支世界一流乐团,
03:04
and the fifth one was Venezuela's Youth Symphony Orchestra.
39
184330
7000
而第五个名字就是委内瑞拉青少年交响乐团。
03:11
Today we can say
40
191330
2000
今天我们完全可以说
03:13
that art in Latin America
41
193330
4000
拉丁美洲的艺术
03:17
is no longer a monopoly of elites
42
197330
6000
不再只由精英阶层所专享
03:23
and that it has become a social right,
43
203330
2000
它已经成为全社会的权利,
03:25
a right for all the people.
44
205330
3000
为全体人民所享有。
03:28
Child: There is no difference here between classes,
45
208330
5000
受访孩子:在这里没有阶层区别,
03:33
nor white or black, nor if you have money or not.
46
213330
2000
也不管你的皮肤是什么颜色,你是贫穷还是富有。
03:35
Simply, if you are talented,
47
215330
4000
很简单,只要你有才华,
03:39
if you have the vocation and the will to be here,
48
219330
4000
只要你有使命感和来这里的强烈愿望。
03:43
you get in. You share with us and make music.
49
223330
2000
你参与,你分享,你演奏音乐。
03:45
JA: During the recent tour
50
225330
3000
博士:委内瑞拉的西蒙玻利瓦尔青年管弦乐团
03:48
by the Simon Bolivar Youth Orchestra of Venezuela
51
228330
5000
最近的巡演
03:53
of U.S. and Europe,
52
233330
2000
包括美国和欧洲
03:55
we saw how our music moved young audiences
53
235330
5000
我们能看到我们的音乐如何打动年轻的听众们
04:00
to the bottom of their souls,
54
240330
4000
如何直抵他们的心灵。
04:05
how children and adolescents rushed up to the stage
55
245330
5000
孩子和青少年们如何冲向舞台
04:10
to receive the jackets from our musicians,
56
250330
3000
争抢演奏者抛下来的外套。
04:13
how the standing ovations, sometimes 30 minutes long,
57
253330
8000
观众们如何热情地站立鼓掌,有时甚至长达30多分钟,
04:21
seemed to last forever,
58
261330
2000
掌声好像永远不会停止似的,
04:23
and how the public, after the concert was over,
59
263330
3000
公众在演出结束之后,
04:26
went out into the street to greet our young people in triumph.
60
266330
5000
如何向我们的年轻人致以胜利的祝贺。
04:31
This meant not only an artistic triumph,
61
271330
6000
这不单止是艺术的胜利,
04:37
but also a profound emotional sympathy
62
277330
4000
也是世界上最发达国家的人们
04:41
between the public of the most advanced nations of the world
63
281330
6000
和年轻的拉美音乐家之间
04:47
and the musical youth of Latin America,
64
287330
2000
深沉的情感共鸣,
04:49
as seen in Venezuela,
65
289330
2000
在委内瑞拉也一样,
04:51
giving these audiences a message of music, vitality, energy,
66
291330
9000
它向观众传达的信息包括音乐、活力、能量
05:00
enthusiasm and strength.
67
300330
2000
热诚和力量。
05:02
In its essence, the orchestra and the choir
68
302330
5000
本质上,交响乐团与合唱团
05:07
are much more than artistic structures.
69
307330
4000
远不只是艺术组织。
05:11
They are examples and schools of social life,
70
311330
4000
他们就是社会生活的样板和学校,
05:15
because to sing and to play together
71
315330
2000
因为在一起唱歌和演奏
05:17
means to intimately coexist
72
317330
5000
意味着要紧密相处
05:22
toward perfection and excellence,
73
322330
5000
一起为达到完美和杰出而努力,
05:27
following a strict discipline of organization and coordination
74
327330
6000
保持严格的组织纪律性和合作精神
05:33
in order to seek the harmonic interdependence
75
333330
2000
以寻求声音和乐器
05:35
of voices and instruments.
76
335330
2000
之间的和谐共存。
05:37
That's how they build a spirit of solidarity
77
337330
3000
这是他们培养团队意识
05:40
and fraternity among them,
78
340330
2000
和互助精神的方式,
05:42
develop their self-esteem
79
342330
3000
塑造自尊自爱之心
05:45
and foster the ethical and aesthetical values
80
345330
5000
培育他们的伦理和美学价值观
05:50
related to the music in all its senses.
81
350330
4000
从各方面都和音乐产生联系。
05:54
This is why music is immensely important
82
354330
4000
这是音乐如此重要的原因
05:58
in the awakening of sensibility, in the forging of values
83
358330
6000
音乐唤醒情感,塑造价值观念
06:04
and in the training of youngsters
84
364330
2000
训练年轻人
06:06
to teach other kids.
85
366330
2000
去辅导别的孩子。
06:08
Child: After all this time here,
86
368330
2000
受访孩子:经过在这里学习的日子,
06:10
music is life.
87
370330
2000
音乐已经成了我的生命。
06:12
Nothing else.
88
372330
2000
没什么可说的。
06:14
Music is life.
89
374330
3000
音乐就是生命。
06:18
JA: Each teenager and child in El Sistema has his own story,
90
378330
5000
博士:这个项目里的每个年轻人和孩子都有自己的故事,
06:23
and they are all important and of great significance to me.
91
383330
7000
对我来说,他们都非常重要,意义深远。
06:30
Let me mention the case of Edicson Ruiz.
92
390330
6000
我举个例子,一个名叫埃迪森.鲁兹的男孩
06:36
He is a boy from a parish in Caracas
93
396330
5000
来自首都加拉加斯的一个教区
06:41
who passionately attended to his double bass lessons
94
401330
5000
他充满热忱地学习低音提琴
06:46
at the San Agustin's Junior Orchestra.
95
406330
4000
在圣奥古斯丁青年管弦乐团。
06:50
With his effort,
96
410330
2000
通过自身的努力,
06:52
and the support of his mother, his family and his community,
97
412330
5000
还有他母亲、家人和社区的支持
06:57
he became a principal member
98
417330
2000
他已经成为柏林爱乐乐团低音提琴部
06:59
in the double bass segment of the Berlin Philharmonic Orchestra.
99
419330
4000
的一名重要成员。
07:03
We have another well-known case -- Gustavo Dudamel.
100
423330
5000
我们另一个知名的例子就是古斯塔夫 杜达梅尔(现今当红知名指挥)。
07:08
He started as a boy member of the children's orchestra
101
428330
4000
他起初加入了在家乡巴基西梅托
07:12
in his hometown, Barquisimeto.
102
432330
2000
的一个儿童乐团。
07:14
There, he grew as a violinist and as a conductor.
103
434330
6000
在那儿他学习小提琴然后学指挥。
07:20
He became the conductor of Venezuela's junior orchestras,
104
440330
5000
现在他已经是委内瑞拉青少年交响乐团的指挥。
07:25
and today conducts the world's greatest orchestras.
105
445330
4000
同时他还在世界上多个最著名的交响乐团担任指挥。
07:29
He is the musical director of Los Angeles Philharmonic,
106
449330
5000
他是洛杉矶爱乐乐团的音乐总监,
07:34
and is still the overall leader of Venezuela's junior orchestras.
107
454330
4000
还担任委内瑞拉青少年交响乐队的总监。
07:38
He was the conductor of the Gothenburg Symphony Orchestra,
108
458330
2000
他还曾是哥德堡交响乐团的指挥。
07:40
and he's an unbeatable example
109
460330
4000
他是拉美和世界年轻音乐家里
07:44
for young musicians in Latin America and the world.
110
464330
4000
无可争议的榜样。
07:48
The structure of El Sistema
111
468330
2000
我们的项目名为El Sistema(即西班牙语中的“体系”)
07:50
is based on a new and flexible managing style
112
470330
7000
它采用的是一种新型而灵活的管理方式
07:57
adapted to the features of each community and region,
113
477330
5000
能灵活地适应每个社区和地区的自身特点
08:03
and today attends to 300,000 children of the lower and middle class
114
483330
6000
现在有超过30万来自中低下阶层的孩子参与到这个项目来
08:09
all over Venezuela.
115
489330
2000
遍及委内瑞拉全国。
08:11
It's a program of social rescue
116
491330
4000
它也是一个社会拯救项目
08:15
and deep cultural transformation
117
495330
4000
和深层的文化改造
08:19
designed for the whole Venezuelan society
118
499330
4000
目标人群是委内瑞拉全社会
08:23
with absolutely no distinctions whatsoever,
119
503330
2000
我们摈弃任何形式的歧视,
08:25
but emphasizing the vulnerable and endangered social groups.
120
505330
7000
但更侧重于关注弱势和式微的社会阶层。
08:32
The effect of El Sistema is felt in three fundamental circles:
121
512330
5000
El Sistema的影响力主要体现在3个方面 --
08:37
in the personal/social circle,
122
517330
3000
在个人/社会层面,
08:40
in the family circle and in the community.
123
520330
5000
家庭层面,以及社区层面。
08:45
In the personal/social circle,
124
525330
2000
在个人/社会层面,
08:47
the children in the orchestras and choirs
125
527330
5000
在交响乐团与合唱团的孩子们
08:52
develop their intellectual and emotional side.
126
532330
4000
他们的智力和情感得以发展。
08:56
The music becomes a source
127
536330
2000
音乐成为帮助人类
08:58
for developing the dimensions of the human being,
128
538330
4000
在各方面发展的源泉。
09:02
thus elevating the spirit
129
542330
2000
它使人们的精神得到升华
09:04
and leading man to a full development of his personality.
130
544330
4000
使人的天性得以全面发展。
09:08
So, the emotional and intellectual profits are huge --
131
548330
7000
人类的情感和智力因此获益良多 --
09:15
the acquisition of leadership, teaching and training principles,
132
555330
9000
学会如何领导、教学、训练的方法
09:24
the sense of commitment, responsibility,
133
564330
2000
培养归宿感,责任感,
09:26
generosity and dedication to others,
134
566330
4000
慷慨与奉献之心
09:30
and the individual contribution to achieve great collective goals.
135
570330
7000
以及个人如何为实现伟大的集体共同目标而努力。
09:37
All this leads to the development of self-esteem and confidence.
136
577330
7000
这些获益能促成自尊自信之心的形成。
09:44
Mother Teresa of Calcutta
137
584330
5000
加尔各答的特蕾莎修女
09:49
insisted on something that always impressed me:
138
589330
4000
她的一个信念一直令我动容 --
09:53
the most miserable and tragic thing about poverty
139
593330
5000
关于贫穷最可怜和最悲惨的事情
09:58
is not the lack of bread or roof,
140
598330
5000
并不是没有面包可吃,没有房子可住,
10:03
but the feeling of being no-one --
141
603330
4000
而是根本没有自我意识。
10:07
the feeling of not being anyone,
142
607330
2000
缺乏存在感,
10:09
the lack of identification,
143
609330
5000
缺少自我认同,
10:14
the lack of public esteem.
144
614330
6000
不被尊重。
10:20
That's why the child's development
145
620330
3000
这就是为什么
10:23
in the orchestra and the choir
146
623330
3000
在乐团和合唱团中的成长过程,
10:26
provides him with a noble identity
147
626330
2000
能让孩子们感受到尊重
10:28
and makes him a role model for his family and community.
148
628330
6000
使他们成为家庭和社区的模范榜样。
10:34
It makes him a better student at school
149
634330
5000
使他们在学校里成为更好的学生
10:39
because it inspires in him a sense of responsibility,
150
639330
2000
因为这会激发他们的责任感,
10:41
perseverance and punctuality that will greatly help him at school.
151
641330
9000
毅力和守时等品质也使他在学校有更好的表现。
10:50
Within the family, the parents' support is unconditional.
152
650330
7000
在家庭中,父母们无条件地支持我们的项目。
10:57
The child becomes a role model for both his parents,
153
657330
4000
在他们眼里,孩子成了家里的模范。
11:01
and this is very important for a poor child.
154
661330
2000
这对穷孩子来说异常重要。
11:03
Once the child discovers he is important to his family,
155
663330
6000
一旦孩子们意识到自己对家庭很重要,
11:09
he begins to seek new ways of improving himself
156
669330
4000
他就会尽力提升自己
11:13
and hopes better for himself and his community.
157
673330
5000
对自己和社区抱有更高的期望。
11:18
Also, he hopes for social and economic improvements for his own family.
158
678330
7000
另外,他也会希望自己家庭的社会和经济地位得到提高。
11:25
All this makes up a constructive and ascending social dynamic.
159
685330
7000
所有这些都会形成一种合力,推动社会进入富有建设性的积极上升的通道。
11:32
The large majority of our children belong, as I already mentioned,
160
692330
5000
如前所述,我们这个项目里大部分的孩子,
11:37
to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
161
697330
4000
都来自委内瑞拉最穷困的阶层。
11:41
That encourages them to embrace new dreams, new goals,
162
701330
5000
参与这个项目使他们能拥有新的梦想,新的目标,
11:46
and progress in the various opportunities
163
706330
4000
在这些音乐所赐的机遇面前
11:50
that music has to offer.
164
710330
2000
他们获得了长足的进步。
11:52
Finally, in the circle of the community,
165
712330
4000
最后,在社区层面,
11:56
the orchestras prove to be the creative spaces of culture
166
716330
5000
事实证明乐团是个有创造性的文化组织
12:01
and sources of exchange and new meanings.
167
721330
2000
是观念交流和新意层出的源泉,
12:03
The spontaneity music has
168
723330
6000
音乐的美自然而生
12:09
excludes it as a luxury item and makes it a patrimony of society.
169
729330
7000
所以它不会沦为奢侈品,而只会是全社会共享的财富。
12:16
It's what makes a child play a violin at home,
170
736330
5000
因此,当家中的孩子演奏小提琴时,
12:21
while his father works in his carpentry.
171
741330
4000
父亲在旁边做着木工活。
12:25
It's what makes a little girl play the clarinet at home,
172
745330
5000
当家中的小女孩演奏单簧管时,
12:30
while her mother does the housework.
173
750330
4000
妈妈在旁边做着家务。
12:34
The idea is that the families join with pride and joy
174
754330
7000
我们的理念是,在孩子们参与的
12:41
in the activities of the orchestras and the choirs
175
761330
2000
乐团与合唱团活动中
12:43
that their children belong to.
176
763330
2000
整个家庭共享骄傲和喜悦。
12:45
The huge spiritual world that music produces in itself,
177
765330
5000
音乐自身创造的强大精神世界,
12:50
which also lies within itself,
178
770330
3000
就在于音乐本身,
12:53
ends up overcoming material poverty.
179
773330
4000
它能克服物质上的贫乏。
12:57
From the minute a child's taught how to play an instrument,
180
777330
2000
从孩子学习演奏乐器的那一刻开始,
12:59
he's no longer poor.
181
779330
2000
他就不再贫穷,
13:01
He becomes a child in progress heading for a professional level,
182
781330
5000
他成了一个正向着职业水平迈进的孩子,
13:06
who'll later become a full citizen.
183
786330
2000
他迟早会成长为一个合格的全面发展的公民。
13:08
Needless to say that music is the number one prevention
184
788330
6000
更不用说,音乐是首选的
13:14
against prostitution, violence, bad habits,
185
794330
4000
抵御卖淫、暴力、坏习惯的方式,
13:18
and everything degrading in the life of a child.
186
798330
5000
它能使孩子们免受各种负面恶习的侵蚀。
13:23
A few years ago, historian Arnold Toynbee
187
803330
6000
几年前,历史学家阿诺德.汤因比就指出
13:29
said that the world was suffering a huge spiritual crisis.
188
809330
6000
当今世界正面临巨大的精神危机。
13:35
Not an economic or social crisis, but a spiritual one.
189
815330
5000
这种危机不是经济危机或社会危机,而是精神上的。
13:40
I believe that to confront such a crisis,
190
820330
6000
我认为要面对这种危机,
13:46
only art and religion can give proper answers to humanity,
191
826330
9000
只有艺术和宗教才能为人性、
13:55
to mankind's deepest aspirations,
192
835330
2000
和人类最深切的渴望,
13:57
and to the historic demands of our times.
193
837330
4000
以及我们时代的历史需要等问题,找到正确的答案。
14:01
Education -- the synthesis of wisdom and knowledge --
194
841330
8000
教育是承载智慧和知识的综合体,
14:09
is the means to strive for a more perfect, more aware,
195
849330
9000
是建立更完美、更明智
14:18
more noble and more just society.
196
858330
2000
更高尚和更公正社会的正途。
14:20
With passion and enthusiasm we pay profound respects to TED
197
860330
14000
满怀激情和热忱地,我们向TED致以诚挚的敬意
14:34
for its outstanding humanism, the scope of its principles,
198
874330
9000
为它杰出的人文精神,它崇高的理念,
14:43
for its open and generous promotion of young values.
199
883330
8000
和它公开而慷慨的宣扬年轻人的价值观。
14:51
We hope that TED can contribute in a full and fundamental way
200
891330
8000
我们希望TED能全面而有效地
14:59
to the building of this new era in the teaching of music,
201
899330
4000
帮助建立一个全新的音乐教育体系,
15:03
in which the social, communal, spiritual and vindicatory aims
202
903330
8000
在这个新体系里,孩子和青少年的
15:11
of the child and the adolescent
203
911330
2000
社会和社区责任感、他们的精神追求
15:13
become a beacon and a goal for a vast social mission.
204
913330
5000
就是整个社会应该努力的目标。
15:18
No longer putting society at the service of art,
205
918330
6000
社会不再是为艺术服务,
15:24
and much less at the services of monopolies of the elite,
206
924330
4000
更不是为精英阶层垄断的艺术服务,
15:28
but instead art at the service of society,
207
928330
4000
相反,艺术应当服务于社会,
15:32
at the service of the weakest, at the service of the children,
208
932330
4000
服务于弱势群体,服务于儿童,
15:36
at the service of the sick, at the service of the vulnerable,
209
936330
5000
服务于老弱病残,
15:41
and at the service of all those who cry for vindication
210
941330
5000
服务于那些寻求公义的人们。
15:46
through the spirit of their human condition
211
946330
4000
所用的方法,就是改变这些人的精神状态
15:50
and the raising up of their dignity.
212
950330
2000
提升他们的尊严。
15:52
(Music)
213
952330
4000
(音乐)
15:56
(Applause)
214
956330
1000
(掌声)
15:57
CA: We are going live now to Caracas.
215
957330
3000
主持人:我们回到加拉加斯的现场。
16:00
We are going live to Caracas
216
960330
2000
我们现在正和加拉加斯进行现场连线
16:02
to hear Maestro Abreu's TED Prize wish.
217
962330
3000
我们来听听阿布吕尔大师的TED大奖愿望。
16:06
JA: Here is my TED Prize wish:
218
966330
3000
阿布吕尔:以下就是我的TED大奖愿望 --
16:10
I wish that you'll help to create and document
219
970330
5000
我希望TED能够帮助创建和起草,
16:15
a special training program
220
975330
4000
一份特别的培训计划,
16:19
for 50 gifted young musicians,
221
979330
3000
挑选50名富有才华的音乐家加以培养,
16:22
passionate about their art and social justice,
222
982330
5000
他们热心于艺术和社会公义,
16:27
and dedicated to bringing El Sistema to the United States
223
987330
6000
致力于把音乐培养体系"EI Sistema”项目的模式
16:33
and other countries.
224
993330
2000
引入美国和其他国家。
16:35
Thank you very much.
225
995330
2000
非常感谢大家。
16:37
(Applause)
226
997330
12000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog